Acts - प्रेरितों के काम 23 | View All

1. पौलुस ने महासभा की ओर टकटकी लगाकर देखा, और कहा, हे भाइयों, मैं ने आज तक परमेश्वर के लिये बिलकुल सच्चे विवेक से जीवन बिताया।

1. paulu mahaasabha vaarini therichuchi sahodarulaaraa, nenu netivaraku kevalamu manchi manassaakshigala vaadanai dhevuniyeduta naduchukonuchuntinani cheppenu.

2. हनन्याह महायाजक ने, उन की जो उसके पास खड़े थे, उसके मूंह पर थप्पड़ मारने की आज्ञा दी।

2. anduku pradhaana yaajakudaina ananeeya athani notimeeda kottudani daggara nilichiyunnavaariki aagnaapimpagaa

3. तब पौलुस ने उस से कहा; हे चूना फिरी हुई भीत, परमेश्वर तुझे मारेगा: तू व्यवस्था के अनुसार मेरा न्याय करने को बैठा है, और फिर क्या व्यवस्था के विरूद्ध मुझे मारने की आज्ञा देता है?
लैव्यव्यवस्था 19:15, यहेजकेल 13:10-15

3. paulu athanini chuchi sunnamu kottina godaa, dhevudu ninnu kottunu; neevu dharmashaastramu choppuna nannu vimarshimpa koorchundi, dharmashaastramunaku virodhamugaa nannu kotta naagnaapinchuchunnaavaa anenu.Daggara nilichiyunnavaaru neevu dhevuni pradhaanayaajakuni dooshinchedavaa? Ani adigiri.

4. जो पास खड़े थे, उन्हों ने कहा, क्या तू परमेश्वर के महायाजक को बुरा कहता है?

4. daggara nilichiyunnavaaru neevu dhevuni pradhaanayaajakuni dooshinchedavaa? Ani adigiri

5. पौलुस ने कहा; हे भाइयों, मैं नहीं जानता था, कि यह महायाजक है; क्योंकि लिखा है, कि अपने लोगों के प्रधान को बुरा न कह।
निर्गमन 22:28

5. anduku paulu sahodarulaaraa, yithadu pradhaanayaajakudani naaku teliyaledu nee prajala adhikaarini nindimpavaddu ani vraayabadi yunnadanenu.

6. तब पौलुस ने यह जानकर, कि कितने सदूकी और कितने फरीसी हैं, सभा में पुकारकर कहा, हे भाइयों, मैं फरीसी और फरीसियों के वंश का हूं, मरे हुओं ही आशा और पुनरूत्थान के विषय में मेरा मुक मा हो रहा है।

6. vaarilo oka bhaagamu saddookayyulunu mariyoka bhaagamu parisayyulunai yunnattu paulu grahinchi sahodarulaaraa, nenu parisayyudanu parisayyula santhathivaadanu; manakunna nireekshananugoorchiyu, mruthula punarut'thaanamunu goorchiyu nenu vimarshimpabaduchunnaanani sabhalo biggaragaa cheppenu.

7. जब उस ने यह बात कही तो फरीसियों और सदूकियों में झगड़ा होने लगा; और सभा में फूट पड़ गई।

7. athadaalaagu cheppinappudu parisayyulakunu saddookayyulakunu kalahamu puttinanduna aa samoohamu rendu pakshamulu aayenu.

8. क्योंकि सदूकी तो यह कहते हैं, कि न पुनरूत्थान है, न स्वर्गदूत और न आत्मा है; परन्तु फरीसी दोनों को मानते हैं।

8. saddookayyulu punarut'thaanamu ledaniyu, dhevadoothayainanu aatmayainanu ledaniyu cheppuduru gaani parisayyulu rendunu kalavani yoppukonduru.

9. तब बड़ा हल्ला मचा और कितने शास्त्री जो फरीसियों के दल के थे, उठकर यों कहकर झगड़ने लगे, कि हम इस मनुष्य में कुछ बुराई नहीं पाते; और यदि कोई आत्मा या स्वर्गदूत उस से बोला है तो फिर क्या?

9. appudu peddagollu puttenu; parisayyula pakshamugaa unna shaastrulalo kondaru lechi ee manushyuniyandu e doshamunu maaku kanabadaledu; oka aatmayainanu dheva doothayainanu athanithoo maatalaadiyunte maatalaadi yundavachunani cheppuchu thaguvulaadiri.

10. जब बहुत झगड़ा हुआ, तो पलटन के सरदार ने इस डर से कि वे पौलुस के टुकड़े टुकड़े न कर डालें पलटन को आज्ञा दी, कि उतरकर उस को उन के बीच में से बरबस निकालो, और गढ़ में ले आओ।

10. kalahamekku vainappudu vaaru paulunu chilchiveyuduremo ani sahasraadhipathi bhayapadi meeru velli vaari madhyanundi athanini balavanthamugaa pattukoni kotaloniki theesikoni randani sainikulaku aagnaapinchenu.

