Nehemiah - नहेम्याह 7 | View All

1. जब शहरपनाह बन गई, और मैं ने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,

1. Now whan we had buylded the wall I hanged on the dores, and the porters, syngers and Leuites were appoynted.

2. तब मैं ने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरूष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।

2. And I comaunded my brother Hanam, and Hanama the ruler of the palace at Ierusalem: for he was a faithfull man, and feared God more then dyd many other

3. और मैं ने उन से कहा, जब तक घाम कड़ा न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब पहरूए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएं और बेड़े लगाए जाएं। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना अपना पहरा अपने अपने घर के साम्हने दिया करें।

3. and I sayde vnto them: Let not the gates of Ierusale be opened vntyll the Sonne be whote. And whyle they are yet stondinge in the watch, the dores shall be shut and barred. And there were certayne citesyns of Ierusalem appoynted to be watchmen, euery one in his watch, and aboute his house.

4. नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उस में लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।

4. As for ye cite, it was large of rowme, and greate, but ye people were fewe therin, and the houses were not buylded.

5. तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिये इकट्ठे करूं, कि वे अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएं। और मुझे पहिले पहिल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावलीपत्रा मिला, और उस में मैं ने यों लिख हुआ पायो

5. And my God gaue me in my hert, that I gatherd together the pryncipall men and ye people, to nombre them, and I founde a register of their nombre, which came vp afore out of the captiuyte

6. जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्धुआ करके ले गया था, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने अपने नगर को आए।

6. (whom Nabuchodonosor ye kynge of Babilo had caryed awaie) and dwelt at Ierusalem and in Iuda, euery one vnto his cite,

7. वे जरूब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, विग्वै, नहूम और बाना के संग आए।

7. and were come with Zorobabel, Iesua, Nehemias, Asaria, Raamia, Naheman, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigeuai, Nehum and Baena. This is the nombre of the men of the people of Israel.

8. इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है : अर्थात् परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

8. The children of Pareos were two thousande, an hundreth and two and seuentye:

9. सपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर, आह की सन्तान छे सौ बावन।

9. The children of Sephatia, thre hundreth & two and seuentye:

10. पहत्मोआब की सन्तान याने येशू और योआब की सन्तान,

10. the children of Arah, sixe hundreth and two and fiftye:

11. दो हजार आठ सौ अठारह।

11. ye children of Pahath Moab amonge the childre of Iesua and Ioab, two thousande, eight hudreth, and eightene:

12. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

12. the childron of Elam, a thousande, two hundreth, and foure and fyftye:

13. जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।

13. the children of Sathu, eight hundreth & fyue and fortye,

14. जवकै की सन्तान सात सौ साठ।

14. the children of Sacai, seuen hundreth and thre score:

15. बिन्नूई की सन्तान छेसौ अड़तालीस।

15. the children of Benni, sixe hundreth, and eight and fortye:

16. बेबै की सन्तान छेसौ अट्ठाईस।

16. ye children of Bebai, sixe hundreth and eight and twentye:

17. अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।

17. the children of Asgad, two thousande, thre hundreth and two and twentye:

18. अदोनीकाम की सन्तान छेसौ सड़सठ।

18. the children of Adonicam, syxe hundreth & thre score:

19. बिग्बै की सन्तान दो हजार सड़सठ।

19. the children of Bigeuai, two thousande, and seuen and thre score:

20. आदीन की सन्तान छेसौ पचपन।

20. the childre of Adin, sixe hudreth & fiue and fiftye:

21. हिचकिरयाह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।

21. the childre of Atter of Ezechias, eight and nyentye.

22. हाशम की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।

22. The children of Hasum, thre hundreth & eighte and twentye:

23. बैसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।

23. the children of Bezai, thre hundreth and foure and twentye:

24. हारीप की सन्तान एक सौ बारह।

24. the children of Hariph, an hundreth and twolue:

25. गिबोन के लोग पचानवे।

25. the children of Gibeon, fyue and nyentye

26. बेतलेहेम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।

26. the men of Bethleem and Netopha, an hudreth and eight and foure score:

27. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।

27. the men of Anathot, an hundreth and eight and twentye:

28. बेेतजमावत के मनुष्य बयालीस।

28. the men of Beth Asmaueth, two and fortye:

29. किर्यत्यारीम, कपीर, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।

29. the men of Ririath Iearim, Caphira and Beeroth, seuen hundreth and thre and fortye:

30. रामा और गेबा के मनुष्य छेसौ इक्कीस।

30. the men of Rama and Gaba, sixe hudreth and one and twentye:

31. मिकपास के मनुष्य एक सौ बाईस।

31. the men of Michmas, an hundreth and two and twentye:

32. बेतेल और ऐ के मनुष्य एक सौ तेईस।

32. the men of Bethel and Ai, an hundreth and thre and twentye:

33. दूसरे नबो के मनुष्य बावन।

33. the men of Nebo, an hundreth and two and fiftye:

34. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।

34. the children of the other Elam, a thousande, two hundreth and foure and fyftye:

35. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।

35. the children of Haram, thre thre hundreth and twentye:

36. यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।

36. the children of Iericho: thre hundreth and fyue and fortye

37. लोद हादीद और ओनों के लोग सात सौ इक्कीस।

37. the children of Lodhadid & Ono, seuen hundreth and one and twentye:

38. सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।

38. the children of Senaa, thre thousande, nyne hundreth and thirtye.

39. फिर याजक अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।

39. The prestes. The children of Iedaia of the house of Iesua, nyne hundreth and thre and seuentye:

40. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।

40. the children of Immer, a thousande and two and fyftye:

41. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।

41. the children of Pashur, a thousande, two hundreth and seue and fortye:

42. हारीम की सन्तान एक हजार सत्राह।

42. the children of Harim, a thousande and seuentene.

43. फिर लेवीय ये थे अर्थात् होदवा के दंश में से कदमीएल की सन्तान येशू की सन्तान चौहत्तर।

43. The Leuites. The children of Iesua of Cadmiel amonge the children of Hodua, foure & seuentye.

44. फिर गवैये ये थे अर्थात् आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।

44. The syngers. The children of Assaph, an hundreth and eight and fortye.

45. फिर द्वारपाल ये थे अर्थात् शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।

45. The porters were: The children of Sallum, the children of Ater, the childre of Talmon, the children of Acub, the children of Hatita, the children of Sobai, alltogether an hundreth and eight and thirtye.

46. फिर नतीन अर्थत् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,

46. The Nethinims, The children of Ziha, ye childre of Hasupha, the childre of Tabaoth,

47. केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,

47. the children of Ceros, the children of Sia, ye children of Padon,

48. लबाना की सन्तान, हगावा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।

48. the children of Libana, the children of Hagaba, the children of Salmai,

49. हानान की सन्तान, गि :ल की सन्तान, गहर की सन्तान,

49. the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,

50. राया की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,

50. the children of Reaia, the children of Rezin, the children of Necoda,

51. गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,

51. the childre of Gasam, the childre of Vsa, the children of Passeah,

52. बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नमूशस की सन्तान,

52. the children of Bessai, the children of Megunim, the children of Nephusim,

53. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,

53. the children of Bachuc, the children of Hacupha, the childre of Harhur,

54. बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

54. the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsa,

55. बक स की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमेह की सन्तान,

55. the children of Barcos, the children of Sissera, the children of Thamah,

56. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।

56. the children of Neziah, ye children of Hatipha.

57. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, अर्थात् सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,

57. The childre of Salomons seruauntes were: The children of Sotai, the childre of Sophereth, the children of Prida,

58. याला की सन्तान, दक न की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

58. the childre of Iaela, the children of Darcon, the childre of Giddel,

59. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकेरेत सवायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।

59. the childre of Sephatia, the childre of Hatil, ye childre of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.

60. नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलकर तीन सौ बानवे थे।

60. All the Nethinims & the childre of Salomons seruauntes, were thre hundreth and two and nynetye.

61. और ये वे हैं, जो तेलमेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दॊन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, वा नहीं :

61. And these wente vp also: Michel, Mela, Thel, Harsa, Cherub, Addo, Immer: but they coulde not shewe their fathers house ner their sede, whether they were of Israel.

62. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान, और दकोदा की सन्तान, जो सब मिलकर छे सौ बयालीस थे।

62. The childre of Delaia, ye children of Tobia, & the childre of Necoda, were sixe hudreth & two & fortye.

63. और याजकों में से होबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।

63. And of the prestes were, the children of Habaia, the childre of Hacoz, the children of Barsillai, which toke one of ye doughters of Barsillai the Gileadite to wyfe, and was named afther their name.

64. इन्हों ने अपना अपना वंशावलीपत्रा और और वंशावलीपत्रों में दूंढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिये वे अशुठ्ठ ठहरकर याजकपद से निकालेगए।

64. These soughte the register of their generacion, and whan they foude it not, they were put from ye presthode.

65. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाओगे।

65. And Hathirsatha sayde vnto them, yt they shulde not eate of ye most holy, tyll there came vp a prest wt ye light and perfectnesse.

66. पूरी मणडली के लोग मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।

66. The whole congregacio as one ma, was two and fortye thousande there hundreth, and thre score:

67. इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियां थीं।

67. besyde their seruauntes and maydes, of whom there were seuen thousande, thre hundreth and seue and thirtye. And they had two hundreth and seuen and fortie synginge men and wemen,

68. उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, ख्च्चर दो सौ पैंतालीस,

68. seuen hundreth and sixe and thirtie horses, two hudreth and fyue and fortie Mules, foure hundreth and fyue and thirtie

69. ऊंट चार सौ पैंतीस और गदहे छे हजार सात सौ बीस थे।

69. Camels: sixe thousande, seue hundreth and twentye Asses.

70. और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरूषों ने काम के लिये दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पांच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।

70. And certayne of the awnciet fathers gaue vnto the worke. Hathirsatha gaue to the treasure a thousande guldens, fiftie basens, fyue hundreth and thyrtie prestes garmentes.

71. और पितरों के घरानों के कई मुख्य मुख्य पुरूषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चान्दी दी।

71. And some of the chefe fathers gaue vnto ye treasure of the worke, twetye thousande guldens, two thousande and two hundreth poude of siluer.

72. और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चान्दी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।

72. And the other people gaue twetye thousande guldens, and two thousande pounde of siluer, and seue and thre score prestes garmentes.

73. इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने अपने नगर में बस गए।

73. And the prestes and Leuites, the Porters, the syngers, and the other of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities.



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |