2 Samuel - 2 शमूएल 20 | View All

1. वहां संयोग से शेबा नाम एक बिन्यामीनी था, वह ओछा पुरूष बिक्री का पुत्रा था; वह नरसिंगा फूंककर कहने लगा, दाऊद में हमारा कुछ अंश नहीं, और न यिशै के पुत्रा में हमारा कोई भाग है; हे इस्राएलियो, अपने अपने डेरे को चले जाओ !

1. benyaameeneeyudagu bikri kumaarudaina shebayanu panikimaalinavaadokadu acchatanundenu. Vaadudaaveedunandu manaku bhaagamu ledu, yeshshayi kumaaruniyandu manaku svaasthyamu enthamaatramunu ledu; ishraayelu vaaralaaraa, meerandaru mee mee gudaaramulaku pondani baakaa oodi prakatana cheyagaa

2. इसलिये सब इस्राएली पुरूष दाऊद के पीछे चलना छोड़कर बिक्री के पुत्रा शेबा के पीछे हो लिए; परन्तु सब यहूदी पुरूष यरदन से यरूशलेम तक अपने राजा के संग लगे रहे।

2. ishraayeluvaarandaru daaveedunu vidichi bikri kumaarudaina shebanuvembadinchiri. Ayithe yordaanu nadhinundi yerooshalemuvaraku yoodhaa vaaru raajunu hatthukoniri.

3. तब दाऊद यरूशलेम को अपने भवन में आया; और राजा ने उन दस रखेलियों को, जिन्हें वह भवन की चौकसी करने को छोड़ गया था, अलग एक घर में रखा, और उनका पालन पोषण करता रहा, परन्तु उन से सहवास न किया। इसलिये वे अपनी अपनी मृत्यु के दिन तक विधवापन की सी दशा में जीवित ही बन्द रही।

3. daaveedu yerooshalemuloni thana nagariki vachi, thana yintiki thaanu kaapugaa nunchina thana upapatnulaina padhimandi streelanu theesikoni vaarini kaavalilo unchi vaarini poshinchuchundenu gaani vaariyoddhaku pokundenu; vaaru kaavali yandunchabadina vaarai brathikinanthakaalamu vidhavaraandravale undiri.

4. तब राजा ने अमासा से कहा, यहूदी पुरूषों को तीन दिन के भीतर मेरे पास बुला ला, और तू भी यहां उपस्थित रहना।

4. tharuvaatha raaju amaashaanu piluvanampimoodu dina mulalogaa neevu naa daggaraku yoodhaavaarinandarini sama koorchi yikkada haajarukammani aagnaapinchagaa

5. तब अमासा यहूदियों को बुलाने गया; परन्तु उसके ठहराए हुए समय से अधिक रह गया।

5. amaashaa yoodhaa vaarini samakoorchutakai vellipoyenu. Athadu aalasyamu chesinanduna athaniki nirnayinchina kaalamu meeri poyinappudu

6. तब दाऊद ने अबीशै से कहा, अब बिक्री का पुत्रा शेबा अबशालोम से भी हमारी अधिक हानि करेगा; इसलिये तू अपने प्रभु के लोगों को लेकर उसका पीछा कर, ऐसा न हो कि वह गढ़वाले नगर पाकर हमारी दृष्टि से छिप जाए।

6. daaveedu abeeshaini piluvanampibikri kumaarudaina sheba abshaalomukante manaku ekkuva keeducheyunu; vaadu praakaaramulugala pattanamulalo cochi manaku dorakaka povunemo ganuka neevu nee yelinavaani sevakulanu venta bettukoni poyi vaani tharimi pattukonumani aagnaapinchenu.

7. तब योआब के जन, और करेती और पलेती लोग, और सब शूरवीर उसके पीछे हो लिए; और बिक्री के पुत्रा शेबा का पीछा़ करने को यरूशलेम से निकले।

7. kaabatti yovaabu vaarunu keretheeyulunu peletheeyulunu balaadhyulandarunu athanithoo kooda yerooshalemulonundi bayaludheri bikri kumaarudagu shebanu tharumaboyiri.

8. वे गिबोन में उस भारी पत्थर के पास पहुंचे ही थे, कि अमासा उन से आ मिला। योआब तो योठ्ठा का वस्त्रा फेटे से कसे हुए था, और उस फेटे में एक तलवार उसकी कमर पर अपनी म्यान में बन्धी हुई थी; और जब वह चला, तब वह निकलकर गिर पड़ी।

8. vaaru gibiyonulo unna pedda bandadaggaraku raagaa amaashaa vaarini kaliya vacchenu; yovaabu thaanu todugukonina cokkaayaku paina biginchiyunna nadikattuku varagala kathi thakattukoniyundagaa aa vara vadulai katthi nelapadenu.

9. तो योआब ने अमासा से पूछा, हे मेरे भाई, क्या तू कुशल से है? तब योआब ने अपना दाहिना हाथ बढ़ाकर अमासा को चूमने के लिये उसकी दाढ़ी पकड़ी।

9. appudu yovaabu amaashaathoonaa sahodharaa, neevu kshemamugaa unnaavaa anuchu, amaashaanu muddupettu konunatlugaa kudichetha athani gaddamu pattukoni

10. परन्तु अमासा ने उस तलवार की कुछ चिन्ता न की जो याआब के हाथ में थी; और उस ने उसे अमासा के पेट में भोंक दी, जिस से उसकी अन्तड़ियां निकलकर धरती पर गिर पड़ी, और उस ने उसको दूसरी बार न मारा; और वह मर गया। तब योआब और उसका भाई अबीशै बिक्री के पुत्रा शेबा का पीछा करने को चले।

10. amaashaa yovaabu chethilonunna katthini choodakanu thannu kaapaadu konakanu undagaa yovaabu athani kadupulo daani gucchenu; guchinathoodane athani pegulu nelaku jaari aa debbathoone athadu chanipoyenu. Yovaabunu athani sahodarudagu abeeshaiyunu bikri kumaarudagu shebanu tharumutaku saagipogaa

11. और उसके पास याआब का एक जवान खड़ा होकर कहने लगा, जो कोई योआब के पक्ष और दाऊद की ओर का हो वह योआब के पीछे हो ले।

11. yovaabu bantulalo okadu athanidaggara nilichiyovaabunu ishtulaina daaveedu paksha munanunna vaarandaru yovaabunu vembadinchudani prakatana chesenu.

12. अमासा तो सड़क के मध्य अपने लोहू में लोट रहा था। तो जब उस मनुष्य ने देखा कि सब लोग खड़े हो गए हैं, तब अमासा को सड़क पर से मैदान में उठा ले गया, और जब देखा कि जितने उसके पास आते हैं वे खड़े हो जाते हैं, तब उस ने उसके ऊपर एक कपड़ा डाल दिया।

12. amaashaa rakthamulo porluchu maargamunapadiyundagaa acchootiki vachina janulandaru nilichiyunduta aa manushyudu chuchi amaashaanu maargamunundi cheniloniki laagi, maargasthulandaru nilichi therichoodakunda shavamumeeda batta kappenu.

13. उसके सड़क पर से सरकाए जाने पर, सब लोग बिक्री के पुत्रा शेबा का पीछा़ करने को योआब के पीछे़ हो लिए।

13. shavamu maargamunundi theeyabadina tharuvaatha janulandaru bikri kumaarudagu shebanu tharumutakai yovaabu vembadi velliri.

14. और वह सब इस्राएली गोत्रों में होकर आबेल और बेतमाका और बेरियों के देश तक पहुंचा; और वे भी इकट्ठे होकर उसके पीछे़ हो लिए।

14. athadu ishraayelu gotrapu vaarandariyoddhakunu aabeluvaariyoddhakunu betmayakaavaariyoddhakunu bereeyulandariyoddhakunu raagaa vaaru koodukoni athani vembadinchiri.

15. तब उन्हों ने उसको बेतमाका के आबेल में घेर लिया; और नगर के साम्हने ऐसा दमदमा बान्धा कि वह शहरपनाह से सट गया; और योआब के संग के सब लोग शहरपनाह को गिराने के लिये धक्का देने लगे।

15. ee prakaaramu vaaru vachi aabelu betmayakaayandu bikrini muttadivesi pattanapu praakaaramu eduta buruju kattagaa yovaabu vaarandaru praakaaramunu padaveyutaku daanini kottiri.

16. तब एक बुध्दिमान रूत्री ने नगर में से पुकारा, सुनो ! सुनो ! योआब से कहो, कि यहां आए, ताकि मैं उस से कुछ बातें करूं।

16. appudu yukthigala yoka stree praakaaramu ekki'oho aalakinchudi, aalakinchudi, nenu athanithoo maatalaadunatlu yovaabunu ikkadiki rammani cheppudani kekaveyagaa yovaabu aamedaggaraku vacchenu.

17. जब योआब उसके निकट गया, तब स्त्री ने पूछा़, क्या तू योआब है? उस ने कहा, हां, मैं वही हूँ। फिर उस ने उस से कहा, अपनी दासी के वचन सुन। उस ने कहा, मैं तो सुन रहा हूँ।

17. anthata aameyovaabuvu neevenaa ani athani nadugagaa athadunene anenu. Andukaamenee daasuraalanagu nenu neethoo maatalaadudunaa ani adugagaa athadumaatalaada vachunanenu.

18. वह कहने लगी, प्राचीनकाल में तो लोग कहा करते थे, कि आबेल में पूछा़ जाए; और इस रीति झगड़े को निपटा देते थे।

18. anthata aamepoorvakaala muna janulu'aabelunandu sangathi vichaarimpavalenani chepputa kaddu; aalaaguna chesi kaaryamulu muginchuchu vachiri.

19. मैं तो मेलमिलापवाले और विश्वासयोग्य इस्राएलियों में से हूँ; परन्तु तू एक प्रधन नगर नाश करने का यत्न करता है; तू यहोवा के भाग को क्यों निगल जाएगा?

19. nenu ishraayelunandu nimmalasthula lonu yadhaarthavanthulalonu cherikayainadaananu; ishraayeleeyula pattanamulalo pradhaanamagu oka pattanamunu layamu cheyavalenani neevu uddheshinchuchunnaavu; yehovaa svaasthyamunu neevenduku nirmoolamu cheyudu vani cheppagaa

20. योआब ने उत्तर देकर कहा, यह मुझ से दूर हो, दूर, कि मैं निगल जाऊं वा नाश करूं !

20. yovaabunirmoolamu cheyanu, laya parachanu, aalaaguna cheyane cheyanu, sangathi adhi kaane kaadu.

21. बात ऐसी नहीं है। शेबा नाम एप्रैम के पहाड़ी देश का एक पुरूष जो बिक्री का पुत्रा है, उस ने दाऊद राजा के विरूद्ध हाथ उठााया है; तो तुम लोग केवल उसी को सौंप दो, तब मैं नगर को छो़ड़कर चला जाऊंगा। स्त्री ने योआब से कहा, उसका सिर शहरपनाह पर से तेरे पास फेंक दिया जाएगा।

21. bikri kumaarudagu sheba anu ephraayimu manyapuvaadu okadu raajaina daaveedumeeda drohamu chesiyunnaadu; meeru vaanini maatramu appaginchudi; thoodane nenu ee pattanamu vidichipovudunani cheppagaa aame yovaabuthoochitthamu, vaani thala praakaaramu painundi padaveyabadunani cheppipoyi

22. तब स्त्री अपनी बुध्दिमानी से सब लोगों के पास गई। तब उन्हों ने बिक्री के पुत्रा शेबा का सिर काटकर योआब के पास फेंक दिया। तब योआब ने नरसिंगा फूंका, और सब लोग नगर के पास से अलग अलग होकर अपने अपने डेरे को गए। और योआब यरूशलेम को राजा के पास लौट गया।

22. thaanu yovaabuthoo palikina yukthigala maatalanu janulandariki teliya jeyagaa, vaaru bikri kumaarudagu shebayokka thalanu chedinchi yovaabu daggara daani padavesiri. Kaagaa athadu baakaa oodinchina tharuvaatha janulandarunu aa pattanamunu vidichi yevari gudaaramulaku vaaru poyiri; yovaabu yerooshalemunaku raajunoddhaku thirigi vacchenu.

23. योआब तो समस्त इस्राएली सेना के ऊपर प्रधान रहा; और यहोयादा का मुत्रा बनायाह करेतियों और पलेतियों के ऊपर था;

23. yovaabu ishraayelu danduvaarandariki adhipathiyai yundenu. Ayithe keretheeyulakunu peletheeyulakunu yehoyaadaa kumaarudagu benaayaa adhipathiyai yundenu.

24. और अदोराम बेगारों के ऊपर था; और अहीलूद का पुत्रा यहोशापात इतिहास का लेखक था;

24. adoraamu vettipanulu cheyuvaarimeeda adhikaariyai yundenu;

25. और शया मंत्री था; और सादोक और एब्यातार याजक थे;

25. aheeloodu kumaarudagu yehoshaapaathu raajyapu dasthaavejulameeda undenu; shevaa lekhikudu;

26. और याईरी ईरा भी दाऊद का एक मंत्री था।

26. saadokunu abyaathaarunu yaajakulu; yaayeereeyudagu eeraa daaveedunaku sabhaamukhyudu1.



Shortcut Links
2 शमूएल - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |