Numbers - गिनती 2 | View All

1. फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,

1. And the LORD spake unto Moses and Aaron saying:

2. इस्त्राएली मिलापवाले तम्बू की चारों ओर और उसके साम्हने अपने अपने झण्डे और अपने अपने पितरों के घराने के निशान के समीप अपने डेरे खड़े करें।

2. The children of Israel shall pitch: every man by his own standard with the arms of their father's houses, a way from the presence of the tabernacle of witness.

3. और जो अपने पूर्व दिशा की ओर जहां सूर्योदय होता है अपने अपने दलों के अनुसार डेरे खड़े किया करें वे ही यहूदा की छावनीवाले झण्उे के लोग होंगे, और उनका प्रधान अम्मीनादाब का पुत्रा नहशोन होगा,

3. On the eastside toward the rising of the son, shall they of the standard of the host of Juda pitch with their arms: And Nahesson the son of Aminadab shall be captain over the sons of Juda.

4. और उनके दल के गिने हुए पुरूष चौहत्तर हजार छ: सौ हैं।

4. And his host and the number of them seventy four thousand and six hundred.

5. उनके समीप जो डेरे खड़े किया करें वे इस्साकार के गोत्रा के हों, और उनका प्रधान सूआर का पुत्रा नतनेल होगा,

5. And next unto him shall the tribe of Isachar pitch and Nathaneel the son of Zuar captain over the children of Isachar:

6. और उनके दल के गिने हुए पुरूष चौवन हजार चार सौ हैं।

6. his host and the number of them fifty four thousand and four hundred.

7. इनके पास जबूलून के गोत्रावाले रहेंगे, और उनका प्रधान हेलोन का पुत्रा एलीआब होगा,

7. And then the tribe of Zabulon: with Eliab the son of Helon, captain over the children of Zabulon,

8. और उनके दल के गिने हुए पुरूष सत्तावन हजार चार सौ हैं।

8. and his host in the number of them: fifty seven thousand and four hundred.

9. इस रीति से यहूदा की छावनी में जितने अपने अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख छियासी हजार चार सौ हैं। पहिले ये ही कूच किया करें।।

9. So that all they that pertain unto the host of Juda, are an hundred thousand eighty six thousand and four hundred in their companies: and these shall go in the forefront, when they journey.

10. दक्खिन अलंग पर रूबेन की छावनी के झण्डे के लोग अपने अपने दलों के अनुसार रहें, और उनका प्रधान शदेऊर का पुत्रा एलीसूर होगा,

10. And on the south side, the standard of the host of Ruben shall lie with their companies and the captain over the sons of Ruben, Elizur the son of Sedeur,

11. और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े छियालीस हजार हैं।

11. and his host and the number of them forty six thousand, and five hundred.

12. उनके पास जो डेरे खड़े किया करें वे शिमोन के गोत्रा के होंगे, और उनका प्रधान सूरीश ै का पुत्रा शलूमीएल होगा,

12. And fast by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captain over the sons of Simeon. Salumiel the son of Zuri Sadai,

13. और उनके दल के गिने हुए पुरूष उनसठ हजार तीन सौ हैं।

13. and his host and the number of them forty nine thousand and three hundred.

14. फिर गाद के गोत्रा के रहें, और उनका प्रधान रूएल का पुत्रा एल्यासाप होगा,

14. And the tribe of Gad also: And the captain over the sons of Gad, Eliasaph the son of Deguel

15. और उनके दल के गिने हुए पुरूष पैंतालीस हजार साढ़े छ: सौ हैं।

15. and his host and the number of them forty five thousand six hundred and fifty.

16. रूबेन की छावनी में जितने अपने अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर डेढ़ लाख एक हजार साढ़े चार सौ हैं। दूसरा कूच इनका हो।

16. So that all the number that pertain unto the host of Ruben, are an hundred thousand, fifty one thousand, four hundred and fifty, with their companies, and they shall be the second in the journey.

17. उनके पीछे और सब छावनियों के बीचोंबीच लेवियों की छावनी समेत मिलापवाले तम्बू का कूच हुआ करे; जिस क्रम से वे डेरे खड़े करें उसी क्रम से वे अपने अपने स्थान पर अपने अपने झण्डे के पास पास चलें।।

17. And the tabernacle of witness with the host of the Levites, shall go in the midst of the hosts: as they lie in their tents, even so shall they proceed in the journey, every man in his quarter about their standards.

18. पच्छिम अलंग पर एप्रैम की छावनी के झण्डे के लोग अपने अपने दलों के अनुसार रहें, और उनका प्रधान अम्मीहूद का पुत्रा एलीशामा होगा,

18. On the west side, the standard and the host of Ephraim shall lie with their companies. And the captain over the sons of Ephraim, Elisama the son of Amihud:

19. और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े चालीस हजार हैं।

19. and his host and the number of them forty thousand and five hundred.

20. उनके समीप मनश्शे के गोत्रा के रहें, और उनका प्रधान पदासूर का पुत्रा गम्लीएल होगा,

20. And fast by him, the tribe of Manasse, and the captain over the sons of Manasse, Gamaliel the son of Peda Zur

21. और उनके दल के गिने हुए पुरूष बत्तीस हजार दो सौ हैं।

21. and his host and the number of them thirty two thousand and two hundred.

22. फिर बिन्यामीन के गोत्रा में रहें, और उनका प्रधान गिदोनी का पुत्रा अबीदान होगा,

22. And the tribe of BenJamin also: and the captain over the sons of BenJamin, Abidan the son of Gedeoni,

23. और उनके दल के गिने हुए पुरूष पैंतीस हजार चार सौ हैं।

23. and his host and the number of them thirty five thousand and four hundred.

24. एप्रैम की छावनी में जितने अपने अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख आठ हजार एक सौ पुरूष हैं। तीसरा कूच इनका हो।

24. All the number that pertained unto the host of Ephraim, were an hundred thousand eight thousand and an hundred in their hosts: and they shall be the third in the journey.

25. उत्तर अलंग पर दान की छावनी के झण्डे के लोग अपने अपने दलों के अनुसार रहें, और उनका प्रधान अम्मीश ै का पुत्रा अहीऐजेर होगा,

25. And the standard and the host of Dan shall lie on the north side with their companies: and the captain over the children of Dan, Ahiezer the son of Ammi Sadai:

26. और उनके दल के गिने हुए पुरूष बासठ हजार सात सौ हैं।

26. and his host and the number of them sixty two thousand and seven hundred.

27. और उनके पास जो डेरे खड़े करें वे आशेर के गोत्रा के रहें, और उनका प्रधान ओक्रान का पुत्रा पगीएल होगा,

27. And fast by him shall the tribe of Asser pitch: and the captain over the sons of Asser, Pagiel the son of Ochran:

28. और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े इकतालीस हजार हैं।

28. and his host and the number of them forty one thousand and five hundred.

29. फिर नप्ताली के गोत्रा के रहें, और उनका प्रधान एनान का पुत्रा अहीरा होगा,

29. And the tribe of Naphtali also, and the captain over the children of Naphtali: Ahira the son of Enan:

30. और उनके दल के गिने हुए पुरूष तिरपन हजार चार सौ हैं।

30. and his host and the number of them fifty three thousand and four hundred.

31. और दान की छावनी में जितने गिने गए वे सब मिलकर डेढ़ लाख सात हजार छ: सौ हैं। ये अपने अपने झण्डे के पास पास होकर सब से पीछे कूच करें।

31. So that the whole number of all that pertained unto the host of Dan, was an hundred thousand fifty seven thousand and six hundred. And they shall be the last in the journey with their standards.

32. इस्त्राएलियों में से जो अपने अपने पितरों के घराने के अनुसार गिने गए वे ये ही हैं; और सब छावनियों के जितने पुरूष अपने अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर छ: लाख तीन हजार साढ़े पांच सौ थे।

32. These are the sums of the children of Israel in the houses of their fathers: even all the numbers of the hosts with their companies six hundred thousand three thousand five hundred and fifty.

33. परन्तु यहोवा ने मूसा को जो आज्ञा दी भी उसके अनुसार लेवीय तो इस्त्राएलियों में गिने नहीं गए।

33. And yet the Levites were not numbered among the children of Israel, as the LORD commanded Moses.

34. और जो जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी इस्त्राएली उन आज्ञाओं के अनुसार अपने अपने कुल और अपने अपने पितरों के घरानों के अनुसार, अपने अपने झण्डे के पास डेरे खड़े करते और कूच भी करते थे।।

34. And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, and so they pitched with their standards, and so they journeyed: every man in his kindred, and in the household of his father.



Shortcut Links
गिनती - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |