Nehemiah - नहेम्याह 7 | View All

1. जब शहरपनाह बन गई, और मैं ने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,

1. The wall had been rebuilt. I had put up the gates at the main entrances to the city. Those who guarded the gates were appointed to their positions. So were the singers and Levites.

2. तब मैं ने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरूष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।

2. I put my brother Hanani in charge of Jerusalem. Hananiah helped him. Hananiah was commander of the fort that was by the temple. Hanani was an honest man. He had more respect for God than most people do.

3. और मैं ने उन से कहा, जब तक घाम कड़ा न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब पहरूए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएं और बेड़े लगाए जाएं। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना अपना पहरा अपने अपने घर के साम्हने दिया करें।

3. I said to Hanani and Hananiah, 'Don't open the gates of Jerusalem until the hottest time of the day. Tell the men who guard the gates to shut them before they go off duty. Make sure they lock them up tight. Also appoint as guards some people who live in Jerusalem. Station some of them at their appointed places. Station others near their own homes.'

4. नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उस में लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।

4. Jerusalem was large. It had a lot of room. But only a few people lived there. The houses hadn't been rebuilt yet.

5. तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिये इकट्ठे करूं, कि वे अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएं। और मुझे पहिले पहिल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावलीपत्रा मिला, और उस में मैं ने यों लिख हुआ पायो

5. So my God stirred me up to gather the people together. He also told me to gather the nobles and officials together with them. He wanted me to list them by families. I found the family history of those who had been the first to return. Here is what I found written in it.

6. जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्धुआ करके ले गया था, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने अपने नगर को आए।

6. Nebuchadnezzar had taken many Jews away from the land of Judah. He had forced them to go to Babylonia as prisoners. Now they returned to Jerusalem and Judah. All of them went back to their own towns. Nebuchadnezzar was king of Babylonia.

7. वे जरूब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, विग्वै, नहूम और बाना के संग आए।

7. The leaders of the Jews included Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah and Nahamani. They also included Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah. Here is a list of the men of Israel who returned home.

8. इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है : अर्थात् परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

8. There were 2,172 from the family line of Parosh.

9. सपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर, आह की सन्तान छे सौ बावन।

9. There were 372 from Shephatiah.

10. पहत्मोआब की सन्तान याने येशू और योआब की सन्तान,

10. There were 652 from Arah.

11. दो हजार आठ सौ अठारह।

11. There were 2,818 from Pahath-Moab through the family line of Jeshua and Joab.

12. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

12. There were 1,254 from Elam.

13. जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।

13. There were 845 from Zattu.

14. जवकै की सन्तान सात सौ साठ।

14. There were 760 from Zaccai.

15. बिन्नूई की सन्तान छेसौ अड़तालीस।

15. There were 648 from Binnui.

16. बेबै की सन्तान छेसौ अट्ठाईस।

16. There were 628 from Bebai.

17. अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।

17. There were 2,322 from Azgad.

18. अदोनीकाम की सन्तान छेसौ सड़सठ।

18. There were 667 from Adonikam.

19. बिग्बै की सन्तान दो हजार सड़सठ।

19. There were 2,067 from Bigvai.

20. आदीन की सन्तान छेसौ पचपन।

20. There were 655 from Adin.

21. हिचकिरयाह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।

21. There were 98 from Ater through the family line of Hezekiah.

22. हाशम की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।

22. There were 328 from Hashum.

23. बैसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।

23. There were 324 from Bezai.

24. हारीप की सन्तान एक सौ बारह।

24. There were 112 from Hariph.

25. गिबोन के लोग पचानवे।

25. There were 95 from Gibeon.

26. बेतलेहेम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।

26. There were 188 from the men of Bethlehem and Netophah.

27. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।

27. There were 128 from Anathoth.

28. बेेतजमावत के मनुष्य बयालीस।

28. There were 42 from Beth Azmaveth.

29. किर्यत्यारीम, कपीर, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।

29. There were 743 from Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth.

30. रामा और गेबा के मनुष्य छेसौ इक्कीस।

30. There were 621 from Ramah and Geba.

31. मिकपास के मनुष्य एक सौ बाईस।

31. There were 122 from Micmash.

32. बेतेल और ऐ के मनुष्य एक सौ तेईस।

32. There were 123 from Bethel and Ai.

33. दूसरे नबो के मनुष्य बावन।

33. There were 52 from Nebo.

34. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।

34. There were 1,254 from the other Elam.

35. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।

35. There were 320 from Harim.

36. यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।

36. There were 345 from Jericho.

37. लोद हादीद और ओनों के लोग सात सौ इक्कीस।

37. There were 721 from Lod, Hadid and Ono.

38. सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।

38. There were 3,930 from Senaah.

39. फिर याजक अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।

39. Here is a list of the priests. There were 973 from the family line of Jedaiah through the line of Jeshua.

40. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।

40. There were 1,052 from Immer.

41. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।

41. There were 1,247 from Pashhur.

42. हारीम की सन्तान एक हजार सत्राह।

42. There were 1,017 from Harim.

43. फिर लेवीय ये थे अर्थात् होदवा के दंश में से कदमीएल की सन्तान येशू की सन्तान चौहत्तर।

