Matthew - मत्ती 12 | View All

1. उस समय यीशु सब्त के दिन खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेलों को भूख लगी, सो वे बालें तोड़ तोड़कर खाने लगे।
व्यवस्थाविवरण 23:24-25

1. aa kaalamandu yesu vishraanthidinamuna pantachelalo padi velluchundagaa aayana shishyulu aakaligoni vennulu trunchi thinasaagiri.

2. फरीसियों ने यह देखकर उस से कहा, देख तेरे चेले वह काम कर रहे हैं, जो सब्त के दिन करना उचित नहीं।
निर्गमन 20:10, व्यवस्थाविवरण 5:14

2. parisayyuladhi chuchi idigo, vishraanthidinamuna cheyakoodanidi nee shishyulu cheyuchunnaarani aayanathoo cheppagaa

3. उस ने उन से कहा; क्या तुम ने नहीं पढ़ा, कि दाऊद ने, जब वह और उसके साथी भूखे हुए तो क्या किया?

3. aayana vaarithoo itlanenu thaanunu thanathoo kooda nunnavaarunu aakaligoni yundagaa daaveedu chesina daanigoorchi meeru chaduva ledaa?

4. वह क्योंकर परमेश्वर के घर में गया, और भेंट की रोटियां खाईं, जिन्हें खाना न तो उसे और उसके साथियों को, पर केवल याजकों को उचित था?
लैव्यव्यवस्था 24:5-9, 1 शमूएल 21:6

4. athadu dhevuni mandiramulo praveshinchi, yaajakule thappa thaanainanu thanathoo kooda unnavaarainanu thinakoodani samukhapu rottelu thinenu.

5. या तुम ने व्यवस्था में नहीं पढ़ा, कि याजक सब्त के दिन मन्दिर में सब्त के दिन के विधि को तोड़ने पर भी निर्दोष ठहरते हैं।
गिनती 28:9-10

5. mariyu yaajakulu vishraanthidinamuna dhevaalayamulo vishraanthidinamunu ullanghinchiyu nirdoshulai yunnaarani meeru dharmashaastramandu chaduvaledaa?

6. पर मैं तुम से कहता हूं, कि यहां वह है, जो मन्दिर से भी बड़ा है।
यशायाह 63:1

6. dhevaalayamukante goppa vaadikkada nunnaadani meethoo cheppuchunnaanu.

7. यदि तुम इस का अर्थ जानते कि मैं दया से प्रसन्न हूं, बलिदान से नहीं, तो तुम निर्दोष को दोषी न ठहराते।
होशे 6:6

7. mariyu kanikaramune koruchunnaanu gaani balini nenu koranu anu vaakyabhaavamu meeku telisiyunte nirdoshulanu doshulani theerpu theerchakapoduru.

8. मनुष्य का पुत्रा तो सब्त के दिन का भी प्रभु है।।
उत्पत्ति 2:3

8. kaagaa manushya kumaarudu vishraanthi dinamunaku prabhuvaiyunnaadanenu.

9. वहां से चलकर वह उन की सभा के घर में आया।

9. aayana akkadanundi velli vaari samaajamandiramulo praveshinchinappudu, idigo oochacheyyi galavaadokadu kanabadenu.

10. और देखो, एक मनुष्य था, जिस का हाथ सूखा हुआ था; और उन्हों ने उस पर दोष लगाने के लिेय उस से पूछा, कि क्या सब्त के दिन चंगा करना उचित है?

10. vaaraayana meeda neramu mopavalenani vishraanthidinamuna svasthaparachuta nyaayamaa? Ani aayananu adigiri.

11. उस ने उन से कहा; तुम में ऐसा कौन है, जिस की एक भेड़ हो, और वह सब्त के दिन गड़हे में गिर जाए, तो वह उसे पकड़कर न निकाले?

11. andukaayana meelo e manushyunikainanu noka gorrayundi adhi vishraanthidinamuna guntalo padinayedala daani pattukoni paiki theeyadaa?

12. भला, मनुष्य का मूल्य भेड़ से कितना बढ़ कर है; इसलिये सब्त के दिन भलाई करना उचित है: तब उस ने उस मनुष्य से कहा, अपना हाथ बढ़ा।

12. gorre kante manushyudenthoo shreshthudu; kaabatti vishraanthi dinamuna melucheyuta dharmame ani cheppi

13. उस ने बढ़ाया, और वह फिर दूसरे हाथ की नाई अच्छा हो गया।

13. aa manushyunithoo nee cheyyi chaapumanenu. Vaadu cheyyi chaapagaa rendavadaanivale adhi baagupadenu.

14. तब फरीसियों ने बाहर जाकर उसके विरोध में सम्मति की, कि उसे किस प्रकार नाश करें?

14. anthata parisayyulu velupaliki poyi, aayananu elaagu sanharinthumaa ani aayanaku virodhamugaa aalochana chesiri.

15. यह जानकर यीशु वहां से चला गया; और बहुत लागे उसके पीछे हो लिये; और उस ने सब को चंगा किया।

15. yesu aa sangathi telisikoni acchatanundi vellipoyenu. Bahu janulaayananu vembadimpagaa

16. और उन्हें चिताया, कि मुझे प्रगट न करना।

16. aayana vaarinandarini svastha parachi, thannu prasiddhicheyavaddani vaariki aagnaapinchenu.

17. कि जो वचन यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो।

17. pravakthayaina yeshayaadvaaraa cheppinadhi neraverunatlu (aalaagu jarigenu) adhemanagaa

18. कि देखो, यह मेरा सेवक है, जिसे मैं ने चुना है; मेरा प्रिय, जिस से मेरा मन प्रसन्न है: मैं अपना आत्मा उस पर डालूंगा; और वह अन्यजातियों को न्याय का समाचार देगा।
यशायाह 41:9, यशायाह 42:1-4

18. idigo eeyana naa sevakudu eeyananu nenu erparachukontini eeyana naa praanamuna kishtudaina naa priyudu eeyanameeda naa aatma nunchedanu eeyana anyajanulaku nyaayavidhini prachuramu cheyunu.

19. वह न झगड़ा करेगा, और न धूम मचाएगा; और न बाजारों में कोई उसका शब्द सुनेगा।

19. eeyana jagadamaadadu, kekaluveyadu veedhulalo eeyana shabdamevanikini vinabadadu

20. वह कुचले हुए सरकण्डे को न तोड़ेगा; और धूआं देती हुई बत्ती को न बुझाएगा, जब तक न्याय को प्रबल न कराए।

20. vijayamondutaku nyaayavidhini prabalamu cheyuvaraku eeyana naligina rellunu viruvadu makamakalaaduchunna avisenaaranu aarpadu

21. और अन्यजातियां उसके नाम पर आशा रखेंगी।

21. eeyana naamamandu anyajanulu nireekshinchedaru anunadiye

22. तब लोग एक अन्धे- गूंगे को जिस में दुष्टात्मा थी, उसके पास लाए; और उस ने उसे अच्छा किया; और वह गूंगा बोलने और देखने लगा।

22. appudu dayyamupattina gruddivaadunu moogavaadunaina yokadu aayanayoddhaku thebadenu. aayana vaanini svasthaparachinanduna aa moogavaadu maatalaadu shakthiyu choopunu galavaadaayenu.

23. इस पर सब लोग चकित होकर कहने लगे, यह क्या दाऊद की सन्तान का है?

23. anduku prajalandaru vismayamondi eeyana daaveedu kumaarudu kaadaa, ani cheppukonu chundiri.

24. परन्तु फरीसियों ने यह सुनकर कहा, यह तो दुष्टात्माओं के सरदार शैतान की सहायता के बिना दुष्टात्माओं को नहीं निकालता।

24. parisayyulu aa maata viniveedu dayyamulaku adhipathiyaina bayeljebooluvalanane dayyamulanu vellagottuchunnaadu gaani mariyokanivalana kaadaniri.

25. उस ने उन के मन की बात जानकर उन से कहा; जिस किसी राज्य में फूट होती है, वह उजड़ जाता है, और कोई नगर या घराना जिस में फूट होती है, बना न रहेगा।
1 शमूएल 16:7

25. aayana vaari thalampula nerigi vaarithoo itlanenu thanaku thaane virodhamugaa verupadina prathi raajyamu paadaipovunu. thanakuthaane virodhamugaa verupadina ye pattanamainanu e yillayinanu niluvadu.

26. और यदि शैतान ही शैतान को निकाले, तो वह अपना ही विरोधी हो गया है; फिर उसका राज्य क्योंकर बना रहेगा?

26. saathaanu saathaanunu vellagottinayedala thanakuthaane virodhamugaa verupadunu; atlayithe vaani raajyamelaagu niluchunu?

27. भला, यदि मैं शैतान की सहायता से दुष्टात्माओं को निकालता हूं, तो तुम्हारे वंश किस की सहायता से निकालते हैं? इसलिये वे ही तुम्हारा न्याय चुकाएंगे।

27. nenu bayeljebooluvalana dayyamulanu vellagottuchunna yedala mee kumaarulu evarivalana vaatini vellagottu chunnaaru? Kaabatti vaare meeku theerparulaiyunduru.

28. पर यदि मैं परमेश्वर के आत्मा की सहायता से दुष्टात्माओं को निकालता हूं, तो परमेश्वर का राज्य तुम्हारे पास आ पहुंचा है।

28. dhevuni aatmavalana nenu dayyamulanu vellagottuchunna yedala nishchayamugaa dhevuni raajyamu mee yoddhaku vachi yunnadhi.

29. या क्योंकर कोई मनुष्य किसी बलवन्त के घर में घुसकर उसका माल लूट सकता है जब तक कि पहिले उस बलवन्त को न बान्ध ले? और तब वह उसका घर लूट लेगा।
यशायाह 49:24

29. okadu modata balavanthuni bandhimpani yedala yelaagu aa balavanthuni yintilo cochi athani saamagri dochukonagaladu? Atlu bandhinchinayedala vaani yillu dochukonunu.

30. जो मेरे साथ नहीं, वह मेरे विरोध में है; और जो मेरे साथ नहीं बटोरता, वह बिथराता है।

30. naa pakshamuna nundanivaadu naaku virodhi; naathoo kalisi samakoorchanivaadu chedhara gottuvaadu.

31. इसलिये मैं तुम से कहता हूं, कि मनुष्य का सब प्रकार का पाप और निन्दा क्षमा की जाएगी, पर आत्मा की निन्दा क्षमा न की जाएगी।

31. kaabatti nenu meethoo cheppunadhemanagaa manushyulucheyu prathi paapamunu dooshanayu vaariki kshamimpabadunu gaani aatma vishayamaina dooshanaku paapa kshamaapana ledu.

32. जो कोई मनुष्य के पुत्रा के विरोध में कोई बात कहेगा, उसका यह अपराध क्षमा किया जाएगा, परन्तु जो कोई पवित्राआत्मा के विरोध में कुछ कहेगा, उसका अपराध न तो इस लोक में और न परलोक में क्षमा किया जाएगा।

32. manushyakumaaruniki virodhamugaa maatalaaduvaaniki paapakshamaapana kaladugaani parishuddhaatmaku virodhamugaa maatalaaduvaaniki ee yugamandainanu raabovu yugamandainanu paapakshamaapana ledu.

33. यदि पेड़ को अच्छा कहो, तो उसके फल को भी अच्छा कहो; या पेड़ को निकम्मा कहो; क्योंकि पेड़ फल ही से पहचाना जाता है।

33. chettu manchidani yenchi daani pandunu manchidhe ani yenchudi; ledaa, chettu cheddadani yenchi daani pandunu cheddadhe ani yenchudi. chettu daani panduvalana teliyabadunu.

34. हे सांप के बच्चों, तुम बुरे होकर क्योंकर अच्छी बातें कह सकते हो? क्योंकि जो मन में भरा है, वही मुंह पर आता है।

34. sarpasanthaanamaa, meeru cheddavaaraiyundi elaagu manchi maatalu palukagalaru? Hrudayamandu nindiyundu daaninibatti noru maatalaadunu gadaa.

35. भला, मनुष्य मन के भले भण्डार से भली बातें निकालता है; और बुरा मनुष्य बुरे भण्डार से बुरी बातें निकालता है।

35. sajjanudu thana manchi dhananidhilo nundi sadvishayamulanu techunu; durjanudu thana chedda dhananidhilonundi durvishayamulanu techunu.

36. और मै तुम से कहता हूं, कि जो जो निकम्मी बातें मनुष्य कहेंगे, न्याय के दिन हर एक बात का लेखा देंगे।

36. nenu meethoo cheppunadhemanagaa manushyulu paluku vyarthamaina prathi maatanugoorchiyu vimarshadhinamuna lekka cheppavalasiyundunu.

37. क्योंकि तू अपनी बातों के कारण निर्दोष और अपनी बातों ही के कारण दोषी ठहराया जाएगा।।

37. nee maatalanubatti neethi manthudavani theerpunonduduvu, nee maatalanubattiye apa raadhivani theerpunonduduvu.

38. इस पर कितने शास्त्रियों और फरीसियों ने उस से कहा, हे गुरू, हम तुझ से एक चिन्ह देखना चाहते हैं।

38. appudu shaastrulalonu parisayyulalonu kondarubodhakudaa, neevalana oka soochakakriya choodagoru chunnaamani aayanathoo cheppagaa aayana itlanenu.

39. उस ने उन्हें उत्तर दिया, कि इस युग के बुरे और व्यभिचारी लोग चिन्ह ढूंढ़ते हैं; परन्तु यूनुस भविष्यद्वक्ता के चिन्ह को छोड़ कोई और चिन्ह उन को न दिया जाएगा।

39. vyabhichaarulaina chedda tharamuvaaru soochaka kriyanu adugu chunnaaru. Pravakthayaina yonaanugoorchina soochaka kriyaye gaani mari e soochaka kriyayainanu vaariki anugrahimpabadadu.

40. यूनुस तीन राज दिन जल जन्तु के पेट में रहा, वैसे ही मनुष्य का पुत्रा तीन रात दिन पृथ्वी के भीतर रहेगा।
योना 1:17

40. yonaa moodu raatrimbagallu thivingilamu kadupulo elaagundeno aalaagu manushya kumaarudu moodu raatrimbagallu bhoogarbamulo undunu.

41. नीनवे के लोग न्याय के दिन इस युग के लोगों के साथ उठकर उन्हें दोषी ठहराएंगे, क्योंकि उन्हों ने यूनुस का प्रचार सुनकर, मन फिराया और देखो, यहां वह है जो यूनुस से बड़ा है।
योना 3:5, योना 3:8

41. neenevevaaru yonaa prakatana vini maaru manassu pondiri ganuka vimarsha samayamuna neenevevaaru ee tharamuvaarithoo niluvabadi vaarimeeda nerasthaapana chethuru. Idigo yonaakante goppavaadu ikkada unnaadu.

42. दक्खिन की रानी न्याय के दिन इस युग के लोगों के साथ उठकर उन्हें दोषी ठहराएगी, क्योंकि वह सुलैमान का ज्ञान सुनने के लिये पृथ्वी की छोर से आई, और देखो, यहां वह है जो सुलैमान से भी बड़ा है।
1 राजाओं 20:1-10, 2 इतिहास 9:1-12

42. vimarsha samayamuna dakshinadheshapuraani yee tharamu vaarithoo niluvabadi vaarimeeda nerasthaapana cheyunu; aame solomonu gnaanamu vinutaku bhoomyantha mulanundivacchenu; idigo solomonukante goppavaadu ikkada unnaadu.

43. जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो सूखी जगहों में विश्राम ढूंढ़ती फिरती है, और पाती नहीं।

43. apavitraatma oka manushyuni vadalipoyina tharuvaatha adhi vishraanthivedakuchu neeruleni chootla thiruguchundunu.

44. तब कहती है, कि मैं अपने उसी घर में जहां से निकली थी, लौट जाऊंगी, और आकर उसे सूना, झाड़ा- बुहारा और सजा सजाया पाती है।

44. vishraanthi dorakanandunanenu vadalivachina naa yintiki thirigi velludunanukoni vachi, aa yinta evarunu leka adhi oodchi amarchiyundutachuchi, velli thanakante cheddavaina mari yedu dayyamulanu ventabettukoni vachunu; avi daanilo praveshinchi akkadane kaapuramundunu.

45. तब वह जाकर अपने से और बुरी सात आत्माओं को अपने साथ ले आती है, और वे उस में पैठकर वहां वास करती है, और उस मनुष्य की पिछली दशा पहिले से भी बुरी हो जाती है; इस युग के बुरे लोगों की दशा भी ऐसी ही होगी।

45. anduchetha aa manushyuni kadapatisthithi modatisthithikante cheddadagunu. aalaage yee dushtatharamuvaarikini sambhavinchu nanenu.

46. जब वह भीड़ से बातें कर ही रहा था, तो देखो, उस की माता और भाई बाहर खड़े थे, और उस से बातें करना चाहते थे।

46. aayana janasamoohamulathoo inka maatalaaduchundagaa idigo aayana thalliyu sahodarulunu aayanathoo maatalaada goruchu velupala nilichiyundiri.

47. किसी ने उस से कहा; देख तेरी माता और तेरे भाई बाहर खड़े हैं, और तुझ से बातें करना चाहते हैं।

47. appudokadu idigo nee thalliyu nee sahodarulunu neethoo maatalaada valenani velupala nilichiyunnaarani aayanathoo cheppenu.

48. यह सुन उस ने कहनेवाले को उत्तर दिया; कौन है मेरी माता?

48. andukaayana thanathoo ee sangathi cheppinavaanichuchi naa thalli yevaru? Naa sahodaru levaru? Ani cheppi

49. और कौन है मेरे भाई? और अपने चेलों की ओर अपना हाथ बढ़ा कर कहा; देखो, मेरी माता और मेरे भाई ये हैं।

49. thana shishyulavaipu cheyyi chaapi idigo naa thalliyu naa sahodarulunu;

50. क्योंकि जो कोई मेरे स्वर्गीय पिता की इच्छा पर चले, वही मेरा भाई और बहिन और माता है।।

50. paralokamandunna naa thandri chitthamu choppuna cheyuvaade naa sahodarudunu, naa sahodariyu, naathalliyu nanenu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |