1 Chronicles - 1 इतिहास 2 | View All

1. इस्राएल के ये पुत्रा हुए; रूबेन, शिमोन, लेवी, सहूदा, इस्साकार, जबूलून, दान।
लूका 3:31-33

1. These [are] the names of the sons of Israel:

2. यूसुफ, बिन्यामीन, नन्ताली, गाद और आशेर।

2. Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3. यहूदा के ये पुत्रा हुए : एर, ओनान और शेला, उसके ये तीनों पुत्रा, बतशू नाम एक कनानी स्त्री से उत्पन्न हुए। और यहूदा का जेठा एर, यहोवा की दृष्टि में बुरा था, इस कारण उस ने उसको मार डाला।

3. The sons of Judah [were] Er, Onan, and Shelah. [These] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanite woman. And Er, the firstborn of Judah, [was] wicked before the Lord, and He killed him.

4. यहूदा की बहू तामार से पेरेस और जेरह उत्पन्न हुए। यहूदा के सब पुत्रा पांच हुए।
मत्ती 1:3

4. And Tamar his daughter-in-law bore to him Perez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.

5. मेरेस के पुत्रा : हेस्रोन और हामूल।
मत्ती 1:3

5. The sons of Perez [were] Hezron and Hamul.

6. और जेरेह के पुत्रा : जिम्री, एतान, हेमान, कलकोल और दारा सब मिलकर पांच।

6. And the sons of Zerah [were] Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara- five [in] all.

7. फिर कम का पुत्रा : आकार जो अर्पण की हुई पस्तु के विषय में विश्वासघात करके इस्राएलियों का कष्ट देनेवाला हुआ।

7. And the son of Carmi [was] Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.

8. और एतान का पुत्रा : अजर्याह।

8. And the son of Ethan [was] Azariah.

9. हेस्रोन के जो पुत्रा उत्पन्न हुए : यरह्येल, राम और कलूबै।
मत्ती 1:3

9. Also the sons of Hezron who were born to him [were] Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

10. और राम से अम्मीनादाब और अम्मीनादाब से नहशोन उत्पन्न हुआ जो यहूदियों का प्रधान बना।
मत्ती 1:4-5

10. And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, chief of the house of Judah.

11. और नहशोन से सल्मा और सल्मा से बोअज,

11. And Nahshon begot Salma, and Salmon begot Boaz,

12. और बोअज से ओबेद और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।

12. and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse.

13. और यिशै से उसका जेठा एलीआब और दूसरा अबीनादाब तीसरा शिमा।
मत्ती 1:6

13. And Jesse begot his firstborn Eliab, Abinadab [was] his second, Shimea the third,

14. चौथा नतनेल और पांचवां रद्दै छठा ओसेम और सातवां दाऊद उत्पन्न हुआ।

14. Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

15. इनकी बहिनें सरूयाह ओर अबीगैल थीं।

15. Ozem the sixth, [and] David the seventh.

16. और सरूयाह के पुत्रा अबीशै, योआब और असाहेल ये तीन थे।

16. And their sisters [were] Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah [were] Abishai, Joab, and Asahel, three.

17. और अबीगैल से अमासा उत्पन्न हुआ, और अमासा का पिता इश्माएली येतेर था।

17. And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.

18. हेस्रोन के पुत्रा कालेब के अजूबा नाम एक स्त्री से, और यरीओत से, बेटे उत्पन्न हुए; और इसके पुत्रा ये हूए अर्थात् येशेर, शेबाब और अद न।

18. And Caleb the son of Hezron took Azubah to wife, by Jerioth. Now these [were] her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

19. जब अजूबा मर गई, सब कालेब ने एप्रात को ब्याह लिया; और जिससे हूर उत्पन्न हुआ।

19. And Azubah died; and Caleb took to himself Ephrath [as a wife], and she bore to him Hur.

20. और हूर से ऊरी और ऊरी से बसलेल उत्पन्न हुआ।

20. And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.

21. इसके बाद हेस्रोन गिलाद के पिता माकीर की बेटी के पास गया, जिसे उस ने तब ब्याह लिया, जब वह साठ वर्ष का था; और उस से सगूब उत्पन्न हुआ।

21. And after this Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Segub.

22. और सगूब से याईर जन्मा, जिसके गिलाद देश में तेईस नगर थे।

22. And Segub begot Jair, and he had twenty-three cities in Gilead.

23. और गशूर और अराम ने याईर की बस्तियों को और गांवों समेत कनत को, उन से ले लिया; ये सब नगर मिलकर साठ थे। ये सब गिलाद के पिता माकीर के पुत्रा हुए।

23. And he took Geshur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Kenath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gilead.

24. और जब हेस्रोन कालेबेप्राता में मर गया, तब उसकी अबिरयाह नाम स्त्री से अशहूर उत्पन्न हुआ जो तको का पिता हुआ।

24. And after the death of Hezron, Caleb came to Ephrathah; and the wife of Hezron [was] Abijah; and she bore him Ashur the father of Tekoa.

25. और हेस्रोन के जेठे यरह्येल के ये पुत्रा हुए : अर्थात् राम जो उसका जेठा था; और बूना, ओरेन, ओसेम और यहिरयाह।

25. And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron [were] Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, and Ozem his brother.

26. और यरह्येल की एक और पत्नी थी, जिसका नाम अतारा था; वह ओनाम की माता थी।

26. And Jerahmeel had another wife, and her name [was] Atarah. She is the mother of Onam.

27. और यरह्येल के जेठे राम के ये पुत्रा हुए, अर्थात् मास, यामीन और एकेर।

27. And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.

28. और ओनाम के पुत्रा शम्मै और यादा हुए। और शम्मै के पुत्रा नादाब और अबीशूर हुए।

28. And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai [were] Nadab and Abishur.

29. और अबीशूर की पत्नी का नाम अबीहैल था, और उस से अहबान और मोलीद उत्पन्न हुए।

29. And the name of the wife of Abishur [was] Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

30. और नादाब के पुत्रा सेलेद और अत्पैम हुए; सेलेद तो निेसन्तान मर गया। और अत्तैम का पुत्रा यिशी।

30. And the sons of Nadab [were] Seled and Appaim. And Seled died without children.

31. और यिशी का पुत्रा शेशान और शेशान का पुत्रा : अहलै।

31. And the son of Appaim [was] Ishi; and the son of Ishi [was] Sheshan; and the son of Sheshan [was] Ahlai.

32. फिर शम्मै के भाई यादा के पुत्रा : येतेर और योनातान हुए; येतेर तो निेसन्तान मर गया।

32. And the sons of Jada [were] Jether and Jonathan. And Jether died childless.

33. यानातान के पुत्रा पेलेत और जाजा; यरह्येल के पुत्रा ये हुए।

33. And the sons of Jonathan [were] Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34. शेशान के तो बेटा न हुआ, केवल बेटियां हुई। शेशान के पास यर्हा नाम एक मिस्री दास था।

34. Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, and his name [was] Jarha.

35. और शेशान ने उसको अपनी बेटी ब्याह दी, और उस से अत्तै उत्पन्न हुआ।

35. And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.

36. और अत्तै से नातान, नातान से जाबाद।

36. And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,

37. जाबाद से एपलाल, एपलाल से ओबेद।

37. and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;

38. ओबेद से येहू, येहू से अजर्याह।

38. and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;

39. अजर्याह से हेलैस, हेलैस से एलासा।

39. and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,

40. एलासा से सिस्मै, सिस्मै से शल्लूम।

40. and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,

41. शल्लूम से यकम्याह और यकम्याह से एलीशामा उत्पन्न हुए।

41. and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama, and Elishama begot Ishmael.

42. फिर यरह्येल के भाई कालेब के ये पुत्रा हुए : अर्थात् उसका जेठा मेशा जो जीप का पिता हुआ। और मारेशा का पुत्रा हेब्रोन भी उसी के वंश में हुआ।

42. And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were] Mesha his firstborn, he [is] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

43. और हेब्रोन के पुत्रा कोरह, तप्पूह, रेकेम और शेमा।

43. And the sons of Hebron [were] Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44. और शेमा से योर्काम का पिता रहम और रेकेम से शम्मै उत्पन्न हुआ था।

44. And Shema begot Raham the father of Jorkoam: and Jorkoam begot Shammai.

45. और शम्मै का पुत्रा माओन हुआ; और माओन बेत्सूर का पिता हुआ।

45. And his son [was] Maon; and Maon [is] the father of Beth Zur.

46. फिर एपा जो कालेब की रखेली थी, उस से हारान, मोसा और गाजेज उत्पन्न हुए; और हारान से गाजेज उत्पन्न हुआ।

46. And Ephah the concubine of Caleb bore Haran, Moza, and Gazez.

47. फिर याहदै के पुत्रा रेगेम, योताम, गेशान, पेलेत, एपा और शाप।

47. And the sons of Jahdai [were] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48. और माका जो कालेब की रखेली थी, उस से शेबेर और तिर्हाना उत्पन्न हुए।

48. And Caleb's concubine Maachah bore Sheber and Tirhanah.

49. फिर उस से मदमन्ना का पिता शाप और मकबेना और गिबा का पिता शबा उत्पन्न हुए। और कालेब की बेटी अकसा थी। कालेब के पुत्रा यें हुए।

49. She also bore Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea. And the daughter of Caleb [was] Achsah.

50. एप्राता के जेठे हूर का पुत्रा किर्यत्यारीम का पिता शोबाल।

50. These were the sons of Caleb: the sons of Hur the firstborn of Ephrathah [were] Shobal the father of Kirjath Jearim,

51. बेतलेहेम का पिता सल्मा और बेतगादेर का पिता हारेप।

51. Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

52. और किर्यत्यारीम के पिता शोबाल के वंश में हारोए आधे मनुहोतवासी,

52. And the descendants of Shobal the father of Kirjath Jearim were [the] Haroeh, and the Manuhoth,

53. और किर्यत्यारीम के कुल अर्थात् यित्री, पूती, शूमाती और मिश्राई और इन से सोराई और एश्ताओली निकले।

53. and the Shumathites, the Aethalim, the Miphithim, the Hesamathim, and the Hemasaraim; from these went forth the Zorathites and the Eshtaolites.

54. फिर सल्मा के वंश में बेतलेहेम और नतोपाई, अत्रोतबेत्योआब और आधे मानहती, सोरी।

54. The sons of Salma [were] Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the family of Malathi, Esari.

55. फिर याबेस में रहनेवाले लेखकों के कुल अर्थात् तिराती, शिमाती और सूकाती हुए। ये रेकाब के घराने के मूलपुरूष हम्मन के वंशवाले केनी हैं।

55. The families of the scribes dwelling in Jabez [were] the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites, these [were] the Kenites that came from Hammath, the father of the house of Rechab.



Shortcut Links
1 इतिहास - 1 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |