Numbers - गिनती 33 | View All

1. जब से इस्त्राएली मूसा और हारून की अगुवाई से दल बान्धकर मि देश से निकले, तब से उनके ये पड़ाव हुए।

1. moshe aharonulavalana thama thama senalachoppuna aigupthudheshamulonundi bayaludherivachina ishraayeleeyulu chesina prayaanamulu ivi.

2. मूसा ने यहोवा से आज्ञा पाकर उनके कूच उनके पड़ावों के अनुसार लिख दिए; और वे ये हैं।

2. moshe yehovaa selavichina prakaaramu, vaari prayaanamulanubatti vaari sanchaarakramamulanu vraasenu. Vaari sanchaarakrama mula prakaaramu vaari prayaanamulu ivi.

3. पहिले महीने के पन्द्रहवें दिन को उन्हों ने रामसेस से कूच किया; फसह के दूसरे दिन इस्त्राएली सब मिस्त्रियों के देखते बेखटके निकल गए,

3. modati nela padunayidava dinamuna vaaru raamesesulo nundi prayaanamai paskaapandugaku marunaadu vaari madhyanu yehovaa hathamu chesina tolichoolula nandarini aiguptheeyulu paathipettuchundagaa ishraayeleeyulu aiguptheeyulandari kannulayeduta jayotsaahamuthoo bayaludheri vachiri.

4. जब कि मिद्दी अपने सब पहिलौठों को मिट्टी दे रहे थे जिन्हें यहोवा ने मारा था; और उस ने उनके देवताओं को भी दण्ड दिया था।

4. appudu aiguptheeyula dhevathalaku yehovaa theerpu theerchenu.

5. इस्त्राएलियों ने रामसेस से कूच करे सुक्कोत में डेरे डाले।

5. ishraayeleeyulu raame sesulonundi bayaludheri sukkothulo digiri.

6. और सुक्कोत से कूच करके एताम में, जो जंगल के छोर पर हैं, डेरे डाले।

6. sukko thulonundi vaaru bayaludheri aranyapu kadanunna ethaa mulodigiri.

7. और एताम से कूच करके वे पीहहीरोत को मुड़ गए, जो बालसपोन के साम्हने है; और मिगदोल के साम्हने डेरे खड़े किए।

7. ethaamulonundi bayaludheri bayalsephonu edutanunna peehaheerothuthattu thirigi migdolu eduta digiri.

8. तब वे पीहहीरोत के साम्हने से कूच कर समुद्र के बीच होकर जंगल में गए, और एताम नाम जंगल में तीन दिन का मार्ग चलकर मारा में डेरे डाले।

8. peehaheerothulonundi bayaludheri samudramu madhyanundi aranyamuloniki cheri ethaamu aranyamandu moodudinamula prayaanamu chesi maaraalo digiri. Maaraalonundi bayaludheri eleemuku vachiri.

9. फिर मारा से कूच करके वे एलीम को गए, और एलीम में जल के बारह सोते और सत्तर खजूर के वृक्ष मिले, और उन्हों ने वहां डेरे खड़े किए।

9. eleemulo pandrendu neetibugga lunu debbadhi yeethachetlunu undenu; akkada digiri.

10. तब उन्हों ने एलीम से कूच करे लाल समुद्र के तीर पर डेरे खड़े किए।

10. eleemulonundi vaaru bayaludheri erra samudramu noddha digiri.

11. और लाल समुद्र से कूच करके सीन नाम जंगल में डेरे खड़े किए।

11. errasamudramu noddhanundi bayaludheri seenu aranyamandu digiri.

12. फिर सीन नाम जंगल से कूच करके उन्हों ने दोपका में डेरा किया।

12. seenu aranyamulo nundi bayaludheri dopakaalo digiri

13. और दोपका से कूच करके आलूश में डेरा किया।

13. dopakaalonundi bayaludheri aalooshulo digiri.

14. और आलूश से कूच करके रपीदीम में डेरा किया, और वहां उन लोगों को पीने का पानी न मिला।

14. aalooshulonundi bayaludheri repheedeemulo digiri. Akkada janulu traagutakai neellu lekapoyenu.

15. फिर उन्हों ने रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में डेरे डाले।

15. repheedeemulonundi bayaludheri seenaayi aranyamandu digiri.

16. और सीनै के जंगल से कूच करके किब्रोथत्तावा में डेरा किया।

16. seenaayi aranyamunundi bayaludheri kibrothuhatthaavaalo digiri.

17. और किब्रोथत्तावा से कूच करे हसेरोत में डेरे डाले।

17. kibrothuhathaa vaalonundi bayaludheri hajerothulo digiri.

18. और हसेरोत से कूच करके रित्मा में डेरे डाले।

18. haje rothulonundi bayaludheri ritmaalo digiri.

19. फिर उन्हों ने रित्मा से कूच करके रिम्मोनपेरेस में डेरे खड़े किए।

19. ritmaalonundi bayaludheri rimmonu paaresulo digiri.

20. और रिम्मोनपेरेस से कूच करके लिब्ना में डेरे खड़े किए।

20. rimmonu paare sulonundi bayalu dheri libnaalo digiri.

21. और लिब्ना से कूच करके रिस्सा में डेरे खड़े किए।

21. libnaalo nundi bayaludheri reesaalo digiri.

22. और रिस्सा से कूच करके कहेलाता में डेरा किया।

22. reesaalonundi bayalu dheri kehelaa thaalo digiri.

23. और कहेलाता से कूच करके शेपेर पर्वत के पास डेरा किया।

23. kehelaathaalonundi bayaludheri shaaperu kondanoddha digiri.

24. फिर उन्हों ने शेपेर पर्वत से कूच करके हरादा में डेरा किया।

24. shaaperu konda noddhanundi bayaludheri haraadaalo digiri.

25. और हरादा से कूच करके मखेलोत में डेरा किया।

25. haraadaalo nundi bayaludheri makelothulo digiri.

26. और मखेलोत से कूच करके तहत में डेरे खड़े किए।

26. makelothulo nundi bayaludheri thaahathulo digiri.

27. और तहत से कूच करके तेरह में डेरे डाले।

27. thaahathulonundi bayaludheri thaarahulo digiri.

28. और तेरह से कूच करके मित्का में डेरे डाले।

28. thaarahulonundi bayaludheri mitkaalo digiri.

29. फिर मित्का से कूच करके उन्हों ने हशमोना में डेरे डाले।

29. mitkaalonundi bayalu dheri hashmonaalo digiri.

30. और हशमोना से कूच करके मोसेरोत मे डेरे खड़े किए।

30. hashmonaalonundi bayaludheri moserothulo digiri.

31. और मोसेरोत से कूच करके याकानियों के बीच डेरा किया।

31. moserothulo nundi bayaludheri beneyaakaanulo digiri.

32. और याकानियों के बीच से कूच करके होर्हग्गिदगाद में डेरा किया।

32. beneyaakaanulonundi bayaludheri hor‌haggidgaadulo digiri.

33. और होर्हग्गिदगाद से कूच करके योतबाता में डेरा किया।

33. hor‌haggidgaa dulonundi bayaludheri yotbaathaalo digiri.

34. और योतबाता से कूच करके अब्रोना में डेरे खड़े किए।

34. yotbaa thaalonundi bayaludheri ebronaalo digiri.

35. और अब्रोना से कूच करके एस्योनगेबेर में डेरे खड़े किए।

35. ebro naalonundi bayaludheri eson'geberulo digiri.

36. और एस्योनगेबेर के कूच करके उन्हों ने सीन नाम जंगल के कादेश में डेरा किया।

36. eson'ge berulonundi bayaludheri kaadheshu anabadina seenu aranya mulo digiri.

37. फिर कादेश से कूच करके होर पर्वत के पास, जो एदोम देश के सिवाने पर है, डेरे डाले।

37. kaadheshulonundi bayaludheri edomu dheshamukadanunna horukonda daggara digiri.

38. वहां इस्त्राएलियों के मि देश से निकलने के चालीसवें वर्ष के पांचवें महीने के पहिले दिन को हारून याजक यहोवा की आज्ञा पाकर होर पर्वत पर चढ़ा, और वहां मर गया।

38. yehovaa selavichina prakaaramu yaajakudaina aharonu horu kondanekki, ishraayeleeyulu aigupthudheshamulonundi bayaludheri vachina naluvadhiyava samvatsaramuna ayidava nela modati dinamuna akkada mruthinondhenu.

39. और जब हारून होर पर्वत पर मर गया तब वह एक सौ तेईस वर्ष का था।

39. aha ronu noota iruvadhi moodendla yeedugalavaadai horu kondameeda mruthinondhenu.

40. और अरात का कनानी राजा, जो कनान देश के दक्खिन भाग में रहता था, उस ने इस्त्राएलियों के आने का समाचार पाया।

40. appudu dakshinadhikkuna kanaanu dheshamandu nivasinchina araaduraajaina kanaaneeyudu ishraayeleeyulu vachina sangathi vinenu.

41. तब इस्त्राएलियों ने होर पर्वत से कूच करके सलमोना में डेरे डाले।

41. vaaru horu kondanundi bayaludheri salmaanaalo digiri.

42. और सलमोना से कूच करके पूनोन में डेरे डाले।

42. salmaanaalo nundi bayaludheri poononulo digiri.

43. और पूनोन से कूच करके ओबोस में डेरे डाले।

43. poononulo nundi bayaludheri obothulo digiri.

44. और ओबोस से कूच करके अबारीम नाम डीहों में जो मोआब के सिवाने पर हैं, डेरे डाले।

44. obothulonundi bayaludheri moyaabu polimera yoddhanunna eeyye abaareemulo digiri.

45. तब उन डीहों से कूच करके उन्हों ने दीबोनगाद में डेरा किया।

45. eeyye abaareemulonundi bayalu dheri deebonugaadulo digiri.

46. और दीबोनगाद से कूच करके अल्मोनदिबलातैम से कूच करके उन्हों ने अबारीम नाम पहाड़ों मे नबो के साम्हने डेरा किया।

46. deebonugaadulonundi bayaludheri almonu diblaathaayimulo digiri.

47. और अल्मोनदिबलातैम से कूच करके उन्हों ने अबारीम नाम पहाड़ों में नबो के साम्हने डेरा किया।

47. almonu diblaa thaayimulonundi bayaludheri neboyeduti abaa reemu kondalalo digiri.

48. फिर अबारीम पहाड़ों से कूच करके मोआब के अराबा में, यरीहो के पास यरदन नदी के तट पर डेरा किया।

48. abaareemu kondalalonundi bayaludheri yeriko daggara yordaanuku sameepamaina moyaabu maidaanamulalo digiri.

49. और वे मोआब के अराबा में वेत्यशीमोत से लेकर आबेलशित्तीम तक यरदन के तीर तीर डेरे डाले।।

49. vaaru moyaabu maidaanamulalo betyeshimothu modalukoni aabelu shittheemuvaraku yordaanudaggara digiri.

50. फिर मोआब के अराबा में, यरीहो के पास की यरदन नदी के तट पर, यहोवा ने मूसा से कहा,

50. yerikoyoddha, anagaa yordaanuku sameepamaina moyaabu maidaanamulalo yehovaa mosheku eelaagu selavicchenu.

51. इस्त्राएलियों को समझाकर कह, जब तुम यरदन पार होकर कनान देश में पहुंचो

51. neevu ishraayeleeyulathoo itlanumumeeru yordaanunu daati kanaanudheshamunu cherina tharuvaatha

52. तब उस देश के निवासियों को उनके देश से निकाल देना; और उनके सब नक्काशे पत्थरों को और ढली हुई मूर्तियों को नाश करना, और उनके सब पूजा के ऊंचे स्थानों को ढा देना।

52. aa dheshanivaasulandarini mee yeduta nundi vellagotti, vaari samastha prathimalanu naashanamuchesi vaari pothavigrahamulanannitini nashimpachesi vaari unnatha sthalamulanannitini paaduchesi

53. और उस देश को अपने अधिकार में लेकर उस में निवास करना, क्योंकि मैं ने वह देश तुम्हीं को दिया है कि तुम उसके अधिकारी हो।

53. aa dheshamunu svaadheenaparachukoni daanilo nivasimpavalenu; yelayanagaa daani svaadheenaparachukonunatlu aa dheshamunu meekichithini.

54. और तुम उस देश को चिट्ठी डालकर अपने कुलों के अनुसार बांट लेना; अर्थात् जो कुल अधिकवाले हैं उन्हें अधिक, और जो थोड़ेवाले हैं उनको थोड़ा भाग देना; जिस कुल की चिट्ठी जिस स्थान के लिये निकले वही उसका भाग ठहरे; अपने पितरों के गोत्रों के अनुसार अपना अपना भाग लेना।

54. meeru mee vanshamulachoppuna chitluvesi aa dheshamunu svaasthyamulugaa panchukonavalenu. Ekkuva mandiki ekkuva svaasthyamunu thakkuvamandiki thakkuva svaasthyamu iyyavalenu. Evani chiti ye sthalamuna paduno vaaniki aa sthalame kalugunu. mee thandrula gotramula choppuna meeru svaasthyamulu pondavalenu.

55. परन्तु यदि तुम उस देश के निवासियों को अपने आगे से न निकालोगे, तो उन में से जिनको तुम उस में रहने दोगे वे मानो तुम्हारी आंखों में कांटे और तुम्हारे पांजरों में कीलें ठहरेंगे, और वे उस देश में जहां तुम बसोगे तुम्हें संकट में डालेंगे।

55. ayithe meeru mee yedutanundi aa dheshanivaasulanu vellagottaniyedala, meeru vaarilo evarini undanicchedaro vaaru mee kannulalo mundlu gaanu mee prakkalalo shoolamulugaanu undi, meeru nivasinchu aa dheshamulo mimmunu baadhapettedaru.

56. और उन से जैसा बर्ताव करने की मनसा मैं ने की है वैसा ही तुम से करूंगा।

56. mariyu nenu vaariki cheya thalanchinatlu meeku chesedhanani vaarithoo cheppumu.



Shortcut Links
गिनती - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |