Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. चांदी की खानि तो होती है, और सोने के लिये भी स्थान होता है जहां लोग ताते हैं।
1. Surely there is a vein for the silver, and a place for gold {where} they fine {it}.
2. जोहा मिट्टी में से निकाला जाता और पत्थर पिघलाकर पीतल बनाया जाता है
2. Iron is taken out of the earth, and brass {is} melted {out of} the stone.
3. मनुष्य अन्धियारे को दूर कर, दूर दूर तक खोद खोद कर, अन्धियारे ओर घोर अन्धकार में पत्थर ढूंढ़ते हैं।
3. He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shades of death.
4. जहां लोग रहते हैं वहां से दूर वे खानि खोदते हैं वहां पृथ्वी पर चलनेवालों के भूले बिसरे हुए वे मनुष्यों से दूर लटके हुए झूलते रहते हैं।
4. The flood breaketh out from the inhabitant: {even the waters} forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
5. यह भूमि जो है, इस से रोटी तो मिलती है, परन्तु उसके नीचे के स्थान मानो आग से उलट दिए जाते हैं।
5. {As for} the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6. उसके पत्थ्र नीलमणि का स्थान हैं, और उसी में सोने की धूलि भी है।
6. The stones of it {are} the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7. उसका मार्ग कोई मांसाहारी पक्षी नहीं जानता, और किसी गिठ्ठ की दृष्टि उस पर नहीं पड़ी।
7. {There is} a path which no fowl knoweth, and which the vultur's eye hath not seen:
8. उस पर अभिमानी पशुओं ने पांव नहीं धरा, और न उस से होकर कोई सिंह कभी गया है।
8. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9. वह चकमक के पत्थर पर हाथ लगाता, और पहाड़ों को जड़ ही से उलट देता है।
9. He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10. वह चट्टान खोदकर नालियां बनाता, और उसकी आंखों को हर एक अनमोल वस्तु दिखाई पड़ती है।
10. He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11. वह नदियों को ऐसा रोक देता है, कि उन से एक बूंद भी पानी नहीं टपकता और जो कुछ छिपा है उसे वह उजियाले में निकालता है।
11. He bindeth the floods from overflowing; and {the thing that is} hid he bringeth forth to light.
12. परन्तु बुध्दि कहां मिल सकती है? और समझ का स्थान कहां है?
12. But where shall wisdom be found? and where {is} the place of understanding?
13. उसका मोल मनुष्य को मालूम नहीं, जीवनलोक में वह कहीं नहीं मिलती !
13. Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.
14. अथाह सागर कहता है, वह मुझ में नहीं है, और समुद्र भी कहता है, वह मेरे पास नहीं है।
14. The depth saith, It {is} not in me: and the sea saith, {It is} not with me.
15. चोखे सोने से वह मोल लिया नहीं जाता। और न उसके दाम के लिये चान्दी तौली जाती है।
15. It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed {for} the price of it.
16. न तो उसके साथ ओपीर के कुन्दन की बराबरी हो सकती है; और न अनमोल सुलैमानी पत्थर वा नीलमणि की।
16. It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17. न सोना, न कांच उसके बराबर ठहर सकता है, कुन्दन के गहने के बदले भी वह नहीं मिलती।
17. The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it {shall not be for} jewels of fine gold.
18. मूंगे और स्फटिकमणि की उसके आगे क्या चर्चा ! बुध्दि का मोल माणिक से भी अधिक है।
18. No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom {is} above rubies.
19. कूश देश के पद्मराग उसके तुल्य नहीं ठहर सकते; और न उस से चोखे कुन्दन की बराबरी हो सकती है।
19. The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20. फिर बुध्दि कहां मिल सकती है? और समझ का स्थान कहां?
20. Whence then cometh wisdom? and where {is} the place of understanding?
21. वह सब प्राणियों की आंखों से छिपी है, और आकाश के पक्षियों के देखने में नहीं आती।
21. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22. विनाश ओर मृत्यु कहती हैं, कि हमने उसकी चर्चा सुनी है।प्रकाशितवाक्य 9:11
22. Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
23. परन्तु परमेश्वर उसका मार्ग समझता है, और उसका स्थान उसको मालूम है।
23. God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
24. वह तो पृथ्वी की छोर तक ताकता रहता है, और सारे आकाशमणडल के तले देखता भालता है।
24. For he looketh to the ends of the earth, {and} seeth under the whole heaven;
25. जब उस ने वायु का तौल ठहराया, और जल को नपुए में नापा,
25. To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26. और मेंह के लिये विधि और गर्जन और बिजली के लिये मार्ग ठहराया,
26. When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27. तब उस ने बुध्दि को देखकर उसका बखान भी किया, और उसको सिठ्ठ करके उसका पूरा भेद बूझ लिया।
27. Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28. तब उस न मनुष्य से कहा, देख, प्रभु का भय मानना यही बुध्दि हैे और बुराई से दूर रहना यही समझ है।
28. And to man he said, Behold, the fear of the LORD, that {is} wisdom; and to depart from evil {is} understanding.