Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. नूह के पुत्रा जो शेम, हाम और येपेत थे उनके पुत्रा जलप्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए : उनकी वंशावली यह है।।
1. These are the generations of the sons of Noe: of Sem, Ham and Japheth, which begat them children after the flood.
2. येपेत के पुत्रा : गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक, और तीरास हुए।
2. The sons of Japheth were: Gomir, Magog, Madai, Javan, Tuball, Mesech and Thyras.
3. और गोमेर के पुत्रा : अशकनज, रीपत, और तोगर्मा हुए।
3. And the sons of Gomir were: Ascenas, Riphat and Togarma.
4. और यावान के वंश में एलीशा, और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
4. And the sons of Javan were: Elisa, Tharsis, Cithim, and Dodanim.
5. इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बंट गए, कि वे भिन्न भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
5. Of these came the Isles of the gentiles in their countries, every man in his speech, kindred and nation.
6. फिर हाम के पुत्रा : कूश, और मि , और फूत और कनान हुए।
6. The sons of Ham were: Chus, Misraim, Phut and Canaan.
7. और कूश के पुत्रा सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए : और रामा के पुत्रा शबा और ददान हुए।
7. The sons of Chus: were Seba, Hevila, Sabta, Raima and Sabtema. And the sons of Raima were: Sheba, and Dedan.
8. और कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहिला वीर वही हुआ है।
8. Chus also begot Nimrod, which began to be mighty in the earth.
9. वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इस से यह कहावत चली है; कि निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।
9. He was a mighty hunter in the sight of the LORD: Whereof came the proverb: he is as Nimrod that mighty hunter in the sight of the LORD.
10. और उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबुल, अक्कद, और कलने हुआ।
10. And the beginning of his kingdom was Babell, Erech, Achad, and Chalne in the land of Sinear:
11. उस देश से वह निकलकर अश्शूर् को गया, और नीनवे, रहोबोतीर, और कालह को,
11. Out of that land came Assur and builded Ninive, and the city Rehoboth, and Calah,
12. और नीनवे और कालह के बीच रेसेन है, उसे भी बसाया, बड़ा नगर यही है।
12. and Ressen between Nineve and Calah. That is a great city.
13. और मि के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
13. And Mizrim begat Ludim, Enanim, Leabim, Naphtuhim,
14. और पत्रुसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों मे से तो पलिश्ती लोग निकले।।
14. Pathrusim and Casluhim: from whence came the Philistins, and the Caphtherines.
15. फिर कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ सीदोन, तब हित्त,
15. Canaan also begat Zidon his eldest son and Heth,
16. और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
16. Jebusi, Emori, Girgosi,
17. हिव्वी, अर्की, सीनी,
17. Hivi, Arki, Sini,
18. अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए : फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
18. Arvadi, Zemari and Harmati. And afterward sprang the kindreds of the Cananites.
19. और कनानियों का सिवाना सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर अज्जा तक और फिर सदोम और अमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
19. And the coasts of the Cananites were from Sidon till thou come to Gerara and to Asa, and till thou come to Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim: even unto Lasa.
20. हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
20. These were the children of Ham in their kindreds, tongues, lands and nations.
21. फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरूष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्रा उत्पन्न हुए।
21. And Sem the father of all the children of Eber and the eldest brother of Japheth, begat children also.
22. शेम के पुत्रा : एलाम, अश्शूर्, अर्पक्षद्, लूद और आराम हुए।
22. And his sons were: Elam Assur, Arphachsad, Lud and Aram.
23. और आराम के पुत्रा : ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
23. And the children of Aram were: Ur, Hul, Gether and Mas.
24. और अर्पक्षद् ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
24. And Arphachsad begat Sala, and Sala begat Eber.
25. और एबेर के दो पुत्रा उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बंट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान है।
25. And Eber begat two sons. The name of the one was Peleg, for in his time the earth was divided. And the name of his brother was Jaketan.
26. और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
26. Jaketan begat Almodad, Saleph, Hizarmoneth, Jarah,
27. यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
27. Hadoram, Usal, Dikela,
28. ओबाल, अबीमाएल, शबा,
28. Obal, Abimael, Seba,
29. ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया : ये ही सब योक्तान के पुत्रा हुए।
29. Ophir, Hevila and Jobab. All these are the sons of Jaketan.
30. इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
30. And the dwelling of them was from Mesa until thou come unto Sephara a mountain of the east land.
31. शेम के पुत्रा ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
31. These are the sons of Sem in their kindreds, languages, countries and nations.
32. नूह के पुत्रों के घराने ये ही हैं : और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियां ये ही हैं; और जलप्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियां इन्हीं में से होकर बंट गई।।
32. These are the kindreds of the sons of Noe, in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the flood.