Nehemiah - नहेम्याह 7 | View All

1. जब शहरपनाह बन गई, और मैं ने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,

1. When the wall had been rebuilt and I had the doors installed, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.

2. तब मैं ने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरूष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।

2. Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.

3. और मैं ने उन से कहा, जब तक घाम कड़ा न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब पहरूए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएं और बेड़े लगाए जाएं। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना अपना पहरा अपने अपने घर के साम्हने दिया करें।

3. I said to them, 'Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot, and let the doors be shut and securely fastened while the guards are on duty. Station the citizens of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their homes.'

4. नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उस में लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।

4. The city was large and spacious, but there were few people in it, and no houses had been built yet.

5. तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिये इकट्ठे करूं, कि वे अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएं। और मुझे पहिले पहिल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावलीपत्रा मिला, और उस में मैं ने यों लिख हुआ पायो

5. Then my God put it into my mind to assemble the nobles, the officials, and the people to be registered by genealogy. I found the genealogical record of those who came back first, and I found [the following] written in it:

6. जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्धुआ करके ले गया था, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने अपने नगर को आए।

6. These are the people of the province who went up from among the captive exiles deported by King Nebuchadnezzar of Babylon. Each of them returned to his own town in Jerusalem and Judah.

7. वे जरूब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, विग्वै, नहूम और बाना के संग आए।

7. They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the Israelite men [included]:

8. इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है : अर्थात् परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

8. Parosh's descendants 2,172

9. सपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर, आह की सन्तान छे सौ बावन।

9. Shephatiah's descendants 372

10. पहत्मोआब की सन्तान याने येशू और योआब की सन्तान,

10. Arah's descendants 652

11. दो हजार आठ सौ अठारह।

11. Pahath-moab's descendants: Jeshua's and Joab's descendants 2,818

12. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

12. Elam's descendants 1,254

13. जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।

13. Zattu's descendants 845

14. जवकै की सन्तान सात सौ साठ।

14. Zaccai's descendants 760

15. बिन्नूई की सन्तान छेसौ अड़तालीस।

15. Binnui's descendants 648

16. बेबै की सन्तान छेसौ अट्ठाईस।

16. Bebai's descendants 628

17. अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।

17. Azgad's descendants 2,322

18. अदोनीकाम की सन्तान छेसौ सड़सठ।

18. Adonikam's descendants 667

19. बिग्बै की सन्तान दो हजार सड़सठ।

19. Bigvai's descendants 2,067

20. आदीन की सन्तान छेसौ पचपन।

20. Adin's descendants 655

21. हिचकिरयाह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।

21. Ater's descendants: of Hezekiah 98

22. हाशम की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।

22. Hashum's descendants 328

23. बैसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।

23. Bezai's descendants 324

24. हारीप की सन्तान एक सौ बारह।

24. Hariph's descendants 112

25. गिबोन के लोग पचानवे।

25. Gibeon's descendants 95

26. बेतलेहेम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।

26. Bethlehem's and Netophah's men 188

27. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।

27. Anathoth's men 128

28. बेेतजमावत के मनुष्य बयालीस।

28. Beth-azmaveth's men 42

29. किर्यत्यारीम, कपीर, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।

29. Kiriath-jearim's, Chephirah's, and Beeroth's men 743

30. रामा और गेबा के मनुष्य छेसौ इक्कीस।

30. Ramah's and Geba's men 621

31. मिकपास के मनुष्य एक सौ बाईस।

31. Michmas's men 122

32. बेतेल और ऐ के मनुष्य एक सौ तेईस।

32. Bethel's and Ai's men 123

33. दूसरे नबो के मनुष्य बावन।

33. the other Nebo's men 52

34. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।

34. the other Elam's people 1,254

35. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।

35. Harim's people 320

36. यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।

36. Jericho's people 345

37. लोद हादीद और ओनों के लोग सात सौ इक्कीस।

37. Lod's, Hadid's, and Ono's people 721

38. सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।

38. Senaah's people 3,930

39. फिर याजक अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।

39. The priests [included]: Jedaiah's descendants of the house of Jeshua 973

40. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।

40. Immer's descendants 1,052

41. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।

41. Pashhur's descendants 1,247

42. हारीम की सन्तान एक हजार सत्राह।

42. Harim's descendants 1,017

43. फिर लेवीय ये थे अर्थात् होदवा के दंश में से कदमीएल की सन्तान येशू की सन्तान चौहत्तर।

43. The Levites [included]: Jeshua's descendants: of Kadmiel Hodevah's descendants 74

44. फिर गवैये ये थे अर्थात् आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।

44. The singers [included]: Asaph's descendants 148

45. फिर द्वारपाल ये थे अर्थात् शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।

45. The gatekeepers [included]: Shallum's descendants, Ater's descendants, Talmon's descendants, Akkub's descendants, Hatita's descendants, Shobai's descendants 138

46. फिर नतीन अर्थत् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,

46. The temple servants [included]: Ziha's descendants, Hasupha's descendants, Tabbaoth's descendants,

47. केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,

47. Keros's descendants, Sia's descendants, Padon's descendants,

48. लबाना की सन्तान, हगावा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।

48. Lebana's descendants, Hagaba's descendants, Shalmai's descendants,

49. हानान की सन्तान, गि :ल की सन्तान, गहर की सन्तान,

49. Hanan's descendants, Giddel's descendants, Gahar's descendants,

50. राया की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,

50. Reaiah's descendants, Rezin's descendants, Nekoda's descendants,

51. गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,

51. Gazzam's descendants, Uzza's descendants, Paseah's descendants,

52. बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नमूशस की सन्तान,

52. Besai's descendants, Meunim's descendants, Nephishesim's descendants,

53. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,

53. Bakbuk's descendants, Hakupha's descendants, Harhur's descendants,

54. बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

54. Bazlith's descendants, Mehida's descendants, Harsha's descendants,

55. बक स की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमेह की सन्तान,

55. Barkos's descendants, Sisera's descendants, Temah's descendants,

56. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।

56. Neziah's descendants, Hatipha's descendants.

57. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, अर्थात् सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,

57. The descendants of Solomon's servants [included]: Sotai's descendants, Sophereth's descendants, Perida's descendants,

58. याला की सन्तान, दक न की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

58. Jaala's descendants, Darkon's descendants, Giddel's descendants,

59. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकेरेत सवायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।

59. Shephatiah's descendants, Hattil's descendants, Pochereth-hazzebaim's descendants, Amon's descendants.

60. नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलकर तीन सौ बानवे थे।

60. All the temple servants and the descendants of Solomon's servants 392

61. और ये वे हैं, जो तेलमेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दॊन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, वा नहीं :

61. The following are those who came from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but were unable to prove that their families and ancestry were Israelite:

62. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान, और दकोदा की सन्तान, जो सब मिलकर छे सौ बयालीस थे।

62. Delaiah's descendants, Tobiah's descendants, and Nekoda's descendants 642

63. और याजकों में से होबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।

63. and from the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai-- who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by their name.

64. इन्हों ने अपना अपना वंशावलीपत्रा और और वंशावलीपत्रों में दूंढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिये वे अशुठ्ठ ठहरकर याजकपद से निकालेगए।

64. These searched for their entries in the genealogical records, but they could not be found, so they were disqualified from the priesthood.

65. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाओगे।

65. The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.

66. पूरी मणडली के लोग मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।

66. The whole combined assembly numbered 42,360

67. इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियां थीं।

67. not including their 7,337 male and female slaves, as well as their 245 male and female singers.

68. उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, ख्च्चर दो सौ पैंतालीस,

68. They had 736 horses, 245 mules,

69. ऊंट चार सौ पैंतीस और गदहे छे हजार सात सौ बीस थे।

69. 435 camels, and 6,720 donkeys.

70. और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरूषों ने काम के लिये दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पांच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।

70. Some of the family leaders gave to the project. The governor gave 1,000 gold drachmas, 50 bowls, and 530 priestly garments to the treasury.

71. और पितरों के घरानों के कई मुख्य मुख्य पुरूषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चान्दी दी।

71. Some of the family leaders gave 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas to the treasury for the project.

72. और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चान्दी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।

72. The rest of the people gave 20,000 gold drachmas, 2,000 silver minas, and 67 priestly garments.

73. इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने अपने नगर में बस गए।

73. So the priests, Levites, gatekeepers, temple singers, some of the people, temple servants, and all Israel settled in their towns.



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |