Numbers - गिनती 34 | View All

1. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,

1. The LORD spoke to Moses, saying:

2. इस्त्राएलियों को यह आज्ञा दे, कि जो देश तुम्हारा भाग होगा वह तो चारों ओर से सिवाने तक का कनान देश है, इसलिये जब तुम कनान देश मे पहुंचों,

2. Command the Israelites, and say to them: When you enter the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan, defined by its boundaries),

3. तब तुम्हारा दक्खिनी प्रान्त सीन नाम जंगल से ले एदोम देश के किनारे किनारे होता हुआ चला जाए, और तुम्हारा दक्खिनी सिवाना खारे ताल के सिरे पर आरम्भ होकर पश्चिम की ओर चले;

3. your south sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom. Your southern boundary shall begin from the end of the Dead Sea on the east;

4. वहां से तुम्हारा सिवाना अक्रब्बीम नाम चढ़ाई की दक्खिन की ओर पहुंचकर मुड़े, और सीन तक आए, और कादेशबर्ने की दक्खिन की ओर निकले, और हसरस्रार तक बढ़के अस्मोन तक पहुंचे;

4. your boundary shall turn south of the ascent of Akrabbim, and cross to Zin, and its outer limit shall be south of Kadesh-barnea; then it shall go on to Hazar-addar, and cross to Azmon;

5. फिर वह सिवाना अस्मोन से घूमकर मि के नाले तक पहुंचे, और उसका अन्त समुद्र का तट ठहरे।

5. the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.

6. फिर पच्छिमी सिवाना महासमुद्र हो; तुम्हारा पच्छिमी सिवाना यही ठहरे।

6. For the western boundary, you shall have the Great Sea and its coast; this shall be your western boundary.

7. और तुम्हारा उत्तरीय सिवाना यह हो, अर्थात् तुम महासमुद्र से ले होर पर्वत तक सिवाना बन्धाना;

7. This shall be your northern boundary: from the Great Sea you shall mark out your line to Mount Hor;

8. और होर पर्वत से हामात की घाटी तक सिवाना बान्धना, और वह सदाद पर निकले;

8. from Mount Hor you shall mark it out to Lebo-hamath, and the outer limit of the boundary shall be at Zedad;

9. फिर वह सिवाना जिप्रोन तक पहुंचे, और हसरेनान पर निकले; तुम्हारा उत्तरीय सिवाना यही ठहरे।

9. then the boundary shall extend to Ziphron, and its end shall be at Hazar-enan; this shall be your northern boundary.

10. फिर अपना पूरबी सिवाना हसरेनान से शपाम तक बान्धना;

10. You shall mark out your eastern boundary from Hazar-enan to Shepham;

11. और वह सिवाना शपाम से रिबला तक, जो ऐन की पूर्व की ओर है, नीचे को उतरते उतरते किन्नेरेत नाम ताल के पूर्व से लग जाए;

11. and the boundary shall continue down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the boundary shall go down, and reach the eastern slope of the sea of Chinnereth;

12. और वह सिवाना यरदन तक उतरके खारे ताल के तट पर निकले। तुम्हारे देश के चारों सिवाने ये ही ठहरें।

12. and the boundary shall go down to the Jordan, and its end shall be at the Dead Sea. This shall be your land with its boundaries all around.

13. तब मूसा ने इस्त्राएलियों से फिर कहा, जिस देश के तुम चिट्ठी डालकर अधिकारी होगे, और यहोवा ने उसे साढ़े नौ गोत्रा के लोगों को देने की आज्ञा दी है, वह यही है;

13. Moses commanded the Israelites, saying: This is the land that you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe;

14. परन्तु रूबेनियों और गादियों के गोत्रा तो अपने अपने पितरों के कुलों के अनुसार अपना अपना भाग पा चुके हैं, और मनश्शे के आधे गोत्रा के लोग भी अपना भाग पा चुके हैं;

14. for the tribe of the Reubenites by their ancestral houses and the tribe of the Gadites by their ancestral houses have taken their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh;

15. अर्थात् उन अढ़ाई गोत्रों के लोग यरीहो के पास की यरदन के पार पूर्व दिशा में, जहां सूर्योदय होता है, अपना अपना भाग पा चुके हैं।।

15. the two tribes and the half-tribe have taken their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.

16. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,

16. The LORD spoke to Moses, saying:

17. कि जो पुरूष तुम लोगों के लिये उस देश को बांटेंगे उनके नाम ये हैं; अर्थात् एलीआजर याजक और नून का पुत्रा यहोशू।

17. These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.

18. और देश को बांटने के लिये एक एक गोत्रा का एक एक प्रधान ठहराना।

18. You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.

19. और इन पुरूषों के नाम ये हैं; अर्थात् यहूदागोत्री यपुन्ने का पुत्रा कालेब,

19. These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.

20. शिमोनगोत्री अम्मीहूद का पुत्रा शमुएल,

20. Of the tribe of the Simeonites, Shemuel son of Ammihud.

21. बिन्यामीनगोत्री किसलोन का पुत्रा एलीदाद,

21. Of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon.

22. दानियों के गोत्रा का प्रधान योग्ली का पुत्रा बुक्की,

22. Of the tribe of the Danites a leader, Bukki son of Jogli.

23. यूसुफियों में से मनश्शेइयों के गोत्रा का प्रधान एपोद का पुत्रा हन्नीएल,

23. Of the Josephites: of the tribe of the Manassites a leader, Hanniel son of Ephod,

24. और एप्रैमियों के गोत्रा का प्रधान शिम्तान का पुत्रा कमूएल,

24. and of the tribe of the Ephraimites a leader, Kemuel son of Shiphtan.

25. जबूलूनियों के गोत्रा का प्रधान पर्नाक का पुत्रा एलीसापान,

25. Of the tribe of the Zebulunites a leader, Eli-zaphan son of Parnach.

26. इस्साकारियों के गोत्रा का प्रधान अज्जान का पुत्रा पलतीएल,

26. Of the tribe of the Issacharites a leader, Paltiel son of Azzan.

27. आशेरियों के गोत्रा का प्रधान शलोमी का पुत्रा अहीहूद,

27. And of the tribe of the Asherites a leader, Ahihud son of Shelomi.

28. और नप्तालियों के गोत्रा का प्रधान अम्मीहूद का पुत्रा पदहेल।

28. Of the tribe of the Naphtalites a leader, Pedahel son of Ammihud.

29. जिन पुरूषों को यहोवा ने कनान देश को इस्त्राएलियों के लिये बांटने की आज्ञा दी वे ये ही हैं।।

29. These were the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance for the Israelites in the land of Canaan.



Shortcut Links
गिनती - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |