Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. नूह के पुत्रा जो शेम, हाम और येपेत थे उनके पुत्रा जलप्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए : उनकी वंशावली यह है।।
1. These are the family records of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the deluge.
2. येपेत के पुत्रा : गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक, और तीरास हुए।
2. Japheth's sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3. और गोमेर के पुत्रा : अशकनज, रीपत, और तोगर्मा हुए।
3. Gomer's sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4. और यावान के वंश में एलीशा, और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
4. And Javan's sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5. इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बंट गए, कि वे भिन्न भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
5. The coastland peoples spread out into their lands. These are [Japheth's sons] by their clans, in their nations. Each [group] had its own language.
6. फिर हाम के पुत्रा : कूश, और मि , और फूत और कनान हुए।
6. Ham's sons: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
7. और कूश के पुत्रा सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए : और रामा के पुत्रा शबा और ददान हुए।
7. Cush's sons: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And Raamah's sons: Sheba and Dedan.
8. और कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहिला वीर वही हुआ है।
8. Cush fathered Nimrod, who was the first powerful man on earth.
9. वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इस से यह कहावत चली है; कि निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।
9. He was a powerful hunter in the sight of the LORD. That is why it is said, 'Like Nimrod, a powerful hunter in the sight of the LORD.'
10. और उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबुल, अक्कद, और कलने हुआ।
10. His kingdom started with Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11. उस देश से वह निकलकर अश्शूर् को गया, और नीनवे, रहोबोतीर, और कालह को,
11. From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
12. और नीनवे और कालह के बीच रेसेन है, उसे भी बसाया, बड़ा नगर यही है।
12. and Resen, between Nineveh and the great city Calah.
13. और मि के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
13. Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14. और पत्रुसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों मे से तो पलिश्ती लोग निकले।।
14. Pathrusim, Casluhim (the Philistines came from them), and Caphtorim.
15. फिर कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ सीदोन, तब हित्त,
15. Canaan fathered Sidon his firstborn, and the Hittites,
16. और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
16. the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17. हिव्वी, अर्की, सीनी,
17. the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18. अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए : फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
18. the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterwards the Canaanite clans scattered.
19. और कनानियों का सिवाना सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर अज्जा तक और फिर सदोम और अमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
19. The Canaanite border went from Sidon going toward Gerar as far as Gaza, and going toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20. हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
20. These are Ham's sons, by their clans, according to their languages, in their own lands and their nations.
21. फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरूष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्रा उत्पन्न हुए।
21. And Shem, Japheth's older brother, also had children. Shem was the father of all the children of Eber.
22. शेम के पुत्रा : एलाम, अश्शूर्, अर्पक्षद्, लूद और आराम हुए।
22. Shem's sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23. और आराम के पुत्रा : ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
23. Aram's sons: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24. और अर्पक्षद् ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
24. Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
25. और एबेर के दो पुत्रा उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बंट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान है।
25. Eber had two sons. One was named Peleg, for during his days the earth was divided; his brother was named Joktan.
26. और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
26. And Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27. यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
27. Hadoram, Uzal, Diklah,
28. ओबाल, अबीमाएल, शबा,
28. Obal, Abimael, Sheba,
29. ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया : ये ही सब योक्तान के पुत्रा हुए।
29. Ophir, Havilah, and Jobab. All these were Joktan's sons.
30. इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
30. Their settlements extended from Mesha to Sephar, the eastern hill country.
31. शेम के पुत्रा ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
31. These are Shem's sons by their clans, according to their languages, in their lands and their nations.
32. नूह के पुत्रों के घराने ये ही हैं : और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियां ये ही हैं; और जलप्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियां इन्हीं में से होकर बंट गई।।
32. These are the clans of Noah's sons, according to their family records, in their nations. The nations on earth spread out from these after the flood.