Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. हे मेरे लागो, मेरी शिक्षा सुनो; मेरे वचनों की ओर कान लगाओ!
1. Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: Incline your+ ears to the words of my mouth.
2. मैं अपना मूंह नीतिवचन कहने के लिये खोलूंगा; मैं प्राचीकाल की गुप्त बातें कहूंगा,मत्ती 13:35
2. I will open my mouth in a parable; I will gush out dark sayings of old,
3. जिन बातों को हम ने सुना, ओर जान लिया, और हमारे बाप दादों ने हम से वर्णन किया है।
3. Which we have heard and known, And our fathers have told us.
4. उन्हे हम उनकी सन्तान से गुप्त न रखेंगें, परन्तु होनहार पीढ़ी के लोगों से, यहोवा का गुणानुवाद और उसकी सामर्थ और आश्चर्यकर्मों का वर्णन करेंगें।।इफिसियों 6:4
4. We will not hide them from their sons, Telling to the generation to come the praises of Yahweh, And his strength, and his wondrous works that he has done.
5. उस ने तो याकूब में एक चितौनी ठहराई, और इस्त्राएल में एक व्यवस्था चलाई, जिसके विषय उस ने हमारे पितरों को आज्ञा दी, कि तुम इन्हे अपने अपने लड़केवालों को बताना;
5. For he established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, That they should make them known to their sons;
6. कि आनेवाली पीढ़ी के लोग, अर्थात जो लड़केवाले उत्पन्न होनेवाले हैं, वे इन्हे जानें; और अपने अपने लड़केवालों से इनका बखान करने में उद्यत हों, जिस से वे परमेश्वर का आस्त्रा रखें,
6. That the generation to come might know [them], even the sons who should be born; Who should arise and tell [them] to their sons,
7. और ईश्वर के बड़े कामों को भूल न जाएं, परन्तु उसकी आज्ञाओं का पालन करते रहें;
7. That they might set their hope in God, And not forget the works of God, But keep his commandments,
8. और अपने पितरों के समान न हों, क्योंकि उस पीढ़ी के लोग तो हठीले और झगड़ालू थे, और उन्हों ने अपना मन स्थिर न किया था, और न उनकी आत्मा ईश्वर की ओर सच्ची रही।।प्रेरितों के काम 2:40
8. And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set their heart aright, And whose spirit was not steadfast with God.
9. एप्रेमयों ने तो शस्त्राधारी और धनुर्धारी होने पर भी, युठ्ठ के समय पीठ दिखा दी।
9. The sons of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
10. उन्हो ने परमेश्वर की वाचा पूरी नहीं की, और उसकी व्यवस्था पर चलने से इनकार किया।
10. They did not keep the covenant of God, And refused to walk in his law;
11. उन्हो ने उसके बड़े कामों को और जो आश्चर्यकर्म उस ने उनके साम्हने किए थे, उनको भुला दिया।
11. And they forgot his doings, And his wondrous works that he had shown them.
12. उस ने तो उनके बापदादों के सम्मुख मिस्त्रा देश के सोअन के मैदान में अद्भुत कर्म किए थे।
12. He did marvelous things in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
13. उस ने समुद्र को दो भाग करके उन्हे पार कर दिया, और जल को ढ़ेर की नाई खड़ा कर दिया।
13. He split the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.
14. और उस ने दिन को बादल के खम्भों से और रात भर अग्नि के प्रकाश के द्धारा उनकी अगुवाई की।
14. In the daytime also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
15. वह जंगल में चट्टानें फाड़कर, उनको मानो गहिरे जलाशयों से मनमाने पिलाता था।1 कुरिन्थियों 10:4
15. He split rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
16. उस ने चट्टान से भी धाराएं निकालीं और नदियों का सा जल बहाया।।
16. He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
17. तौभी वे फिर उसके विरूद्ध अघिक पाप करते गए, और निर्जल देश में परमप्रधान के विरूद्ध उठते रहे।
17. Yet they still went on to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.
18. और अपनी चाह के अनुसार भोजन मांगकर मन ही मन ईश्वर की परीक्षा की।
18. And they tried God in their heart By asking food according to their desire.
19. वे परमेश्वर के विरूद्ध बोले, और कहने लगे, क्या ईश्वर जंगल में मेज लगा सकता है?
19. Yes, they spoke against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
20. उस ने चट्टान पर मारके जल बहा तो दिया, और धाराएं उमण्ड़ चली, परन्तु क्या वह रोटी भी दे सकता है? क्या वह अपनी प्रजा के लिये मांस भी तैयार कर सकता?
20. Look, he struck the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?
21. यहोवा सुनकर क्रोध से भर गया, तब याकूब के बीच आग लगी, और इस्त्राएल के विरूद्ध क्रोध भड़का;
21. Therefore Yahweh heard, and was angry; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel;
22. इसलिए कि उन्हों ने परमेश्वर पर विश्वास नहीं रखा था, न उसकी उठ्ठार करने की शक्ति पर भरोसा किया।
22. Because they did not believe in God, And did not trust in his salvation.
23. तौभी उस ने आकाश को आज्ञा दी, और स्वर्ग के ठ्ठारों को खोला;
23. Yet he commanded the skies above, And opened the doors of heaven;
24. और उनके लिये खाने को मान बरसाया, और उन्हे स्वर्ग का अन्न दिया।यूहन्ना 6:31, प्रकाशितवाक्य 2:17, 1 कुरिन्थियों 10:3
24. And he rained down manna on them to eat, And gave them food from heaven.
25. उनको शूरवीरों की सी रोटी मिली; उस ने उनको मनमाना भोजन दिया।
25. Man ate the bread of the mighty: He sent them food to the full.
26. उस ने आकाश में पुरवाई को चलाया, और अपनी शक्ति से दक्खिनी बहाई;
26. He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.
27. और उनके लिये मांस धूलि की नाई बहुत बरसाया, और समुद्र के बालू के समान अनगिनित पक्षी भेजे;
27. He rained flesh also on them as the dust, And winged birds as the sand of the seas:
28. और उनकी छावनी के बीच में, उनके निवासों के चारों ओर गिराए।
28. And he let it fall in the midst of their camp, Round about their habitations.
29. और वे खाकर अति तृप्त हुए, और उस ने उनकी कामना पूरी की।
29. So they ate, and were well filled; And he gave them their own desire.
30. उनकी कामना बनी ही रही, उनका भोजन उनके मुंह ही में था,
30. They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths,
31. कि परमेश्वर का क्रोध उन पर भड़का, और उस ने उनके हष्टपुष्टों को घात किया, और इस्त्राएल के जवानों को गिरा दिया।।1 कुरिन्थियों 10:5
31. When the anger of God went up against them, And slew of the fattest of them, And struck down the young men of Israel.
32. इतने पर भी वे और अधिक पाप करते गए; और परमेश्वर के आश्चर्यकर्मों की प्रतीति न की।
32. For all this they sinned still, And did not believe in his wondrous works.
33. तब उस ने उनके दिनों को व्यर्थ श्रम में, और उनके वर्षों को धबराहट में कटवाया।
33. Therefore their days he consumed in vanity, And their years in terror.
34. जब जब वह उन्हे घात करने लगता, तब तब वे उसको पूछते थे; और फिरकर ईश्वर को यत्न से खोजते थे।
34. When he slew them, then they inquired after him; And they returned and sought God earnestly.
35. और उनको स्मरण होता था कि परमेश्वर हमारी चट्टान है, और परमप्रधान ईश्वर हमारा छुड़ानेवाला है।
35. And they remembered that God was their rock, And the Most High God their redeemer.
36. तौभी उन्हों ने उस से चापलूसी की; वे उस से झूठ बोले।
36. But they flattered him with their mouth, And lied to him with their tongue.
37. क्योंकि उनका ह्यदय उसकी ओर दृढ़ न था; न वे उसकी वाचा के विषय सच्चे थे।प्रेरितों के काम 8:21
37. For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.
38. परन्तु वह जो दयालु है, वह अधर्म को ढांपता, और नाश नहीं करता; वह बारबार अपने क्रोध को ठण्डा करता है, और अपनी जलजलाहट को पूरी रीति से भड़कने नहीं देता।
38. But he, being merciful, forgave [their] iniquity, and destroyed [them] not: Yes, many a time he turned his anger away, And did not stir up all his wrath.
39. उसको स्मरण हुआ कि ये नाशमान हैं, ये वायु के समान हैं जो चली जाती और लौट नहीं आती।
39. And he remembered that they were but flesh, A wind that passes away, and does not come again.
40. उन्हों ने कितनी ही बार जंगल में उस से बलवा किया, और निर्जल देश में उसको उदास किया!
40. How often they rebelled against him in the wilderness, And grieved him in the desert!
41. वे बारबार ईश्वर की परीक्षा करते थे, और इस्त्राएल के पवित्रा को खेदित करते थे।
41. And they turned again and tried God, And provoked the Holy One of Israel.
42. उन्होने न तो उसका भुजबल स्मरण किया, न वह दिन जब उस ने उनको द्रोही के वश से छुड़ाया था;
42. They did not remember his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary;
43. कि उस ने क्योंकर अपने चिन्ह मिस्त्रा में, और अपने चमत्कार सोअन के मैदान में किए थे।
43. How he set his signs in Egypt, And his wonders in the field of Zoan,
44. उस ने तो मिस्त्रियों की नहरों को लोहू बना डाला, और वे अपनी नदियों का जल पी न सके।प्रकाशितवाक्य 16:4
44. And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
45. उस ने उनके बीच में डांस भेजे जिन्हों ने उन्हे काट खाया, और मेंढक भी भेजे, जिन्हों ने उनका बिगाड़ किया।
45. He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.
46. उस ने उनकी भूमि की उपज कीड़ों को, और उनकी खेतीबारी टिड्डयों को खिला दी थी।
46. He gave also their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
47. उस ने उनकी दाखलताओं को ओेलों से, और उनके गूलर के पेड़ों को बड़े बड़े पत्थ्र बरसाकर नाश किया।
47. He destroyed their vines with hail, And their sycamore-trees with frost.
48. उस ने उनके पशुओं को ओलों से, और उनके ढोरों को बिजलियों से मिटा दिया।
48. He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
49. उस ने उनके ऊपर अपना प्रचणड क्रोध और रोष भड़काया, और उन्हे संकट में डाला, और दुखदाई दूतों का दल भेजा।
49. He cast on them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.
50. उस ने अपने क्रोध का मार्ग खोला, और उनके प्राणों को मृत्यु से न बचाया, परन्तु उनको मरी के वश में कर दिया।
50. He made a path for his anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
51. उस ने मिस्त्रा के सब पहिलौठों को मारा, जो हाम के डेरों में पौरूष के पहिले फल थे;
51. And struck all the firstborn in Egypt, The chief of their strength in the tents of Ham.
52. परन्तु अपनी प्रजा को भेड़- बकरियों की नाई पयान कराया, और जंगल में उनकी अगुवाई पशुओं के झुण्ड की सी की।
52. But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.
53. तब वे उसके चलाने से बेखटके चले और उनको कुछ भय न हुआ, परन्तु उनके शत्रु समुद्र में डूब गए।
53. And he led them safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies.
54. और उस ने उनको अपने पवित्रा देश के सिवाने तक, इसी पहाड़ी देश में पहुंचाया, जो उस ने अपने दहिने हाथ से प्राप्त किया था।
54. And he brought them to the border of his sanctuary, To this mountain, which his right hand had gotten.
55. उस ने उनके साम्हने से अन्यजातियों को भगा दिया; और उनकी भूमि को डोरी से माप मापकर बांट दिया; और इस्त्राएल के गोत्रों को उनके डेरों में बसाया।।
55. He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And caused the tribes of Israel to stay in their tents.
56. तौभी उन्होने परमप्रधान परमेश्वर की परीक्षा की और उस से बलवा किया, और उसकी चितौनियों को न माना,
56. Yet they tried and rebelled against the Most High God, And did not keep his testimonies;
57. और मुड़कर अपने पुरखाओं की नाई विश्वासघात किया; उन्हों ने निकम्मे धनुष की नाई धोखा दिया।
57. But turned back, and betrayed [him] like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.
58. क्योंकि उन्हों ने ऊंचे स्थान बनाकर उसको रिस दिलाई, और खुदी हुई मुर्तियों के द्वारा उस में जलन उपजाई।
58. For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.
59. परमेश्वर सुनकर रोष से भर गया, और उस ने इस्त्राएल को बिलकुल तज दिया।
59. When God heard [this], he was angry, And greatly abhorred Israel;
60. उस ने शीलो के निवास, अर्थात् उस तम्बु को जो उस ने मनुष्यों के बीच खडा किया था, त्याग दिया,
60. So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he made a place to stay among man;
61. और अपनी सामर्थ को बन्धुआई में जाने दिया, और अपनी शोभा को द्रोही के वश में कर दिया।
61. And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversary's hand.
62. उस ने अपनी प्रजा को तलवार से मरवा दिया, और अपने निज भाग के लोगों पर रोष से भर गया।
62. He gave his people over also to the sword, And was angry with his inheritance.
63. उन के जवान आग से भस्म हुए, और उनकी कुमारियों के विवाह के गीत न गाए गए।
63. Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage-song.
64. उनके याजक तलवार से मारे गए, और उनकी विधवाएं रोने न पाई।
64. Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation.
65. तब प्रभु मानो नींद से चौंक उठा, और ऐसे वीर के समान उठा जो दाखमधु पीकर ललकारता हो।
65. Then the Lord awakened as one out of sleep, Like a mighty man who shouts by reason of wine.
66. और उस ने अपने द्रोहियों को मारकर पीछे हटा दिया; और उनकी सदा की नामधराई कराई।।
66. And he struck his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
67. फिर उस ने यूसुफ के तप्बु को तज दिया; और एप्रैम के गोत्रा को न चुना;
67. Moreover he refused the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
68. परन्तु यहूदा ही के गोत्रा को, और अपने प्रिय सिरयोन पर्वत को चुन लिया।
68. But chose the tribe of Judah, The mount Zion which he loved.
69. उस ने अपने पवित्रास्थान को बहुत ऊंचा बना दिया, और पृथ्वी के समान स्थिर बनाया, जिसकी नेव उस ने सदा के लिये डाली है।
69. And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he has established forever.
70. फिर उसने अपने दास दाऊद को चुनकर भेड़शालाओं में से ले लिया;
70. He chose David also his slave, And took him from the sheepfolds:
71. वह उसको बच्चेवाली भेड़ों के पीछे पीछे फिरने से ले आया कि वह उसकी प्रजा याकूब की अर्थात उसके निज भाग इस्त्राएल की चरवाही करे।
71. From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.
72. तब उस ने खरे मन से उनकी चरवाही की, और अपने हाथ की कुशलता से उनकी अगुवाई की।।
72. So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.