43. The Levites belonged to the family line of Jeshua through Kadmiel through the line of Hodaviah. The total number of men was 74.

44. फिर गवैये ये थे अर्थात् आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।

44. The singers belonged to the family line of Asaph. The total number of men was 148.

45. फिर द्वारपाल ये थे अर्थात् शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।

45. The men who guarded the temple gates belonged to the family lines of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai. The total number of men was 138.

46. फिर नतीन अर्थत् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,

46. Here is a list of the members of the family lines of the temple servants. Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

47. केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,

47. Keros, Sia, Padon,

48. लबाना की सन्तान, हगावा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।

48. Lebana, Hagaba, Shalmai,

49. हानान की सन्तान, गि :ल की सन्तान, गहर की सन्तान,

49. Hanan, Giddel, Gahar,

50. राया की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,

50. Reaiah, Rezin, Nekoda,

51. गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,

51. Gazzam, Uzza, Paseah,

52. बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नमूशस की सन्तान,

52. Besai, Meunim, Nephussim,

53. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,

53. Bakbuk, Hakupha, Harhur,

54. बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

54. Bazluth, Mehida, Harsha,

55. बक स की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमेह की सन्तान,

55. Barkos, Sisera, Temah,

56. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।

56. Neziah, Hatipha

57. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, अर्थात् सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,

57. Here is a list of the members of the family lines of the servants of Solomon. Sotai, Sophereth, Perida,

58. याला की सन्तान, दक न की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

58. Jaala, Darkon, Giddel,

59. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकेरेत सवायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।

59. Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, Amon

60. नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलकर तीन सौ बानवे थे।

60. The total number of the members of the family lines of the temple servants and the servants of Solomon was 392.

61. और ये वे हैं, जो तेलमेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दॊन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, वा नहीं :

61. Many people came up to Judah from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer. But they weren't able to prove that their families belonged to the people of Israel.

62. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान, और दकोदा की सन्तान, जो सब मिलकर छे सौ बयालीस थे।

62. There were 642 of them from the family lines of Delaiah, Tobiah and Nekoda.

63. और याजकों में से होबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।

63. Here is a list of the members of the family lines of the priests. They were Hobaiah, Hakkoz and Barzillai. Barzillai had married a daughter of Barzillai from Gilead. So he was also called Barzillai.

64. इन्हों ने अपना अपना वंशावलीपत्रा और और वंशावलीपत्रों में दूंढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिये वे अशुठ्ठ ठहरकर याजकपद से निकालेगए।

64. The priests looked for their family records. But they couldn't find them. So they weren't able to serve as priests. They weren't 'clean.'

65. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाओगे।

65. The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim to get decisions from the Lord.

66. पूरी मणडली के लोग मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।

66. The total number of the entire group that returned was 42,360.

67. इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियां थीं।

67. That didn't include their 7,337 male and female slaves. There were also 245 male and female singers.

68. उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, ख्च्चर दो सौ पैंतालीस,

68. And there were 736 horses, 245 mules,

69. ऊंट चार सौ पैंतीस और गदहे छे हजार सात सौ बीस थे।

69. 435 camels and 6,720 donkeys.

70. और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरूषों ने काम के लिये दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पांच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।

70. Some of the family leaders helped pay for the work. The governor gave 19 pounds of gold to be added to the temple treasure. He also gave 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.

71. और पितरों के घरानों के कई मुख्य मुख्य पुरूषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चान्दी दी।

71. Some of the family leaders gave 375 pounds of gold for the work. They also gave one and a third tons of silver. All of that was added to the temple treasure.

72. और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चान्दी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।

72. The rest of the people gave a total of 375 pounds of gold and one and a fourth tons of silver. They also gave 67 sets of clothes for the priests.

73. इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने अपने नगर में बस गए।

73. The priests and Levites settled down in their own towns. So did the singers, the temple servants and the men who guarded the gates. The rest of the people of Israel also settled in their own towns. The people of Israel had settled down in their towns. In the seventh month,



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |