1 Chronicles - 1 इतिहास 6 | View All

1. लेवी के पुत्रा गेश न, कहात और मरारी।

1. Levi had three sons: Gershon, Kohath, and Merari.

2. और कहात के पुत्रा, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।

2. Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

3. और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मरियंम, और हारून के पुत्रा, नादाब, अबीहू, एलीआज़र और ईतामार।

3. Amram had two sons, Aaron and Moses, and one daughter, Miriam. Aaron had four sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4. एलीआज़र से पीनहास, पीनहास से अबीशू।

4. The descendants of Eleazar from generation to generation are as follows: Phinehas, Abishua,

5. अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी।

5. Bukki, Uzzi,

6. उज्जी से जरह्माह, जरह्माह से मरायोत।

6. Zerahiah, Meraioth,

7. मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब।

7. Amariah, Ahitub,

8. अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास।

8. Zadok, Ahimaaz,

9. अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान।

9. Azariah, Johanan,

10. और योहानान से अजर्याह, उत्पन्न हुआ ( जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था )

10. Azariah (the one who served in the Temple which King Solomon built in Jerusalem),

11. फिर अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से यहीतूब।

11. Amariah, Ahitub,

12. यहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम।

12. Zadok, Shallum,

13. शल्लूम से हिलकिरयाह, हिलकिरयाह से अजर्याह।

13. Hilkiah, Azariah,

14. अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।

14. Seraiah, Jehozadak.

15. और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्धुआ करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।

15. King Nebuchadnezzar deported Jehozadak along with the other people of Judah and Jerusalem whom the LORD sent into exile.

16. लेवी के पुत्रा गेश म, कहात और मरारी।

16. Levi had three sons: Gershon, Kohath, and Merari.

17. और गेश म के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।

17. Each of them also had sons. Gershon was the father of Libni and Shimei;

18. और कहात के पुत्रा अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।

18. Kohath was the father of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel;

19. और मरारी के पुत्रा महली और मूशी और अपने अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।

19. and Merari was the father of Mahli and Mushi.

20. अर्थात्, गेश न का पुत्रा लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।

20. These are the descendants of Gershon from generation to generation: Libni, Jahath, Zimmah,

21. जिम्मा का योआह, योआह का इद्दॊ, इद्दॊ का जेरह, और जेरह का पुत्रा यातरै हुआ।

21. Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.

22. फिर कहात का पुत्रा अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर।

22. These are the descendants of Kohath from generation to generation: Amminadab, Korah, Assir,

23. अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर।

23. Elkanah, Ebiasaph, Assir,

24. अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जिरयाह और उज्जिरयाह का पुत्रा शाऊल हुआ।

24. Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.

25. फिर एल्काना के पुत्रा अमासै और अहीमोत।

25. Elkanah had two sons, Amasai and Ahimoth.

26. एल्काना का पुत्रा सोपै, सोपै का नहत।

26. These are Ahimoth's descendants from generation to generation: Elkanah, Zophai, Nahath,

27. नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्रा एल्काना हुआ।

27. Eliab, Jeroham, Elkanah.

28. और शमूएल के पुत्रा, उसका जेठा योएल और दूसरा अबिरयाह हुआ।

28. Samuel had two sons: Joel, the older, and Abijah, the younger.

29. फिर मरारी का पुत्रा महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।

29. These are the descendants of Merari from generation to generation: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,

30. उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिरयाह और हग्गिरयाह का पुत्रा असायाह हुआ।

30. Shimea, Haggiah, Asaiah.

31. फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के ठिकाना पाने के बाद यहोवा के भवन में गाने के अधिकारी ठहरा दियया वे ये हैं।

31. These are the men whom King David put in charge of the music at the place of worship in Jerusalem after the Covenant Box was moved there.

32. जब तब सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के साम्हने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।

32. They took regular turns of duty at the Tent of the LORD's presence during the time before King Solomon built the Temple.

33. जो अपने अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्रा था, और योएल शमुएल का।

33. The family lines of those who held this office are as follows: The clan of Kohath: Heman, the leader of the first choir, was the son of Joel. His family line went back to Jacob as follows: Heman, Joel, Samuel,

34. शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का।

34. Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah,

35. तोह सूप का, सूप एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का।

35. Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai,

36. अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का।

36. Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah,

37. समन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एटयासाप कोरह का।

37. Tahath, Assir, Ebiasaph, Korah,

38. कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्रा था।

38. Izhar, Kohath, Levi, Jacob.

39. और उसका भाई असाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्रा था, और बेरेक्याह शिमा का।

39. Asaph was leader of the second choir. His family line went back to Levi as follows: Asaph, Berechiah, Shimea,

40. शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्मिरयाह का।

40. Michael, Baaseiah, Malchijah,

41. मल्किरयाह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का।

41. Ethni, Zerah, Adaiah,

42. अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का।

42. Ethan, Zimmah, Shimei,

43. शिमी यहत का, यहत गेश म का, गेश म लेवी का पुत्रा था।

43. Jahath, Gershon, Levi.

44. और बाई ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एताव जो कीशी का पुत्रा था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का।

44. Ethan of the clan of Merari was the leader of the third choir. His family line went back to Levi as follows: Ethan, Kishi, Abdi, Malluch,

45. मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिलकिरयाह का।

45. Hashabiah, Amaziah, Hilkiah,

46. हिलकिरयाह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का।

46. Amzi, Bani, Shemer,

47. शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्रा था।

47. Mahli, Mushi, Merari, Levi.

48. और इनके भाई जो लेवीय थे वह परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।

48. The other Levites were assigned all the other duties at the place of worship.

49. परन्तु हारून और उसके पुत्रा होपबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परम पवित्रास्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएं दी थीं।

49. Aaron and his descendants presented the offerings of incense and offered the sacrifices that were burnt on the altar. They were responsible for all the worship in the Most Holy Place and for the sacrifices by which God forgives Israel's sins. They did all this in accordance with the instructions given by Moses, God's servant.

50. और हारून के वंश में ये हुए, अर्थात् उसका पुत्रा एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू।

50. This is the line of Aaron's descendants: Eleazar, Phinehas, Abishua,

51. अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरह्माह।

51. Bukki, Uzzi, Zerahiah,

52. जरह्माह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब।

52. Meraioth, Amariah, Ahitub,

53. अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्रा हुआ।

53. Zadok, Ahimaaz.

54. और उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियां ये हैं, अर्थात् कहात के कुलों में से पहिली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली।

54. This is the territory assigned to the descendants of Aaron of the clan of Kohath. They received the first share of the land assigned to the Levites.

55. अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।

55. This included Hebron in the territory of Judah and the pasture lands around it.

56. परन्तु उस नगर के खेत और गांव यपुन्ने के पुत्रा कालेब को दिए गए।

56. The fields and villages, however, that belonged to the city were assigned to Caleb son of Jephunneh.

57. और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना,

57. The following towns were assigned to Aaron's descendants: Hebron, a city of refuge, Jattir, and the towns of Libnah, Eshtemoa, Hilen, Debir, Ashan, and Beth Shemesh, with their pasture lands.

58. और यत्तीर और अपनी अपनी चराइयों समेत एशतमो। हीलेन, दबीर।

58. (SEE 6:57)

59. आशान और बेतशेमेश।

59. (SEE 6:57)

60. और बिन्यामीन के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत गेबा, अल्लेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।

60. In the territory of Benjamin they were assigned the following towns with their pasture lands: Geba, Alemeth, and Anathoth. This made a total of thirteen towns for all their families to live in.

61. और शेष कहातियों के गोत्रा के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्रा में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।

61. Ten towns in the territory of West Manasseh were assigned by lot to the rest of the clan of Kohath, family by family.

62. और गेश मियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्रा, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्रा में से तेरह नगर मिले।

62. To the clan of Gershon, family by family, were assigned thirteen towns in the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh in Bashan.

63. मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।

63. In the same way, twelve towns in the territories of Reuben, Gad, and Zebulun were assigned to the clan of Merari, family by family.

64. और इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।

64. In this way the people of Israel assigned towns for the Levites to live in, together with the pasture lands around the towns.

65. और उन्हों ने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।

65. (The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were also assigned by drawing lots.)

66. और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्रा में से मिले।

66. Some of the families of the clan of Kohath were assigned towns and pasture lands in the territory of Ephraim:

67. सो उनको अपनी अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शकेम जो शरण नगर था, फिर गेजेर।

67. Shechem, the city of refuge in the hills of Ephraim, Gezer,

68. योकमाम, बेथेरोन।

68. Jokmeam, Beth Horon,

69. अरयालोन और गत्रिम्मोन।

69. Aijalon, and Gath Rimmon.

70. और मनश्शे के आधे गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।

70. In the territory of West Manasseh they were assigned the towns of Aner and Bileam with the surrounding pasture lands.

71. फिर गेश मियों को मनश्शे के आधे गोत्रा के कुल में से तो अपनी अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलान और अशतारोत।

71. The families of the clan of Gershon were assigned the following towns, with the surrounding pasture lands: In the territory of East Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth.

72. और इस्साकार के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात।

72. In the territory of Issachar: Kedesh, Daberath,

73. रामोत और आनेम,

73. Ramoth, and Anem.

74. और आशेर के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन।

74. In the territory of Asher: Mashal, Abdon,

75. हूकोक और रहोब।

75. Hukok, and Rehob.

76. और नप्ताली के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत गालील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।

76. In the territory of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

77. फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्रा में से तो अपनी अपनी चराइयों समेत शिम्मोन और ताबोर।

77. The remaining families of the clan of Merari were assigned the following towns with the surrounding pasture lands: In the territory of Zebulun: Rimmono and Tabor.

78. और यरीहो के पास की यरदन नदी की पूर्व और रूबेन के गोत्रा में से तो अपनी अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहसा।

78. In the territory of Reuben, east of the Jordan River beyond Jericho: Bezer on the plateau, Jahzah,

79. कदेमोत और मेपाता।

79. Kedemoth, and Mephaath.

80. और गाद के गोत्रा में से अपनी अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,

80. In the territory of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,

81. हेशोबोन और याजेर दिए गए।

81. Heshbon, and Jazer.



Shortcut Links
1 इतिहास - 1 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |