Nehemiah - नहेम्याह 7 | View All

1. जब शहरपनाह बन गई, और मैं ने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,

1. After the wall had been rebuilt, and I had set up its doors, and the gatekeepers, singers and [L'vi'im] had been appointed,

2. तब मैं ने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरूष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।

2. I put my kinsman Hanani in charge of Yerushalayim, along with Hananyah the commander of the citadel. For he was a faithful man, and he feared God more than most.

3. और मैं ने उन से कहा, जब तक घाम कड़ा न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब पहरूए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएं और बेड़े लगाए जाएं। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना अपना पहरा अपने अपने घर के साम्हने दिया करें।

3. I said to them, 'The gates of Yerushalayim are not to be opened until the sun is hot; and while the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors; and you, put up the bars. Appoint watchmen from among those living in Yerushalayim; assign each one his time to guard, and have each one serving near his own house.'

4. नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उस में लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।

4. The city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not been rebuilt.

5. तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिये इकट्ठे करूं, कि वे अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएं। और मुझे पहिले पहिल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावलीपत्रा मिला, और उस में मैं ने यों लिख हुआ पायो

5. My God put it in my heart to assemble the nobles, the leaders and the people, so that they could be registered according to their genealogies. I located the record of the genealogies of those who had come up at the beginning and found written in it:

6. जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्धुआ करके ले गया था, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने अपने नगर को आए।

6. Here is a list of the people of the province who had been exiled, carried off to Bavel by N'vukhadnetzar king of Bavel, but who later returned from exile and went up to Yerushalayim and Y'hudah, each to his own city;

7. वे जरूब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, विग्वै, नहूम और बाना के संग आए।

7. they went with Z'rubavel, Yeshua, Nechemyah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachmani, Mordekhai, Bilshan, Misperet, Bigvai, N'chum and Ba'anah. 'The number of men from the people of Isra'el:

8. इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है : अर्थात् परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

8. descendants of Par'osh 2,172

9. सपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर, आह की सन्तान छे सौ बावन।

9. descendants of Sh'fatyah 372

10. पहत्मोआब की सन्तान याने येशू और योआब की सन्तान,

10. descendants of Arach 652

11. दो हजार आठ सौ अठारह।

11. descendants of Pachat-Mo'av, from the descendants of Yeshua and Yo'av 2,818

12. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

12. descendants of 'Eilam 1,254

13. जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।

13. descendants of Zatu 845

14. जवकै की सन्तान सात सौ साठ।

14. descendants of Zakkai 760

15. बिन्नूई की सन्तान छेसौ अड़तालीस।

15. descendants of Binui 648

16. बेबै की सन्तान छेसौ अट्ठाईस।

16. descendants of B'vai 628

17. अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।

17. descendants of 'Azgad 2,322

18. अदोनीकाम की सन्तान छेसौ सड़सठ।

18. descendants of Adonikam 667

19. बिग्बै की सन्तान दो हजार सड़सठ।

19. descendants of Bigvai 2,067

20. आदीन की सन्तान छेसौ पचपन।

20. descendants of 'Adin 655

21. हिचकिरयाह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।

21. descendants of Ater, of Y'chizkiyah 98

22. हाशम की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।

22. descendants of Hashum 328

23. बैसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।

23. descendants of Betzai 324

24. हारीप की सन्तान एक सौ बारह।

24. descendants of Harif 112

25. गिबोन के लोग पचानवे।

25. descendants of Giv'on 95

26. बेतलेहेम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।

26. people of Beit-Lechem and N'tofah 188

27. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।

27. people of 'Anatot 128

28. बेेतजमावत के मनुष्य बयालीस।

28. people of Beit-'Azmavet 42

29. किर्यत्यारीम, कपीर, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।

29. people of Kiryat-Ye'arim, K'firah and Be'erot 743

30. रामा और गेबा के मनुष्य छेसौ इक्कीस।

30. people of Ramah and Geva 621

31. मिकपास के मनुष्य एक सौ बाईस।

31. people of Mikhmas 122

32. बेतेल और ऐ के मनुष्य एक सौ तेईस।

32. people of Beit-El and 'Ai 123

33. दूसरे नबो के मनुष्य बावन।

33. people from the other N'vo 52

34. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।

34. people from the other 'Eilam 1,254

35. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।

35. descendants of Harim 320

36. यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।

36. descendants of Yericho 345

37. लोद हादीद और ओनों के लोग सात सौ इक्कीस।

37. descendants of Lod, Hadid and Ono 721

38. सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।

38. descendants of S'na'ah 3,930

39. फिर याजक अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।

39. The [cohanim]: descendants of Y'da'yah, of the house of Yeshua 973

40. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।

40. descendants of Immer 1,052

41. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।

41. descendants of Pash'chur 1,247

42. हारीम की सन्तान एक हजार सत्राह।

42. descendants of Harim 1,017

43. फिर लेवीय ये थे अर्थात् होदवा के दंश में से कदमीएल की सन्तान येशू की सन्तान चौहत्तर।

