Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. फिर क्या तू लिब्यातान अथवा मगर को बंसी के द्वारा खींच सकता है, वा डोरी से उसकी जीभ दबा सकता है?
1. [ 40:20] But will you catch the serpent with a hook, and put a halter about his nose?
2. क्या तू उसकी नाक में नकेल लगा सकता वा उसका जबड़ा कील से बेध सकता है?
2. [ 40:21] Or will you fasten a ring in his nostril, and bore his lip with a clasp?
3. क्या वह तुझ से बहुत गिड़गिड़ाहट करेगा, वा तुझ से मीठी बातें बोलेगा?
3. [ 40:22] Will he address you with a petition? Softly, with the voice of a suppliant?
4. क्या वह तुझ से वाचा बान्ध्ेगा कि वह सदा तेरा दास रहे?
4. [ 40:23] And will he make a covenant with you? And will you take him for a perpetual servant?
5. क्या तू उस से ऐसे खेलेगा जैसे चिड़िया से, वा अपनी लड़कियों का जी बहलाने को उसे बान्ध रखेेगा?
5. [ 40:24] And will you play with him as with a bird? Or bind him as a sparrow for a child?
6. क्या मछुओं के दल उसे बिकाऊ माल समझेंगे? क्या वह उसे व्योपारियों में बांट देंगे?
6. [ 40:25] And do the nations feed upon him, and the nations of the Phoenicians share him?
7. क्या तू उसका चमड़ा भाले से, वा उसका सिर मछुवे के तिरशूलों से भर सकता है?
7. [ 40:26] And all the ships come together would not be able to bear the mere skin of his tail, neither [shall they carry] his head in fishing vessels.
8. तू उस पर अपना हाथ ही धरे, तो लड़ाई को कभी न भूलेगा, और भविष्य में कभी ऐसा न करेगा।
8. [ 40:27] But you shall lay your hand upon him once, remembering the war that is waged by his mouth; and let it not be done anymore.
9. देख, उसे पकड़ने की आशा निष्फल रहती है; उसके देखने ही से मन कच्चा पड़ जाता है।
9. [ 41:0] Have you not seen him? And have you not wondered at the things said [of him]?
10. कोई ऐसा साहसी नहीं, जो उसको भड़काए; फिर ऐसा कौन है जो मेरे साम्हने ठहर सके?
10. [ 41:1] Do you not fear because preparation has been made by Me? For who is there that resists Me?
11. किस ने पुझे पहिले दिया है, जिसका बदला मुझे देना पड़े ! देख, जो कुछ सारी धरती पर है सो मेरा है।रोमियों 11:35
11. [ 41:2] Or who will resist Me, and stand their ground, since the whole world under heaven is Mine?
12. मैं उसके अंगों के विषय, और उसके बड़े बल और उसकी बनावट की शोभा के विषय चुप न रहूंगा।
12. [ 41:3] I will not be silent because of him: though because of his power one shall pity his antagonist.
13. उसके ऊपर के पहिरावे को कौन उतार सकता है? उसके दांतों की दोनों पांतियों के अर्थात् जबड़ों के बीच कौन आएगा?
13. [ 41:4] Who will open the face of his garment? And who can enter within the fold of his breastplate?
14. उसके मुख के दोनों किवाड़ कौन खोल सकता है? उसके दांत चारों ओर से डरावने हैं।
14. [ 41:5] Who will open the doors of his face? Terror is round about his teeth.
15. उसके छिलकों की रेखाएं घमण्ड का कारण हैं; वे मानो कड़ी छाप से बन्द किए हुए हैं।
15. [ 41:6] His inwards are as bronze plates, and the texture of his skin as a smyrite stone.
16. वे एक दूसरे से ऐसे जुड़े हुए हैं, कि उन में कुछ वायु भी नहीं पैठ सकती।
16. [ 41:7] One [part] cleaves fast to another, and the air cannot come between them.
17. वे आपस में मिले हुए और ऐसे सटे हुए हैं, कि अलग अलग नहीं हो सकते।
17. [ 41:8] They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated.
18. फिर उसके छींकने से उजियाला चमक उठता है, और उसकी आंखें भोर की पलकों के समान हैं।
18. [ 41:9] At his sneezing a light shines, and his eyes are as the appearance of the morning star.
19. उसके मुंह से जलते हुए पलीते निकलते हैं, और आग की चिनगारियां छूटती हैं।
19. [ 41:10] Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
20. उसके नथ्ुानों से ऐसा धुआं निकलता है, जैसा खौलती हुई हांड़ी और जलते हुए नरकटों से।
20. [ 41:11] Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
21. उसकी सांस से कोयले सुलगते, और उसके मुंह से आग की लौ निकलती है।
21. [ 41:12] His breath is as live coals, and a flame goes out of his mouth.
22. उसकी गर्दन में सामर्थ्य बनी रहती है, और उसके साम्हने डर नाचता रहता है।
22. [ 41:13] And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
23. उसके मांस पर मांस चढ़ा हुआ है, और ऐसा आपस में सटा हुआ है जो हिल नहीं सकता।
23. [ 41:14] The flesh also of his body is joined together: if one pours violence upon him, he shall not be moved.
24. उसका हृदय पत्थर सा दृढ़ है, वरन चक्की के निचले पाट के समान दृढ़ है।
24. [ 41:15] His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
25. जब वह उठने लगता है, तब सामथ भी डर जाते हैं, और डर के मारे उनकी सुध बुध लोप हो जाती है।
25. [ 41:16] And when he turns, [he is] a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
26. यदि कोई उस पर तलवार चलाए, तो उस से कुछ न बन पड़ेगा; और न भाले और न बछ और न तीर से।
26. [ 41:17] If spears should come against him, men will effect nothing, [neither with] the spear or the breast plate.
27. वह लोहे को पुआल सा, और पीतल को सड़ी लकड़ी सा जानता है।
27. [ 41:18] For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
28. वह तीर से भगाया नहीं जाता, गोफन के पत्थर उसके लिये भूसे से ठहरते हैं।
28. [ 41:19] The bow of brass shall not wound him, he deems a slinger as grass.
29. लाठियां भी भूसे के समान गिनी जाती हैं; वह बछ के चलने पर हंसता है।
29. [ 41:20] Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
30. उसके निचले भाग पैने ठीकरे के समान हैं, कीच पर मानो वह हेंगा फेरता है।
30. [ 41:21] His lair is [formed of] sharp points, and all the gold of the sea under him is an immense [quantity] of clay.
31. वह गहिरे जल को हंडे की नाई मथ्ता हैे उसके कारण नील नदी मरहम की हांडी के समान होती है।
31. [ 41:22] He makes the deep boil like a bronze caldron, and he regards the sea as a pot of ointment,
32. वह अपने पीछे चमकीली लीक छोड़ता जाता है। गहिरा जल मानो श्वेत दिखाई देने लगता है।
32. [ 41:23] and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range.
33. धरती पर उसके तुल्य और कोई नहीं है, जो ऐसा निर्भय बनाया गया है।
33. [ 41:24] There is nothing upon the earth like him, formed to be sported with by My angels.
34. जो कुछ ऊंचा है, उसे वह ताकता ही रहता है, वह सब घमणिडयों के ऊपर राजा है।
34. [ 41:25] He beholds every high thing, and he is king of all that are in the waters.