Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. नूह के पुत्रा जो शेम, हाम और येपेत थे उनके पुत्रा जलप्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए : उनकी वंशावली यह है।।
1. These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham and Japheth, to whom sons were born after the flood:
2. येपेत के पुत्रा : गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक, और तीरास हुए।
2. Japheth's sons: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
3. और गोमेर के पुत्रा : अशकनज, रीपत, और तोगर्मा हुए।
3. Gomer's sons: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.
4. और यावान के वंश में एलीशा, और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
4. Javan's sons: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.
5. इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बंट गए, कि वे भिन्न भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
5. From these came the dispersal to the islands of the nations. These were Japheth's sons, in their respective countries, each with its own language, by clan and nation.
6. फिर हाम के पुत्रा : कूश, और मि , और फूत और कनान हुए।
6. Ham's sons: Cush, Mizraim, Put, Canaan.
7. और कूश के पुत्रा सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए : और रामा के पुत्रा शबा और ददान हुए।
7. Cush's sons: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, Sabteca. Raamah's sons: Sheba, Dedan.
8. और कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहिला वीर वही हुआ है।
8. Cush fathered Nimrod who was the first potentate on earth.
9. वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इस से यह कहावत चली है; कि निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।
9. He was a mighty hunter in the eyes of Yahweh, hence the saying, 'Like Nimrod, a mighty hunter in the eyes of Yahweh'.
10. और उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबुल, अक्कद, और कलने हुआ।
10. The mainstays of his empire were Babel, Erech and Accad, all of them in the land of Shinar.
11. उस देश से वह निकलकर अश्शूर् को गया, और नीनवे, रहोबोतीर, और कालह को,
11. From this country came Asshur, and he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12. और नीनवे और कालह के बीच रेसेन है, उसे भी बसाया, बड़ा नगर यही है।
12. and Resen between Nineveh and Calah (this being the capital).
13. और मि के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
13. Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, Lehab, Naphtuh,
14. और पत्रुसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों मे से तो पलिश्ती लोग निकले।।
14. Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came.
15. फिर कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ सीदोन, तब हित्त,
15. Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth,
16. और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
16. and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,
17. हिव्वी, अर्की, सीनी,
17. Hivites, Arkites, Sinites,
18. अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए : फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
18. Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later, the Canaanite clans spread out.
19. और कनानियों का सिवाना सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर अज्जा तक और फिर सदोम और अमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
19. The Canaanite frontier stretched from Sidon all the way to Gerar near Gaza, and all the way to Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim near Lesha.
20. हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
20. These were Ham's sons, by clans and languages, by countries and nations.
21. फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरूष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्रा उत्पन्न हुए।
21. Shem too fathered sons, being ancestor of all the sons of Eber and Japheth's elder brother.
22. शेम के पुत्रा : एलाम, अश्शूर्, अर्पक्षद्, लूद और आराम हुए।
22. Shem's sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram.
23. और आराम के पुत्रा : ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
23. Aram's sons: Uz, Hul, Gether and Mash.
24. और अर्पक्षद् ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
24. Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
25. और एबेर के दो पुत्रा उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बंट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान है।
25. To Eber were born two sons: the first was called Peleg, because it was in his time that the earth was divided, and his brother was called Joktan.
26. और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
26. Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27. यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
27. Hadoram, Uzal, Diklah,
28. ओबाल, अबीमाएल, शबा,
28. Obal, Abima-El, Sheba,
29. ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया : ये ही सब योक्तान के पुत्रा हुए।
29. Ophir, Havilah, Jobab; all these were sons of Joktan.
30. इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
30. They occupied a stretch of country from Mesha all the way to Sephar, the eastern mountain range.
31. शेम के पुत्रा ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
31. These were Shem's sons, by clans and languages, by countries and nations.
32. नूह के पुत्रों के घराने ये ही हैं : और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियां ये ही हैं; और जलप्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियां इन्हीं में से होकर बंट गई।।
32. Such were the clans of Noah's descendants, listed by descent and nation. From them, other nations branched out on earth after the flood.