11. उसी रात प्रभु ने उसके पास आ खड़े होकर कहा; हे पौलुस, ढ़ाढ़स बान्ध; क्योंकि जैसी तू ने यरूशलेम में मेरी गवाही दी, वैसी ही तुझे रोम में भी गवाही देनी होगी।।

11. aa raatri prabhuvu athaniyoddha niluchundi dhairyamugaa undumu, yerooshalemulo nannugoorchi neevelaagu saakshyamichithivo aalaaguna romaalokooda saakshya miyyavalasiyunnadanicheppenu.

12. जब दिन हुआ, तो यहूदियों ने एका किया, और शपथ खाई कि जब तक हम पौलुस को मान न डालें, तब तक खांए या पीएं तो हम पर धिक्कार।

12. udayamainappudu yoodulu kattukatti, thaamu paulunu champuvaraku annapaanamulu puchukonamani ottu pettukoniri.

13. जिन्हों ने आपस में यह शपथ खाई थी, वे चालीस जनों के ऊपर थे।

13. ee kutralo cherinavaaru nalubadhimandi kante ekkuva.

14. उन्हों ने महायाजकों और पुरनियों के पास आकर कहा, हम ने यह ठाना है; कि जब तक हम पौलुस को मार न डालें, तब तक यदि कुछ चखें भी, तो हम पर धिक्कार पर धिक्कार है।

14. vaaru pradhaanayaajakula yoddhakunu peddalayoddhakunu vachi memu paulunu champuvaraku emiyu ruchi choodamani gattiga ottupettukoni yunnaamu.

16. और पौलुस के भांजे न सुना, कि वे उस की घात में हैं, तो गढ़ में जाकर पौलुस को सन्देश दिया।

16. ayithe paulu menalludu vaaru ponchiyunnaarani vini vachi kotalo praveshinchi pauluku aa sangathi telipenu.

17. पौलुस ने सूबेदारों में से एक को अपने पास बुलाकर कहा; इस जवान को पलटन के सरदार के पास ले जाओ, यह उस से कुछ कहना चाहता है।

17. appudu paulu shathaadhipathulalo nokanini thanayoddhaku pilichi ee chinnavaanini sahasraadhipathiyoddhaku thoodu konipommu, ithadu athanithoo oka maata cheppukonavalenani yunnaadanenu.

18. सो उस ने उसको पलटन के सरदार के पास ले जाकर कहा; पौलुस बन्धुए ने मुझे बुलाकर बिनती की, कि यह जवान पलटन के सरदार से कुछ कहना चाहता है; उसे उसके पास ले जा।

18. shathaadhipathi sahasraadhipathiyoddha kathani thoodukonipoyi khaideeyaina paulu nannu pilichineethoo oka maata cheppukonavalenaniyunna yee paduchuvaanini neeyoddhaku theesikonipommani nannu adigenani cheppenu.

19. पलटन के सरदार ने उसका हाथ पकड़कर, और अलग ले जाकर पूछा; मुझ से क्या कहना चाहता है?

19. sahasraadhipathi athani cheyyi pattukoni avathalaku theesi konipoyi neevu naathoo cheppukonavalenani yunnadhemani yontarigaa adigenu.

20. उस ने कहा; यहूदियों ने एकसा किया है, कि तुझ से बिनती करें, कि कल पौलुस को महासभा में लाए, मानो तू और ठीक से उस की जांच करना चाहता है।

20. andukathadu neevu paulunugoorchi sampoorthigaa vichaarimpabovunattu athanini repu mahaasabha yoddhaku theesikoni raavalenani ninnu vedukonutaku yoodulu kattukatti yunnaaru.

21. परन्तु उन की मत मानना, क्योंकि उन में से चालीस के ऊपर मनुष्य उस की घात में हैं, जिन्हों ने यह ठान लिया है, कि जब तक हम पौलुस को मान न डालें, तब तक खाएं, पीएं, तो हम पर धिक्कार; और अभी वे तैयार हैं और तेरे वचन की आस देख रहे हैं।

21. vaari maataku neevu sammathimpavaddu; vaarilo naluvadhimandikante ekkuva manushyulu athanikoraku ponchiyunnaaru. Vaaru athani champuvaraku annapaanamulu puchukonamani ottu pettukoniyunnaaru; ippadu neeyoddha maata theesikonavalenani kanipettukoni siddhamugaa unnaarani cheppenu.

22. तब पलटन के सरदार ने जवान को यह आज्ञा देकर विदा किया, कि किसी से न कहना कि तू ने मुझ को ये बातें बताई हैं।

22. anduku sahasraadhipathi neevu ee sangathi naaku telipithivani yevanithoonu cheppavaddani aagnaapinchi aa paduchuvaanini pampivesenu.

23. और दो सूबेदारों को बुलाकर कहा; दो सौ सिपाही, सत्तर सवार, और दो सौ भालैत, पहर रात बीते कैसरिया को जाने के लिये तैयार कर रखो।

23. tharuvaatha athadu shathaadhipathulalo iddarini thanayoddhaku pilichi kaisarayavaraku vellutaku innooru mandi sainikulanu debbadhimandi gurrapurauthulanu innooru mandi yeetelavaarini raatri tommidi gantalaku siddha parachi

24. और पौलुस की सवारी के लिये घोड़े तैयार रखो कि उसे फेलिक्स हाकिम के पास कुशल से पहुंचा दें।

24. paulunu ekkinchi adhipathiyaina pheliksunoddhaku bhadramugaa theesikonipovutaku gurramulanu siddha parachudani cheppenu.

25. उस ने इस प्रकार की चिट्ठी भी लिखी;

25. mariyu ee prakaaramugaa oka patrika vraasenu

26. महाप्रतापी फेलिक्स हाकिम को क्लौदियुस लूसियास को नमस्कार;

26. mahaa ghanathavahinchina adhipathiyaina pheliksuku klaudiya loosiya vandhanamulu.

27. इस मनुष्य केा यहूदियों ने पकड़कर मार डालता चाहा, परन्तु जब मैं ने जाना कि रोमी है, तो पलटन लेकर छुड़ा लाया।

27. yoodulu ee manushyuni pattukoni champaboyinappudu, athadu romeeyudani nenu vini, sainikulathoo vachi athanini thappinchithini.

28. और मैं जानना चाहता था, कि वे उस पर किस कारण दोष लगाते हैं, इसलिये उसे उन की महासभा में ले गया।

28. vaaru athanimeeda mopina neramemo telisikonagori nenu vaari mahaasabhayoddhaku athanini theesikonivachithini.

29. तब मैं ने जान लिया, कि वे अपनी व्यवस्था के विवादों के विषय में उस पर दोष लगाते हैं, परन्तु मार डाले जाने या बान्धे जाने के योग्य उस में कोई दोष नहीं।

29. vaaru thama dharmashaastravaadamulanugoorchi athanimeeda neramu mopire gaani maranamunakainanu, bandhakamulakainanu thagina neramu athaniyandhemiyu kanuparachaledu.

30. और जब मुझे बताया गया, कि वे इस मनुष्य की घात में लगे हैं तो मैं ने तुरन्त उस को तेरे पास भेज दिया; और मु इयों को भी आज्ञा दी, कि तेरे साम्हने उस पर नालिश करें।।

30. ayithe vaaru ee manushyunimeeda kutracheyanai yunnaarani naaku teliyavachinanduna, ventane athani neeyoddhaku pampinchithini. Neramu mopinavaaru kooda athanimeeda cheppavalenani yunna sangathi neeyeduta cheppukona naagnaapinchithini.Kaabatti athadu vaarikaagnaapinchina prakaaramu sainikulu paulunu raatrivela anthipatriki theesikonipoyiri.

31. सो जैसे सिपाहियों को आज्ञा दी गई थी वैसे ही पौलुस को लेकर रातों- रात अन्तिपत्रिस में लाए।

31. marunaadu vaarathanithoo kooda rauthulanu pampi thaamu kotaku thirigi vachiri.

32. दूसरे दिन वे सवारों को उसके साथ जाने के लिये छोड़कर आप गढ़ को लौटे।

32. vaaru kaisarayaku vachi adhipathiki aa patrika appaginchi paulunukooda athaniyeduta niluva bettiri.

33. उन्हों ने कैसरिया में पहुंचकर हाकिम को चिट्ठी दी: और पौलुस को भी उसके साम्हने खड़ा किया।

33. adhipathi aa patrika chadhivinappudu ithadu e pradheshapuvaadani adigi, athadu kilikiyavaadani telisikoni

34. उस ने पढ़कर पूछा यह किस देश का है?

34. neemeeda neramu mopu vaaru kooda vachinappudu nee sangathi poornamugaa vichaarinthunani cheppi,

35. और जब जान लिया कि किलकिया का है; तो उस से कहा; जब तेरे मु ई भी आएगें, तो मैं तेरा मुक मा करूंगा: और उस ने उसे हेरोदेस के किले में, पहरे में रखने की आज्ञा दी।।

35. herodu adhikaaramandiramulo athanini kaavali yandunchavalenani aagnaapinchenu.



Shortcut Links
प्रेरितों के काम - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |