Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. नूह के पुत्रा जो शेम, हाम और येपेत थे उनके पुत्रा जलप्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए : उनकी वंशावली यह है।।
1. These are the generations of the sonnes of Noe: of Sem Ham and Iapheth which begat them children after the floude.
2. येपेत के पुत्रा : गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक, और तीरास हुए।
2. The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras.
3. और गोमेर के पुत्रा : अशकनज, रीपत, और तोगर्मा हुए।
3. And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina.
4. और यावान के वंश में एलीशा, और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
4. And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim.
5. इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बंट गए, कि वे भिन्न भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
5. Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
6. फिर हाम के पुत्रा : कूश, और मि , और फूत और कनान हुए।
6. The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
7. और कूश के पुत्रा सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए : और रामा के पुत्रा शबा और ददान हुए।
7. The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
8. और कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहिला वीर वही हुआ है।
8. Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
9. वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इस से यह कहावत चली है; कि निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।
9. He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
10. और उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबुल, अक्कद, और कलने हुआ।
10. And the begynnynge of hys kyngdome was Babell Erech Achad and Chalne in the lande of Synear:
11. उस देश से वह निकलकर अश्शूर् को गया, और नीनवे, रहोबोतीर, और कालह को,
11. Out of that lande came Assur and buylded Ninyue and the cyte rehoboth and Calah
12. और नीनवे और कालह के बीच रेसेन है, उसे भी बसाया, बड़ा नगर यही है।
12. And Ressen betwene Ninyue ad Chalah. That is a grete cyte.
13. और मि के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
13. And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
14. और पत्रुसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों मे से तो पलिश्ती लोग निकले।।
14. Pathrusim and Castuhim: from whence came the Philystyns and the Capthiherynes.
15. फिर कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ सीदोन, तब हित्त,
15. Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
16. और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
16. Iebusi Emori Girgosi
17. हिव्वी, अर्की, सीनी,
17. Hiui Arki Sini
18. अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए : फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
18. Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
19. और कनानियों का सिवाना सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर अज्जा तक और फिर सदोम और अमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
19. And the costes of the Canaanytes were fro Sydon tyll thou come to Gerara and to Asa and tyll thou come to Sodoma Gomorra Adama Zeboim: eve vnto Lasa.
20. हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
20. These were the chyldre of Ham in there kynreddes tonges landes and nations.
21. फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरूष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्रा उत्पन्न हुए।
21. And Sem the father of all ye childre of Eber and the eldest brother of Iapheth begat children also.
22. शेम के पुत्रा : एलाम, अश्शूर्, अर्पक्षद्, लूद और आराम हुए।
22. And his sonnes were: Elam Assur Arphachsad Lud ad Aram.
23. और आराम के पुत्रा : ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
23. And ye childree of Aram were: Vz Hul Gether and Mas
24. और अर्पक्षद् ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
24. And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
25. और एबेर के दो पुत्रा उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बंट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान है।
25. And Eber begat .ij. sonnes. The name of the one was Peleg for in his tyme the erth was devyded. And the name of his brother was Iaketanr
26. और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
26. Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
27. यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
27. Hadoram Vsal Dikela
28. ओबाल, अबीमाएल, शबा,
28. Obal Abimach Seba
29. ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया : ये ही सब योक्तान के पुत्रा हुए।
29. Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
30. इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
30. And the dwellynge of them was from Mesa vntill thou come vnto Sephara a mountayne of the easte lande.
31. शेम के पुत्रा ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
31. These are the sonnes o Sem in their kynreddes languages contrees and nations.
32. नूह के पुत्रों के घराने ये ही हैं : और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियां ये ही हैं; और जलप्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियां इन्हीं में से होकर बंट गई।।
32. These are the kynreddes of the sonnes of Noe in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the floude.