Ezra - एज्रा 2 | View All

1. जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्धुआ करके ले गया िाा, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने अपने नगर में लौटे वे ये हैं।

1. যাহারা বন্দিরূপে নীত হইয়াছিল, বাবিল-রাজ নবূখদ্‌নিৎসর যাহাদিগকে বাবিলে বন্দি করিয়া লইয়া গিয়াছিলেন, তাহাদের মধ্য প্রদেশের এই লোকেরা বন্দিদশা হইতে যাত্রা করিয়া যিরূশালেমে ও যিহূদাতে আপন আপন নগরে ফিরিয়া আসিল;

2. ये जरूब्बाबेल, येशू, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है, अर्थात्

2. ইহারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌রয়, রহূম ও বানা, ইহাঁদের সহিত ফিরিয়া আসিল। সেই ইস্রায়েল লোকদের পুরুষ-সংখ্যা।

3. परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

3. পরোশের সন্তান দুই সহস্র এক শত বাহাত্তর জন।

4. शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,

4. শফটিয়ের সন্তান তিন শত বাহাত্তর জন।

5. आरह की सन्तान सात सौ पछहत्तर,

5. আরহের সন্তান সাত শত পঁচাত্তর জন।

6. पहत्मोआब की सन्तान येशू और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,

6. যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের সন্তান দুই সহস্র আট শত বারো জন।

7. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

7. এলমের সন্তান এক সহস্র দুই শত চুয়ান্ন জন।

8. जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,

8. সত্তূর সন্তান নয় শত পঁয়তাল্লিশ জন।

9. जक्कै की सन्तान सात सौ पैंतालीस,

9. সক্কয়ের সন্তান সাত শত ষাট জন।

10. बानी की सन्तान छ: सौ बयालीस

10. বানির সন্তান ছয় শত বেয়াল্লিশ জন।

11. बेबै की सन्तान छ: सौ तेईस,

11. বেবয়ের সন্তান ছয় শত তেইশ জন।

12. अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,

12. অস্‌গদের সন্তান এক সহস্র দুই শত বাইশ জন।

13. अदोनीकाम की सन्तान छ: सौ छियासठ,

13. অদোনীকামের সন্তান ছয় শত ছেষট্টি জন।

14. बिग्वै की सन्तान दो हजार छप्पन,

14. বিগ্‌বয়ের সন্তান দুই সহস্র ছাপ্পান্ন জন।

15. आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,

15. আদীনের সন্তান চারি শত চুয়ান্ন জন।

16. यहिजकिरयाह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अट्ठानवे,

16. যিহিষ্কিয়ের বংশজাত আটেরের সন্তান আটানব্বই জন।

17. बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,

17. বেৎসয়ের সন্তান তিন শত তেইশ জন।

18. योरा के लोग एक सौ बारह,

18. যোরাহের সন্তান এক শত বারো জন।

19. हाशूम के लोग दो सौ तेईस,

19. হশুমের সন্তান দুই শত তেইশ জন।

20. गिब्बार के लोग पंचानवे,

20. গিব্বরের সন্তান পঁচানব্বই জন।

21. बेतलेेहेम के लोग एक सौ तेईस,

21. বৈৎলেহমের সন্তান এক শত তেইশ জন।

22. नतोपा के मनुष्य छप्पन;

22. নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন।

23. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,

23. অনাথোতের লোক এক শত আটাশ জন।

24. अज्मावेत के लोग बयालीस,

24. অস্‌মাবতের সন্তান বিয়াল্লিশ জন।

25. किर्यतारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैतालीस,

25. কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের সন্তান সাত শত তেতাল্লিশ জন।

26. रामा और गेबा के लोग छ: सौ इक्कीस,

26. রামার ও গেবার সন্তান ছয় শত একুশ জন।

27. मिकमास के मनुष्य एक सौ बाईस,

27. মিক্‌মসের লোক এক শত বাইশ জন।

28. बेतेल और ऐ के मनुष्य दो सौ तेईस,

28. বৈথেলের ও অয়ের লোক দুই শত তেইশ জন।

29. नबो के लोग बावन,

29. নবোর সন্তান বাহান্ন জন।

30. मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,

30. মগ্‌বীশের সন্তান এক শত ছাপ্পান্ন জন।

31. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

31. অন্য এলমের সন্তান এক সহস্র দুই শত চুয়ান্ন জন।

32. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,

32. হারীমের সন্তান তিন শত বিংশতি জন।

33. लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पचीस,

33. লোদ, হাদীদ ও ওনোর সন্তান সাত শত পঁচিশ জন।

34. यरीहो के लोग तीन सौ पैतालीस,

34. যিরিহোর সন্তান তিন শত পঁয়তাল্লিশ জন।

35. सना के लोग तीन हजार छ: सौ तीस।।

35. সনায়ার সন্তান তিন সহস্র ছয় শত ত্রিশ জন।

36. फिर याजकों अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,

36. যাজকবর্গ; যেশূয় কুলের মধ্যে যিদয়িয়ের সন্তান নয় শত তিয়াত্তর জন।

37. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,

37. ইম্মেরের সন্তান এক সহস্র বাহান্ন জন।

38. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,

38. পশ্‌হূরের সন্তান এক সহস্র দুই শত সাতচল্লিশ জন।

39. हारीम की सन्तान एक हजार सतरह।

39. হারীমের সন্তান এক সহস্র সতের জন।

40. फिर लेवीय, अर्थात् येशू की सन्तान और कदमिएल की सन्तान होदब्याह की सन्तान में से चौहत्तर।

40. লেবীয়বর্গ; হোদবিয়ের সন্তানদের মধ্যে যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের সন্তান চুয়াত্তর জন।

41. फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।

41. গায়কবর্গ; আসফের সন্তান এক শত আটাশ জন।

42. फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलकर एक सौ उनतालीस हुए।

42. দ্বারপালদের সন্তানবর্গ; শল্লুমের সন্তান, আটেরের সন্তান, টলমোনের সন্তান, অক্কূবের সন্তান, হটীটার সন্তান, শোবয়ের সন্তান সর্ব্বশুদ্ধ এক শত ঊনচল্লিশ জন।

43. फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।

43. নথীনীয়বর্গ; সীহের সন্তান, হসূফার সন্তান,

44. केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,

44. টব্বায়োতের সন্তান, কেরোসের সন্তান, সীয়ের সন্তান, পাদোনের সন্তান,

45. लवाना की सन्तान, हगबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,

45. লবানার সন্তান, হগাবের সন্তান, অক্কূবের সন্তান,

46. हागाब की सन्तान, शमलै की सन्तान, हानान की सन्तान,

46. হাগবের সন্তান, শম্‌লয়ের সন্তান,

47. गि ल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,

47. হাননের সন্তান, গিদ্দেলের সন্তান, গহরের সন্তান,

48. रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,

48. রায়ার সন্তান, রৎসীনের সন্তান,

49. उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,

49. নকোদের সন্তান, গসমের সন্তান, উষের সন্তান, পাসেহের সন্তান, বেষয়ের সন্তান,

50. अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,

50. অস্নার সন্তান, মিয়ূনীমের সন্তান, নফূষীমের সন্তান;

51. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।

51. বক্‌বূকের সন্তান, হকূফার সন্তান,

52. बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

52. হর্হূরের সন্তান, বসলূতের সন্তান,

53. बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,

53. মহীদার সন্তান, হর্শার সন্তান, বর্কোসের সন্তান,

54. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।।

54. সীষরার সন্তান, তেমহের সন্তান, নৎসীহের সন্তান, হটীফার সন্তানগণ।

55. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,

55. শলোমনের দাসদের সন্তানবর্গ; সোটয়ের সন্তান, হস্‌সোফেরতের সন্তান, পরূদার সন্তান;

56. याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

56. যালার সন্তান, দর্কোনের সন্তান, গিদ্দেলের সন্তান,

57. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेतसबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।

57. শফটিয়ের সন্তান, হটীয়েল সন্তান, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের সন্তান, আমীর সন্তানগণ।

58. सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।।

58. নথীনীয়েরা ও শলোমনের দাসদের সন্তানবর্গ সর্ব্বশুদ্ধ তিন শত বিরানব্বই জন।

59. फिर जो तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अस्रान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:

59. আর তেল্‌-মেলহ, তেল হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এই সকল স্থান হইতে নিম্নলিখিত লোক সকল আসিল, কিন্তু তাহারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে আপন আপন পিতৃকুল কি বংশের প্রমাণ দিতে পারিল না;

60. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छ: सौ बावन थे।

60. দলায়ের সন্তান, টোবিয়ের সন্তান, নকোদের সন্তান ছয় শত বাহান্ন জন।

61. और याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्ले की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।

61. আর যাজক-সন্তানদের মধ্যে হবায়ের সন্তান, হক্কোসের সন্তান ও বর্সিল্লয়ের সন্তানগণ; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক কন্যাকে বিবাহ করিয়া তাহাদের নামে আখ্যাত হইয়াছিল।

62. इन सभों ने अपनी अपनी वंशावली का पत्रा औरों की वंशावली की पोथियों में ढूंढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिये वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।

62. বংশাবলিতে গণিত লোকদের মধ্যে ইহারা আপন আপন বংশাবলিপত্র অন্বেষণ করিয়া পাইল না, এই জন্য তাহারা অশুচি বলিয়া যাজকের পদ হইতে ভ্রষ্ট হইল।

63. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाए।।

63. আর শাসনকর্ত্তা তাহাদিগকে কহিলেন, যে পর্য্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী এক যাজক উৎপন্ন না হইবে, তাবৎ তোমরা অতি পবিত্র বস্তু ভোজন করিও না।

64. समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।

64. একত্রীকৃত সমস্ত সমাজ বিয়াল্লিশ সহস্র তিন শত ষাট জন ছিল।

65. इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां और दो सौ गानवाले और गानेवालियां थीं।

65. তদ্ভিন্ন তাহাদের সাত সহস্র তিন শত সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাহাদের দুই শত জন গায়ক ও গায়িকা ছিল।

66. उन के घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊंट चार सौ पैंतीस,

66. তাহাদের সাত শত ছত্রিশ অশ্ব,

67. और गदहे छ: हजार सात सौ बीस थे।

67. দুই শত পঁয়তাল্লিশ অশ্বতর, চারি শত পঁয়ত্রিশ উষ্ট্র, ও ছয় সহস্র সাত শত বিংশতি গর্দ্দভ ছিল।

68. और पितरों के घरानों के कुछ मुख्य मुख्य पुरूषों ने जब यहोवा के भसन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी अपनी इच्छा से कुछ दिया।

68. পরে পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কতকগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমস্থ গৃহের স্থানে আসিলে ঈশ্বরের সেই গৃহ স্বস্থানে স্থাপন করণার্থে ইচ্ছাপূর্ব্বক দান করিল।

69. उन्हों ने अपनी अपनी पूंजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पांच हजार माने चान्दी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।

69. তাহারা আপন আপন শক্তি অনুসারে ঐ কর্ম্মের ভাণ্ডারে একষট্টি সহস্র অদর্কোন স্বর্ণ, ও পাঁচ সহস্র মানি রৌপ্য, ও যাজকদের জন্য এক শত অঙ্গরক্ষক বস্ত্র দিল।

70. तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने अपने नगर में फिर बस गए।।

70. পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও [অন্য] কোন কোন লোক এবং গায়কেরা, দ্বারপালেরা ও নথীনীয়েরা আপন আপন নগরে, এবং সমস্ত ইস্রায়েল আপন আপন নগরে বাস করিল।



Shortcut Links
एज्रा - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |