Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. नूह के पुत्रा जो शेम, हाम और येपेत थे उनके पुत्रा जलप्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए : उनकी वंशावली यह है।।
1. This is the account of Noah's sons Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2. येपेत के पुत्रा : गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक, और तीरास हुए।
2. The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3. और गोमेर के पुत्रा : अशकनज, रीपत, और तोगर्मा हुए।
3. The sons of Gomer were Askenaz, Riphath, and Togarmah.
4. और यावान के वंश में एलीशा, और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
4. The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittim, and the Dodanim.
5. इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बंट गए, कि वे भिन्न भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
5. From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to its language, according to their families, by their nations.
6. फिर हाम के पुत्रा : कूश, और मि , और फूत और कनान हुए।
6. The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7. और कूश के पुत्रा सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए : और रामा के पुत्रा शबा और ददान हुए।
7. The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8. और कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहिला वीर वही हुआ है।
8. Cush was the father of Nimrod; he began to be a valiant warrior on the earth.
9. वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इस से यह कहावत चली है; कि निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।
9. He was a mighty hunter before the LORD. (That is why it is said, 'Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.')
10. और उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबुल, अक्कद, और कलने हुआ।
10. The primary regions of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Calneh in the land of Shinar.
11. उस देश से वह निकलकर अश्शूर् को गया, और नीनवे, रहोबोतीर, और कालह को,
11. From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12. और नीनवे और कालह के बीच रेसेन है, उसे भी बसाया, बड़ा नगर यही है।
12. and Resen, which is between Nineveh and the great city Calah.
13. और मि के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
13. Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
14. और पत्रुसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों मे से तो पलिश्ती लोग निकले।।
14. Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came), and Caphtorites.
15. फिर कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ सीदोन, तब हित्त,
15. Canaan was the father of Sidon his firstborn, Heth,
16. और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
16. the Jebusites, Amorites, Girgashites,
17. हिव्वी, अर्की, सीनी,
17. Hivites, Arkites, Sinites,
18. अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए : फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
18. Arvadites, Zemarites, and Hamathites. Eventually the families of the Canaanites were scattered
19. और कनानियों का सिवाना सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर अज्जा तक और फिर सदोम और अमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
19. and the borders of Canaan extended from Sidon all the way to Gerar as far as Gaza, and all the way to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20. हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
20. These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, and by their nations.
21. फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरूष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्रा उत्पन्न हुए।
21. And sons were also born to Shem (the older brother of Japheth), the father of all the sons of Eber.
22. शेम के पुत्रा : एलाम, अश्शूर्, अर्पक्षद्, लूद और आराम हुए।
22. The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23. और आराम के पुत्रा : ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
23. The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
24. और अर्पक्षद् ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
24. Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25. और एबेर के दो पुत्रा उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बंट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान है।
25. Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
26. और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
26. Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27. यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
27. Hadoram, Uzal, Diklah,
28. ओबाल, अबीमाएल, शबा,
28. Obal, Abimael, Sheba,
29. ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया : ये ही सब योक्तान के पुत्रा हुए।
29. Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30. इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
30. Their dwelling place was from Mesha all the way to Sephar in the eastern hills.
31. शेम के पुत्रा ये ही हुए; और ये भिन्न भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग अलग हो गए।।
31. These are the sons of Shem according to their families, according to their languages, by their lands, and according to their nations.
32. नूह के पुत्रों के घराने ये ही हैं : और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियां ये ही हैं; और जलप्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियां इन्हीं में से होकर बंट गई।।
32. These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations, and from these the nations spread over the earth after the flood.