Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. अब उस चन्दे के विषय में जो पवित्रा लोगों के लिये किया जाता है, जैसी आज्ञा मैं ने गलतिया की कलीसियाओं को दी, वैसा ही तुम भी करो।
1. Now concerning the contribution for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
2. सप्ताह के पहिले दिन तुम में से हर एक अपनी आमदनी के अनुसार कुछ अपने पास रख छोड़ा करे, कि मेरे आने पर चन्दा न करना पड़े।
2. On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that contributions need not be made when I come.
3. और जब मैं आऊंगा, तो जिन्हें तुम चाहोगे उन्हें मैं चिटि्ठयां देकर भेज दूंगा, कि तुम्हारा दान यरूशलेम पहुंचा दें।
3. And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
4. और यदि मेरा भी जाना उचित हुआ, तो वे मेरे साथ जाएंगे।
4. If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
5. और मैं मकिदुनिया होकर तो जाना ही है।
5. I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia,
6. परन्तु सम्भव है कि तुम्हारे यहां ही ठहर जाऊं और शरद ऋतु तुम्हारे यंहा काटूं, तब जिस ओर मेरा जाना हो, उस ओर तुम मुझे पहुंचा दो।
6. and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may speed me on my journey, wherever I go.
7. क्योंकि मैं अब मार्ग में तुम से भेंट करना नहीं चाहता; परन्तु मुझे आशा है, कि यदि प्रभु चाहे तो कुछ समय तक तुम्हारे साथ रहूंगा।
7. For I do not want to see you now just in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8. परनतु मैं पेन्तिकुस्त तक इफिसुस में रहूंगा।लैव्यव्यवस्था 23:15-21, व्यवस्थाविवरण 16:9-11
8. But I will stay in Ephesus until Pentecost,
9. क्योंकि मेरे लिये एक बड़ा और उपयोगी द्वार खुला है, और विरोधी बहुत से हैं।।
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
10. यदि तीमुथियुस आ जाए, तो देखना, कि वह तुम्हारे यहां निडर रहे; क्योंकि वह मेरी नाई प्रभु का काम करता है।
10. When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
11. इसलिये कोई उसे तुच्छ न जाने, परन्तु उसे कुशल से इस ओर पहुंचा देना, कि मेरे पास आ जाए; क्योंकि मैं उस की बाट जोह रहा हूं, कि वह भाइयों के साथ आए।
11. So let no one despise him. Speed him on his way in peace, that he may return to me; for I am expecting him with the brethren.
12. और भाई अपुल्लोस से मैं ने बहुत बिनती की है कि तुम्हारे पास भाइयों के साथ जाए; परन्तु उस ने उस समय जाने की कुछ भी इच्छा न की, परन्तु जब अवसर पाएगा, तब आ जाएगा।
12. As for our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brethren, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.
13. जागते रहो, विश्वास में स्थिर रहो, पुरूषार्थ करो, बलवन्त होओ।भजन संहिता 31:24
13. Be watchful, stand firm in your faith, be courageous, be strong.
14. जो कुछ करते हो प्रेम से करो।।
14. Let all that you do be done in love.
15. हे भाइयो, तुम स्तिफनास के घराने को जानते हो, कि वे अखया के पहिले फल हैं, और पवित्रा लोगों की सेवा के लिये तैयार रहते हैं।
15. Now, brethren, you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints;
16. सो मैं तुम से बिनती करता हूं कि ऐसों के आधीन रहो, बरन हर एक के जो इस काम में परिश्रमी और सहकर्मी हैं।
16. I urge you to be subject to such men and to every fellow worker and laborer.
17. और मैं स्तिफनास और फूरतूनातुस और अखइकुस के आने से आनन्दित हूं, क्योंकि उन्हों ने तुम्हारी धटी को पूरी की है।
17. I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence;
18. और उन्हों ने मेरी और तुम्हारी आत्मा को चैन दिया है इसलिये ऐसों को मानो।।
18. for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such men.
19. आसिया की कलीसियाओं की ओर से तुम को नमस्कार; अक्विला और प्रिसका का और उन के घर की कलीसिया को भी तुम को प्रभु में बहुत बहुत नमस्कार।
19. The churches of Asia send greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.
20. सब भाइयों का तुम को नमस्कार: पवित्रा चुम्बन से आपस में नमस्कार करो।।
20. All the brethren send greetings. Greet one another with a holy kiss.
21. मुझ पौलुस का अपने हाथ का लिखा हुआ नमस्कार: यदि कोई प्रभु से प्रेम न रखे तो वह स्त्रापित हो।
21. I, Paul, write this greeting with my own hand.
22. हमारा प्रभु आनेवाला है।
22. If any one has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
23. प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम पर होता रहे।
23. The grace of the Lord Jesus be with you.
24. मेरा प्रेम मसीह यीशु में तुम सब से रहे। आमीन।।
24. My love be with you all in Christ Jesus. Amen.