43. The [L'vi'im]: descendants of Yeshua, of Kadmi'el, of the descendants of Hodvah 74

44. फिर गवैये ये थे अर्थात् आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।

44. The singers: descendants of Asaf 148

45. फिर द्वारपाल ये थे अर्थात् शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।

45. The gatekeepers: descendants of Shalum, descendants of Ater, descendants of Talmon, descendants of 'Akuv, descendants of Hatita, and descendants of Shovai 138

46. फिर नतीन अर्थत् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,

46. The temple servants: descendants of Tzicha, descendants of Hasufa, descendants of Taba'ot,

47. केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,

47. descendants of Keros, descendants of Si'a, descendants of Padon,

48. लबाना की सन्तान, हगावा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।

48. descendants of L'vanah, descendants of Hagava, descendants of Salmai,

49. हानान की सन्तान, गि :ल की सन्तान, गहर की सन्तान,

49. descendants of Hanan, descendants of Giddel, descendants of Gachar,

50. राया की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,

50. descendants of Re'ayah, descendants of Retzin, descendants of N'koda,

51. गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,

51. descendants of Gazam, descendants of 'Uza, descendants of Paseach,

52. बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नमूशस की सन्तान,

52. descendants of Besai, descendants of Me'unim, descendants of N'fish'sim,

53. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,

53. descendants of Bakbuk, descendants of Hakufa, descendants of Harhur,

54. बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

54. descendants of Batzlit, descendants of M'chida, descendants of Harsha,

55. बक स की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमेह की सन्तान,

55. descendants of Barkos, descendants of Sisra, descendants of Temach,

56. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।

56. descendants of N'tziach, and descendants of Hatifa.

57. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, अर्थात् सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,

57. The descendants of Shlomo's servants: descendants of Sotai, descendants of Soferet, descendants of P'rida,

58. याला की सन्तान, दक न की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

58. descendants of Ya'lah, descendants of Darkon, descendants of Giddel,

59. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकेरेत सवायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।

59. descendants of Sh'fatyah, descendants of Hatil, descendants of Pokheret-Hatzvayim, and descendants of Amon.

60. नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलकर तीन सौ बानवे थे।

60. All the temple servants and the descendants of Shlomo's servants numbered 392

61. और ये वे हैं, जो तेलमेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दॊन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, वा नहीं :

61. The following went up from Tel-Melach, Tel-Harsha, K'ruv, Adon and Immer; but they could not state which fathers' clan they and their children belonged to, [[so it was not clear]] whether they were from Isra'el:

62. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान, और दकोदा की सन्तान, जो सब मिलकर छे सौ बयालीस थे।

62. descendants of D'layah, descendants of Toviyah, and descendants of N'koda 642

63. और याजकों में से होबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।

63. and of the [cohanim]: descendants of Havayah, descendants of Hakotz, and descendants of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adi and was named after them.

64. इन्हों ने अपना अपना वंशावलीपत्रा और और वंशावलीपत्रों में दूंढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिये वे अशुठ्ठ ठहरकर याजकपद से निकालेगए।

64. These tried to locate their geneaolgical records, but they weren't found. Therefore they were considered defiled and were not allowed to serve as [cohanim].

65. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाओगे।

65. The [Tirshata] told them not to eat any of the especially holy food until a [cohen] appeared who could consult the [urim] and [tumim].

66. पूरी मणडली के लोग मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।

66. The entire assembly numbered 42,360,

67. इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियां थीं।

67. not including their male and female slaves, of whom there were 7,337. They also had 245 male and female singers.

68. उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, ख्च्चर दो सौ पैंतालीस,

68. Their horses numbered 736; their mules, 245;*

69. ऊंट चार सौ पैंतीस और गदहे छे हजार सात सौ बीस थे।

69. their camels, 435; and their donkeys, 6,720.

70. और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरूषों ने काम के लिये दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पांच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।

70. Some from among the heads of fathers' clans made contributions for the work. The [Tirshata] contributed to the treasury a thousand gold [darkmonim] [[twenty-one pounds]], fifty basins and 530 tunics for the [cohanim.]

71. और पितरों के घरानों के कई मुख्य मुख्य पुरूषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चान्दी दी।

71. Some of the heads of fathers' clans gave into the treasury for the work 20,000 gold [darkmonim] [] and 2,200 silver [manim] [[one-and-a-third tons]][.]

72. और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चान्दी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।

72. The rest of the people gave 20,000 gold [darkmonim], 2,000 silver [manim] [[about one-and-a-quarter tons]] and sixty-seven tunics for the [cohanim].

73. इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने अपने नगर में बस गए।

73. So the [cohanim], the [L'vi'im], the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Isra'el lived in their towns.' When the seventh month arrived, after the people of Isra'el had resettled in their towns,



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |