Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
1. Yahweh spoke to Moses and said,
2. इस्त्राएलियों को यह आज्ञा दे, कि जो देश तुम्हारा भाग होगा वह तो चारों ओर से सिवाने तक का कनान देश है, इसलिये जब तुम कनान देश मे पहुंचों,
2. 'Give the Israelites this order. Say: 'When you enter the country (Canaan), this will be the country which forms your heritage. This is Canaan as defined by its boundaries:
3. तब तुम्हारा दक्खिनी प्रान्त सीन नाम जंगल से ले एदोम देश के किनारे किनारे होता हुआ चला जाए, और तुम्हारा दक्खिनी सिवाना खारे ताल के सिरे पर आरम्भ होकर पश्चिम की ओर चले;
3. 'The southern part of your country will start from the desert of Zin, on the borders of Edom. Your southern boundary will start on the east at the end of the Salt Sea.
4. वहां से तुम्हारा सिवाना अक्रब्बीम नाम चढ़ाई की दक्खिन की ओर पहुंचकर मुड़े, और सीन तक आए, और कादेशबर्ने की दक्खिन की ओर निकले, और हसरस्रार तक बढ़के अस्मोन तक पहुंचे;
4. It will then turn south towards the Ascent of the Scorpions and go by Zin to end in the south at Kadesh-Barnea. It will then run towards Hazar-Addar and pass through Azmon.
5. फिर वह सिवाना अस्मोन से घूमकर मि के नाले तक पहुंचे, और उसका अन्त समुद्र का तट ठहरे।
5. From Azmon the boundary will turn towards the Torrent of Egypt and end at the Sea.
6. फिर पच्छिमी सिवाना महासमुद्र हो; तुम्हारा पच्छिमी सिवाना यही ठहरे।
6. 'Your seaboard will be on the Great Sea; this will be your western boundary.
7. और तुम्हारा उत्तरीय सिवाना यह हो, अर्थात् तुम महासमुद्र से ले होर पर्वत तक सिवाना बन्धाना;
7. 'Your northern boundary will be as follows: you will draw a line from the Great Sea to Mount Hor,
8. और होर पर्वत से हामात की घाटी तक सिवाना बान्धना, और वह सदाद पर निकले;
8. then from Mount Hor you will draw a line to the Pass of Hamath, and the boundary will end at Zedad.
9. फिर वह सिवाना जिप्रोन तक पहुंचे, और हसरेनान पर निकले; तुम्हारा उत्तरीय सिवाना यही ठहरे।
9. From there it will run on to Ziphron and end at Hazar-Enan. This will be your northern boundary.
10. फिर अपना पूरबी सिवाना हसरेनान से शपाम तक बान्धना;
10. 'You will then draw your eastern boundary from Hazar-Enan to Shepham.
11. और वह सिवाना शपाम से रिबला तक, जो ऐन की पूर्व की ओर है, नीचे को उतरते उतरते किन्नेरेत नाम ताल के पूर्व से लग जाए;
11. The boundary will run down from Shepham towards Riblah on the east side of Ain. Further down it will keep to the eastern shore of the Sea of Chinnereth.
12. और वह सिवाना यरदन तक उतरके खारे ताल के तट पर निकले। तुम्हारे देश के चारों सिवाने ये ही ठहरें।
12. The frontier will then follow the Jordan and end at the Salt Sea. 'Such will be your country with the boundaries surrounding it.' '
13. तब मूसा ने इस्त्राएलियों से फिर कहा, जिस देश के तुम चिट्ठी डालकर अधिकारी होगे, और यहोवा ने उसे साढ़े नौ गोत्रा के लोगों को देने की आज्ञा दी है, वह यही है;
13. Moses then gave the Israelites this order: 'This is the country, where your heritages will be assigned by lot, and which Yahweh has ordered to be given to the nine tribes and the half-tribe,
14. परन्तु रूबेनियों और गादियों के गोत्रा तो अपने अपने पितरों के कुलों के अनुसार अपना अपना भाग पा चुके हैं, और मनश्शे के आधे गोत्रा के लोग भी अपना भाग पा चुके हैं;
14. for the tribe of the Reubenites with their families and the tribe of the Gadites with their families have already received their heritage; the half-tribe of Manasseh has also received its heritage.
15. अर्थात् उन अढ़ाई गोत्रों के लोग यरीहो के पास की यरदन के पार पूर्व दिशा में, जहां सूर्योदय होता है, अपना अपना भाग पा चुके हैं।।
15. These two tribes and the half-tribe have received their heritage on the other side of the Jordan by Jericho, to the east, towards the sunrise.'
16. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
16. Yahweh spoke to Moses and said:
17. कि जो पुरूष तुम लोगों के लिये उस देश को बांटेंगे उनके नाम ये हैं; अर्थात् एलीआजर याजक और नून का पुत्रा यहोशू।
17. 'Here are the names of the men who will divide the country up for you: the priest Eleazar and Joshua son of Nun,
18. और देश को बांटने के लिये एक एक गोत्रा का एक एक प्रधान ठहराना।
18. and you will take one leader from each tribe to divide the country up into heritages.
19. और इन पुरूषों के नाम ये हैं; अर्थात् यहूदागोत्री यपुन्ने का पुत्रा कालेब,
19. Here are the names of these men: 'For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20. शिमोनगोत्री अम्मीहूद का पुत्रा शमुएल,
20. 'for the tribe of the Simeonites, Shemuel son of Ammihud;
21. बिन्यामीनगोत्री किसलोन का पुत्रा एलीदाद,
21. 'for the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22. दानियों के गोत्रा का प्रधान योग्ली का पुत्रा बुक्की,
22. 'for the tribe of the Danites, the leader Bukki son of Jogli;
23. यूसुफियों में से मनश्शेइयों के गोत्रा का प्रधान एपोद का पुत्रा हन्नीएल,
23. 'for the sons of Joseph: for the tribe of Manasseh, the leader Hanniel son of Ephod;
24. और एप्रैमियों के गोत्रा का प्रधान शिम्तान का पुत्रा कमूएल,
24. 'for the tribe of the Ephraimites, the leader Kemuel son of Shiphtan;
25. जबूलूनियों के गोत्रा का प्रधान पर्नाक का पुत्रा एलीसापान,
25. 'for the tribe of the Zebulunites, the leader Elizaphan son of Parnach;
26. इस्साकारियों के गोत्रा का प्रधान अज्जान का पुत्रा पलतीएल,
26. 'for the tribe of the Issacharites, the leader Paltiel son of Azzan;
27. आशेरियों के गोत्रा का प्रधान शलोमी का पुत्रा अहीहूद,
27. 'for the tribe of the Asherites, the leader Ahihud son of Shelomi;
28. और नप्तालियों के गोत्रा का प्रधान अम्मीहूद का पुत्रा पदहेल।
28. 'for the tribe of the Naphtalites, the leader Pedahel son of Ammihud.'
29. जिन पुरूषों को यहोवा ने कनान देश को इस्त्राएलियों के लिये बांटने की आज्ञा दी वे ये ही हैं।।
29. These were the men whom Yahweh ordered to divide Canaan into heritages for the Israelites.