1 Chronicles - 1 इतिहास 6 | View All

1. लेवी के पुत्रा गेश न, कहात और मरारी।

1. The sonnes of Leui: Gersom, Caath, and Merari.

2. और कहात के पुत्रा, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।

2. The sonnes of Caath: Amram, Izahar, Hebron, & Uzziel.

3. और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मरियंम, और हारून के पुत्रा, नादाब, अबीहू, एलीआज़र और ईतामार।

3. The childre of Amram: Aaron, Moyses, & Miriam. The sonnes also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4. एलीआज़र से पीनहास, पीनहास से अबीशू।

4. Eleazar begat Phinehes, Phinehes begat Abisua.

5. अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी।

5. Abisua begat Boki, Boki begat Uzzi,

6. उज्जी से जरह्माह, जरह्माह से मरायोत।

6. Uzzi begat Zarahia, Zarahia begat Meraioth,

7. मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब।

7. Meraioth begat Amaria, and Amaria begat Ahitob,

8. अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास।

8. Ahitob begat Zadoc, and Zadoc begat Ahimaaz,

9. अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान।

9. Ahimaaz begat Azaria: and Azaria begat Iohonan,

10. और योहानान से अजर्याह, उत्पन्न हुआ ( जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था )

10. Iohonan begat Azaria, whiche ministred in the temple that Solomon buylt in Hierusalem.

11. फिर अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से यहीतूब।

11. Azaria begat Amaria, Amaria begat Ahitob,

12. यहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम।

12. Ahitob begat Zadoc, and Zadoc begat Sallum,

13. शल्लूम से हिलकिरयाह, हिलकिरयाह से अजर्याह।

13. Sallum begat Helkia, and Helkia begat Azaria.

14. अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।

14. Azaria begat Saraia, and Saraia begat Iehozedech,

15. और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्धुआ करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।

15. And Iehozedech departed when the Lorde caryed away Iuda and Hierusalem by the hand of Nabuchodonoser.

16. लेवी के पुत्रा गेश म, कहात और मरारी।

16. The sonnes of Leui: Gersom, Caath, and Merari.

17. और गेश म के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।

17. And these be the names of the sonnes of Gersom: Libni, and Simhi.

18. और कहात के पुत्रा अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।

18. And the sonnes of Caath were: Amram, Izahar, Hebron, and Uzziel.

19. और मरारी के पुत्रा महली और मूशी और अपने अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।

19. The sonnes of Merari: Mahali, and Musi: and these are the kinredes of Leui concerning their fathers.

20. अर्थात्, गेश न का पुत्रा लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।

20. The sonne of Gersom was Libni, whose sonne was Iahath, & his sonne Zemma.

21. जिम्मा का योआह, योआह का इद्दॊ, इद्दॊ का जेरह, और जेरह का पुत्रा यातरै हुआ।

21. And his sonne Ioah, and his sonne Iddo, and his sonne Zerah, and his sonne Ieathrai.

22. फिर कहात का पुत्रा अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर।

22. The sonnes of Caath: Aminadab, and his sonne Korah, and his sonne Assir,

23. अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर।

23. And his sonne Elcana, and his sonne Ebiasaph, and his sonne Assir,

24. अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जिरयाह और उज्जिरयाह का पुत्रा शाऊल हुआ।

24. And Thahath was his sonne, and Uriel his sonne, and Uzzia his sonne, and Saul was his sonne.

25. फिर एल्काना के पुत्रा अमासै और अहीमोत।

25. The sonnes of Elcana: Amasai and Ahimoth.

26. एल्काना का पुत्रा सोपै, सोपै का नहत।

26. And Elcana: The sonnes of Elcana, Zophai, whose sonne was Nahath,

27. नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्रा एल्काना हुआ।

27. And his sonne Eliab, and Ieroham his sonne, and Elcana his sonne,

28. और शमूएल के पुत्रा, उसका जेठा योएल और दूसरा अबिरयाह हुआ।

28. And the sonnes of Samuel: the eldest Uasui, and Abia.

29. फिर मरारी का पुत्रा महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।

29. The sonnes of Merari: Mahali, & his sonne Libni, and his sonne Sunhi, and his sonne Uzza,

30. उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिरयाह और हग्गिरयाह का पुत्रा असायाह हुआ।

30. And his sonne Simha, and his sonne Haggia, and his sonne Asaia.

31. फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के ठिकाना पाने के बाद यहोवा के भवन में गाने के अधिकारी ठहरा दियया वे ये हैं।

31. And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lorde, after that the arke had rest.

32. जब तब सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के साम्हने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।

32. And they ministred before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, vntill Solomon had buylt the house of the Lorde in Hierusalem: and then they wayted on their offices, according to the order of them.

33. जो अपने अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्रा था, और योएल शमुएल का।

33. These are they that wayted with their children, of the sonnes of Caath, Heman a singer, whiche was the sonne of Ioel, the sonne of Samuel,

34. शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का।

34. The sonne of Elcana, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Thoah,

35. तोह सूप का, सूप एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का।

35. The sonne of Zuph, the sonne of Elcana, the sonne of Mahath, ye sonne of Amasai,

36. अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का।

36. The sonne of Elcana, the sonne of Ioel, the sonne of Azaria, the sonne of Zephania.

37. समन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एटयासाप कोरह का।

37. The sonne of Thahath, the sonne of Assyr, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,

38. कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्रा था।

38. The sonne of Izahar, the sonne of Caath, the sonne of Leui, the sonne of Israel:

39. और उसका भाई असाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्रा था, और बेरेक्याह शिमा का।

39. And his brother Asaph stoode on his right hande, and Asaph was the sonne of Barachia, the sonne of Simha,

40. शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्मिरयाह का।

40. The sonne of Michael, the sonne of Baasa, the sonne of Melchia,

41. मल्किरयाह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का।

41. The sonne of Athan, the sonne of Zarah, the sonne of Adaia,

42. अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का।

42. The sonne of Ethan, the sonne of Zimma, the sonne of Simhi,

43. शिमी यहत का, यहत गेश म का, गेश म लेवी का पुत्रा था।

43. The sonne of Iahath, the sonne of Gecsom, the sonne of Leui.

44. और बाई ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एताव जो कीशी का पुत्रा था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का।

44. And their brethren the sonnes of Merari stoode on the left hand, euen Ethan the sonne of Kisi, the sonne of Abdi, the sonne of Maluch,

45. मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिलकिरयाह का।

45. The sonne of Hazabia, the sonne of Amazia, the sonne of Helkia,

46. हिलकिरयाह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का।

46. The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Samer,

47. शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्रा था।

47. The sonne of Mahli, the sonne of Musi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.

48. और इनके भाई जो लेवीय थे वह परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।

48. Their brethren also the Leuites were appoynted vnto all maner of seruice of the tabernacle of the house of God.

49. परन्तु हारून और उसके पुत्रा होपबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परम पवित्रास्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएं दी थीं।

49. But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the aulter of burnt offering, and on the aulter of incense [and were appoynted] for all that was to do in the place most holy, and to make an attonement for them of Israel, according to all that Moyses the seruaunt of God had commaunded.

50. और हारून के वंश में ये हुए, अर्थात् उसका पुत्रा एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू।

50. These are the sonnes of Aaron: Eleazar his sonne, whose sonne was Phinehes, and his sonne Abisua,

51. अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरह्माह।

51. And his sonne Bocci, whose sonne was Uzzi, and his sonne Zerahiah,

52. जरह्माह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब।

52. And the sonne of him Maraioth, and his sonne Amaria, and the sonne of him Ahitob,

53. अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्रा हुआ।

53. And Zadoc his sonne, and Ahimaaz his sonne.

54. और उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियां ये हैं, अर्थात् कहात के कुलों में से पहिली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली।

54. And these are the dwelling places of them througout their townes & coastes, euen of the sonnes of Aaron throughout the kinredes of the Caathites: for so the lot fell for them.

55. अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।

55. And they gaue them Hebron in the land of Iuda, and the suburbes thereof rounde about it.

56. परन्तु उस नगर के खेत और गांव यपुन्ने के पुत्रा कालेब को दिए गए।

56. But the fieldes of the citie and the villages pertayning thereto, they gaue to Caleb the sonne of Iephune.

57. और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना,

57. And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, Iathir and Esthemoa with their suburbes:

58. और यत्तीर और अपनी अपनी चराइयों समेत एशतमो। हीलेन, दबीर।

58. And Hilen with her suburbes, and Dabir with her suburbes,

59. आशान और बेतशेमेश।

59. Asan and her suburbes, Bethsemes and her suburbes.

60. और बिन्यामीन के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत गेबा, अल्लेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।

60. And out of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, Alemeth and her suburbes, Anathoth and her suburbes: all their cities throughout their kinredes were thirteene.

61. और शेष कहातियों के गोत्रा के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्रा में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।

61. And vnto the sonnes of Caath the remnaunt of the kynrede of the tribe, were cities geuen out of the halfe tribe of Manasse by lot, euen ten cities.

62. और गेश मियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्रा, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्रा में से तेरह नगर मिले।

62. And the sonnes of Gersom throughout their kinredes, had out of the tribe of Isachar, out of the tribe of Aser, & out of the tribe of Nephthali, and out of the tribe Manassem Basan, thirteene cities.

63. मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।

63. And vnto the sonnes of Merari were geuen by lot throughout their kinredes out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, twelue cities.

64. और इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।

64. And the children of Israel gaue the Leuites cities with their suburbes,

65. और उन्हों ने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।

65. And that by lot, out of the tribe of the children of Iuda, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, whiche they called by their names.

66. और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्रा में से मिले।

66. And they [that were] of the kinredes of the sonnes of Caath, had cities & their coastes out of the tribe of Ephraim.

67. सो उनको अपनी अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शकेम जो शरण नगर था, फिर गेजेर।

67. And they gaue vnto them cities of refuge: Sichem in mount Ephraim and her suburbes, Gaser and her suburbes,

68. योकमाम, बेथेरोन।

68. Iocmeam and her suburbes, Bethhoron and her suburbes,

69. अरयालोन और गत्रिम्मोन।

69. Aialon and her suburbes, Geth Rimmon and her suburbes.

70. और मनश्शे के आधे गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।

70. And out of the halfe tribe of Manasse, Auer and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the kinred of the remnaunt of the sonnes of Caath.

71. फिर गेश मियों को मनश्शे के आधे गोत्रा के कुल में से तो अपनी अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलान और अशतारोत।

71. And vnto the sonnes of Gersom were geuen out of the kinred of the halfe tribe of Manasse: Golon in Basan and her suburbes, and Astharoth and her suburbes.

72. और इस्साकार के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात।

72. Out of the tribe of Isachar, Kedes, and her suburbes, Dabrath and her suburbes,

73. रामोत और आनेम,

73. Ramoth also and her suburbes, Anem and her Suburbes.

74. और आशेर के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन।

74. And out of Aser, Masal and her suburbes, Abdon and her suburbes,

75. हूकोक और रहोब।

75. Hukock and her suburbes, Rehob and her suburbes.

76. और नप्ताली के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत गालील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।

76. Out of the tribe of Nephthali, Kedes in Galilea and her suburbes, Hammon and her suburbes, Kiriathaim and her suburbes.

77. फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्रा में से तो अपनी अपनी चराइयों समेत शिम्मोन और ताबोर।

77. And vnto the rest of the children of Merari were geuen out of the tribe of Zabulon, Rimmon and her suburbes, Thabor and her suburbes.

78. और यरीहो के पास की यरदन नदी की पूर्व और रूबेन के गोत्रा में से तो अपनी अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहसा।

78. And on the other syde Iordane by Iericho, euen on the east syde of Iordane, [were geuen them] out of the tribe of Ruben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, Iahzah with her suburbes,

79. कदेमोत और मेपाता।

79. Kedemoth also with her suburbes: Mephaath with her suburbes.

80. और गाद के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,

80. Out of the tribe of Gad, Ramoth [in] Gilead with her Suburbes, Mahanaim with her suburbes,

81. हेशोबोन और याजेर दिए गए।

81. Hesbon with her suburbes, and Iazer with her suburbes.



Shortcut Links
1 इतिहास - 1 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |