Ezra - एज्रा 2 | View All

1. जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्धुआ करके ले गया िाा, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने अपने नगर में लौटे वे ये हैं।

1. These are the people of the province who returned from captivity. King Nebuchadnezzar of Babylon had taken these people as prisoners to Babylon. They now returned to Jerusalem and Judah, everyone to their own town.

2. ये जरूब्बाबेल, येशू, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है, अर्थात्

2. These are the people who returned with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the list of names and numbers of men from Israel who returned:

3. परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

3. the descendants of Parosh 2172

4. शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,

4. the descendants of Shephatiah 372

5. आरह की सन्तान सात सौ पछहत्तर,

5. the descendants of Arah 775

6. पहत्मोआब की सन्तान येशू और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,

6. the descendants of Pahath Moab of the family of Jeshua and Joab 2812

7. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

7. the descendants of Elam 1254

8. जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,

8. the descendants of Zattu 945

9. जक्कै की सन्तान सात सौ पैंतालीस,

9. the descendants of Zaccai 760

10. बानी की सन्तान छ: सौ बयालीस

10. the descendants of Bani 642

11. बेबै की सन्तान छ: सौ तेईस,

11. the descendants of Bebai 623

12. अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,

12. the descendants of Azgad 1222

13. अदोनीकाम की सन्तान छ: सौ छियासठ,

13. the descendants of Adonikam 666

14. बिग्वै की सन्तान दो हजार छप्पन,

14. the descendants of Bigvai 2056

15. आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,

15. the descendants of Adin 454

16. यहिजकिरयाह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अट्ठानवे,

16. the descendants of Ater through the family of Hezekiah 98

17. बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,

17. the descendants of Bezai 323

18. योरा के लोग एक सौ बारह,

18. the descendants of Jorah 112

19. हाशूम के लोग दो सौ तेईस,

19. the descendants of Hashum 223

20. गिब्बार के लोग पंचानवे,

20. the descendants of Gibbar 95

21. बेतलेेहेम के लोग एक सौ तेईस,

21. from the town of Bethlehem 123

22. नतोपा के मनुष्य छप्पन;

22. from the town of Netophah 56

23. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,

23. from the town of Anathoth 128

24. अज्मावेत के लोग बयालीस,

24. from the town of Azmaveth 42

25. किर्यतारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैतालीस,

25. from the towns of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth 743

26. रामा और गेबा के लोग छ: सौ इक्कीस,

26. from the towns of Ramah and Geba 621

27. मिकमास के मनुष्य एक सौ बाईस,

27. from the town of Micmash 122

28. बेतेल और ऐ के मनुष्य दो सौ तेईस,

28. from the towns of Bethel and Ai 223

29. नबो के लोग बावन,

29. from the town of Nebo 52

30. मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,

30. from the town of Magbish 156

31. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

31. from the other town named Elam 1254

32. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,

32. from the town of Harim 320

33. लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पचीस,

33. from the towns of Lod, Hadid, and Ono 725

34. यरीहो के लोग तीन सौ पैतालीस,

34. from the town of Jericho 345

35. सना के लोग तीन हजार छ: सौ तीस।।

35. from the town of Senaah 3630

36. फिर याजकों अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,

36. These are the priests: the descendants of Jedaiah through the family of Jeshua 973

37. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,

37. the descendants of Immer 1052

38. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,

38. the descendants of Pashhur 1247

39. हारीम की सन्तान एक हजार सतरह।

39. the descendants of Harim 1017

40. फिर लेवीय, अर्थात् येशू की सन्तान और कदमिएल की सन्तान होदब्याह की सन्तान में से चौहत्तर।

40. These are the people from the tribe of Levi: The descendants of Jeshua and Kadmiel through the family of Hodaviah 74

41. फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।

41. These are the singers: The descendants of Asaph 128

42. फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलकर एक सौ उनतालीस हुए।

42. These are the descendants of the Temple gatekeepers: The descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai 139

43. फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।

43. These are the descendants of the special Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

44. केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,

44. Keros, Siaha, Padon,

45. लवाना की सन्तान, हगबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,

45. Lebanah, Hagabah, Akkub,

46. हागाब की सन्तान, शमलै की सन्तान, हानान की सन्तान,

46. Hagab, Shalmai, Hanan,

47. गि ल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,

47. Giddel, Gahar, Reaiah,

48. रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,

48. Rezin, Nekoda, Gazzam,

49. उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,

49. Uzza, Paseah, Besai,

50. अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,

50. Asnah, Meunim, Nephussim,

51. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।

51. Bakbuk, Hakupha, Harhur,

52. बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

52. Bazluth, Mehida, Harsha,

53. बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,

53. Barkos, Sisera, Temah,

54. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।।

54. Neziah, and Hatipha.

55. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,

55. These are the descendants of Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,

56. याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

56. Jaala, Darkon, Giddel,

57. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेतसबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।

57. Shephatiah, Hattil, Pokereth Hazzebaim, and Ami

58. सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।।

58. The Temple servants and descendants of Solomon's servants 392

59. फिर जो तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अस्रान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:

59. Some people came to Jerusalem from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But these people could not prove that their families were from the family of Israel:

60. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छ: सौ बावन थे।

60. The descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda 652

61. और याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्ले की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।

61. From the family of priests there were descendants of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai (If a man married a daughter of Barzillai from Gilead, he was counted as a descendant of Barzillai.)

62. इन सभों ने अपनी अपनी वंशावली का पत्रा औरों की वंशावली की पोथियों में ढूंढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिये वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।

62. These people searched for their family histories, but they could not find them. Their names were not included in the list of priests. They could not prove that their ancestors were priests, so they could not serve as priests.

63. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाए।।

63. The governor ordered them not to eat any of the holy food until there was a priest who could use the Urim and Thummim to ask God what to do.

64. समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।

64. All together, there were 42,360 people in the group who came back. This is not counting their 7337 men and women slaves. They also had 200 men and women singers with them.

65. इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां और दो सौ गानवाले और गानेवालियां थीं।

65.

66. उन के घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊंट चार सौ पैंतीस,

66. They had 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6720 donkeys.

67. और गदहे छ: हजार सात सौ बीस थे।

67.

68. और पितरों के घरानों के कुछ मुख्य मुख्य पुरूषों ने जब यहोवा के भसन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी अपनी इच्छा से कुछ दिया।

68. When the group arrived at the place in Jerusalem where the Lord's Temple had been, the family leaders gave their gifts for building this house of God again. They wanted to build it in this same place.

69. उन्हों ने अपनी अपनी पूंजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पांच हजार माने चान्दी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।

69. They gave as much as they were able. These are the things they gave for building the Temple: 1100 pounds of gold, about 4 tons of silver, and 100 coats that priests wear.

70. तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने अपने नगर में फिर बस गए।।

70. So the priests, Levites, and some of the other people moved to Jerusalem and the area around it. This group included the Temple singers, gatekeepers, and the Temple servants. The other Israelites settled in their own hometowns.



Shortcut Links
एज्रा - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |