Nehemiah - नहेम्याह 7 | View All

1. जब शहरपनाह बन गई, और मैं ने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,

1. After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were chosen.

2. तब मैं ने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरूष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।

2. I put my brother Hanani, along with Hananiah, the commander of the palace, in charge of Jerusalem. Hananiah was honest and feared God more than most people.

3. और मैं ने उन से कहा, जब तक घाम कड़ा न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब पहरूए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएं और बेड़े लगाए जाएं। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना अपना पहरा अपने अपने घर के साम्हने दिया करें।

3. I said to them, 'The gates of Jerusalem should not be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut and bolt the doors. Appoint people who live in Jerusalem as guards, and put some at guard posts and some near their own houses.'

4. नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उस में लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।

4. The city was large and roomy, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.

5. तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिये इकट्ठे करूं, कि वे अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएं। और मुझे पहिले पहिल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावलीपत्रा मिला, और उस में मैं ने यों लिख हुआ पायो

5. Then my God caused me to gather the important men, the leaders, and the common people so I could register them by families. I found the family history of those who had returned first. This is what I found written there:

6. जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्धुआ करके ले गया था, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने अपने नगर को आए।

6. These are the people of the area who returned from captivity, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken away. They returned to Jerusalem and Judah, each going back to his own town.

7. वे जरूब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, विग्वै, नहूम और बाना के संग आए।

7. These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. These are the people from Israel:

8. इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है : अर्थात् परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

8. the descendants of Parosh -- 2,172;

9. सपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर, आह की सन्तान छे सौ बावन।

9. the descendants of Shephatiah -- 372;

10. पहत्मोआब की सन्तान याने येशू और योआब की सन्तान,

10. the descendants of Arah -- 652;

11. दो हजार आठ सौ अठारह।

11. the descendants of Pahath-Moab (through the family of Jeshua and Joab) -- 2,818;

12. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

12. the descendants of Elam -- 1,254;

13. जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।

13. the descendants of Zattu -- 845;

14. जवकै की सन्तान सात सौ साठ।

14. the descendants of Zaccai -- 760;

15. बिन्नूई की सन्तान छेसौ अड़तालीस।

15. the descendants of Binnui -- 648;

16. बेबै की सन्तान छेसौ अट्ठाईस।

16. the descendants of Bebai -- 628;

17. अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।

17. the descendants of Azgad -- 2,322;

18. अदोनीकाम की सन्तान छेसौ सड़सठ।

18. the descendants of Adonikam -- 667;

19. बिग्बै की सन्तान दो हजार सड़सठ।

19. the descendants of Bigvai -- 2,067;

20. आदीन की सन्तान छेसौ पचपन।

20. the descendants of Adin -- 655;

21. हिचकिरयाह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।

21. the descendants of Ater (through Hezekiah) -- 98;

22. हाशम की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।

22. the descendants of Hashum -- 328;

23. बैसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।

23. the descendants of Bezai -- 324;

24. हारीप की सन्तान एक सौ बारह।

24. the descendants of Hariph -- 112;

25. गिबोन के लोग पचानवे।

25. the descendants of Gibeon -- 95.

26. बेतलेहेम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।

26. These are the people from the towns of Bethlehem and Netophah -- 188;

27. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।

27. of Anathoth -- 128;

28. बेेतजमावत के मनुष्य बयालीस।

28. of Beth Azmaveth -- 42;

29. किर्यत्यारीम, कपीर, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।

29. of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth -- 743;

30. रामा और गेबा के मनुष्य छेसौ इक्कीस।

30. of Ramah and Geba -- 621;

31. मिकपास के मनुष्य एक सौ बाईस।

31. of Micmash -- 122;

32. बेतेल और ऐ के मनुष्य एक सौ तेईस।

32. of Bethel and Ai -- 123;

33. दूसरे नबो के मनुष्य बावन।

33. of the other Nebo -- 52;

34. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।

34. of the other Elam -- 1,254;

35. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।

35. of Harim -- 320;

36. यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।

36. of Jericho -- 345;

37. लोद हादीद और ओनों के लोग सात सौ इक्कीस।

37. of Lod, Hadid, and Ono -- 721;

38. सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।

38. of Senaah -- 3,930.

39. फिर याजक अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।

39. These are the priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) -- 973;

40. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।

40. the descendants of Immer -- 1,052;

41. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।

41. the descendants of Pashhur -- 1,247;

42. हारीम की सन्तान एक हजार सत्राह।

42. the descendants of Harim -- 1,017.

43. फिर लेवीय ये थे अर्थात् होदवा के दंश में से कदमीएल की सन्तान येशू की सन्तान चौहत्तर।

43. These are the Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel through the family of Hodaviah) -- 74.

44. फिर गवैये ये थे अर्थात् आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।

44. These are the singers: the descendants of Asaph -- 148.

45. फिर द्वारपाल ये थे अर्थात् शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।

45. These are the gatekeepers: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai -- 138.

46. फिर नतीन अर्थत् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,

46. These are the Temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

47. केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,

47. Keros, Sia, Padon,

48. लबाना की सन्तान, हगावा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।

48. Lebana, Hagaba, Shalmai,

49. हानान की सन्तान, गि :ल की सन्तान, गहर की सन्तान,

49. Hanan, Giddel, Gahar,

50. राया की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,

50. Reaiah, Rezin, Nekoda,

51. गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,

51. Gazzam, Uzza, Paseah,

52. बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नमूशस की सन्तान,

52. Besai, Meunim, Nephussim,

53. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,

53. Bakbuk, Hakupha, Harhur,

54. बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

54. Bazluth, Mehida, Harsha,

55. बक स की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमेह की सन्तान,

55. Barkos, Sisera, Temah,

56. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।

56. Neziah, and Hatipha.

57. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, अर्थात् सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,

57. These are the descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida,

58. याला की सन्तान, दक न की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

58. Jaala, Darkon, Giddel,

59. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकेरेत सवायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।

59. Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Amon.

60. नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलकर तीन सौ बानवे थे।

60. The Temple servants and the descendants of the servants of Solomon totaled 392 people.

61. और ये वे हैं, जो तेलमेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दॊन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, वा नहीं :

61. Some people came to Jerusalem from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not prove that their ancestors came from Israel. Here are their names and their number:

62. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान, और दकोदा की सन्तान, जो सब मिलकर छे सौ बयालीस थे।

62. the descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda -- 642.

63. और याजकों में से होबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।

63. And these priests could not prove that their ancestors came from Israel: the descendants of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (He had married a daughter of Barzillai from Gilead and was called by her family name.)

64. इन्हों ने अपना अपना वंशावलीपत्रा और और वंशावलीपत्रों में दूंढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिये वे अशुठ्ठ ठहरकर याजकपद से निकालेगए।

64. These people searched for their family records, but they could not find them. So they could not be priests, because they were thought to be unclean.

65. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाओगे।

65. The governor ordered them not to eat any of the holy food until a priest settled this matter by using the Urim and Thummim.

66. पूरी मणडली के लोग मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।

66. The total number of those who returned was 42,360.

67. इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियां थीं।

67. This is not counting their 7,337 male and female servants and the 245 male and female singers with them.

68. उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, ख्च्चर दो सौ पैंतालीस,

68. They had 736 horses, 245 mules, 69435 camels, and 6,720 donkeys.



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |