Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. तब लेवियों के पूर्वजों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूष एलीआज़र याजक, और नून के पुत्रा यहोशू, और इस्राएली गोत्रों के पूर्वजों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों के पास आकर
1. The heads of families of the Levites then came to the priest, Eleazar, Joshua son of Nun and the heads of families of the tribes of Israel-
2. कनान देश के शीलो नगर में कहने लगे, यहोवा ने मूसा से हमें बसने के लिये नगर, और हमारे पशुओं के लिये उन्हीं नगरों की चराईयां भी देने की आज्ञा दिलाई थी।
2. they were then at Shiloh in Canaan. They said to them, 'Through Moses, Yahweh ordered us to be given towns to live in, with their pasture lands for our livestock.'
3. तब इस्राएलियों ने यहोवा के कहने के अनुसार अपने अपने भाग में से लेवियों को चराईयों समेत ये नगर दिए।।
3. In compliance with Yahweh's order, the Israelites consequently and from their own heritage gave the Levites the following towns with their pasture lands:
4. और कहतियों के कुलों के नाम पर चिट्ठी निकली। इसलिये लेवियों में से हारून याजक के वंश को यहूदी, शिमोन, और बिन्यामीन के गोत्रों के भागों में से तेरह नगर मिले।।
4. Lots were cast for the clans of the Kohathites: to those Levites who were sons of Aaron the priest, fell thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin;
5. और बाकी कहातियों को एप्रैम के गोत्रा के कुलों, और दान के गोत्रा, और मनश्शे के आधे गोत्रा के भागों में से चिट्ठी डाल डालकर दस नगर दिए गए।।
5. to the other sons of Kohath, by clans,
6. और गेर्शोनियों को इस्साकार के गोत्रा के कुलों, और आशेर, और नप्ताली के गोत्रों के भागों में से, और मनश्शे के उस आधे गोत्रा के भागों में से भी जो बाशान में था चिट्ठी डाल डालकर तेरह नगर दिए गए।।
6. fell ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh. To the sons of Gershon, by clans, fell thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
7. और कुलों के अनुसार मरारियों को रूबेन, गाद, और जबूलून के गोत्रों के भागों में से बारह नगर दिए गए।।
7. To the sons of Merari, by clans, fell twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
8. जो आज्ञा यहोवा ने मूसा से दिलाई भी उसके अनुसार इस्राएलियों ने लेवियों को चराइयों समेत ये नगर चिट्ठी डाल डालकर दिए।
8. The Israelites assigned these towns and their pasture lands to the Levites by lot, as Yahweh had ordered through Moses.
9. उन्हों ने यहूदियों और शिमोनियों के गोत्रों के भागों में से ये नगर जिनके नाम लिखे हैं दिए;
9. From the tribe of Judah and the tribe of Simeon, they gave the towns named below.
10. ये नगर लेवीय कहाती कुलों में से हारून के वंश के लिये थे; क्योंकि पहिली चिट्ठी उन्हीं के नाम पर निकली थी।
10. The first portion was for the sons of Aaron, belonging to the clans of the Kohathites, to the sons of Levi, since the first lot was theirs.
11. अर्थात् उन्हों ने उन को यहूदा के पहाड़ी देश में चारों ओर की चराइयों समेत किर्यतर्बा नगर दे दिया, जो अनाक के पिता अर्बा के नाम पर कहलाया और हेब्रोन भी कहलाता है।
11. They gave them Kiriath-Arba, Anak's father's town -- now Hebron -- in the highlands of Judah, with its surrounding pasture lands.
12. परन्तु उस नगर के खेत और उसके गांव उन्हों ने यपुन्ने के पुत्रा कालेब को उसकी निज भूमि करके दे दिए।।
12. The fields and villages of this town, however, they gave to Caleb son of Jephunneh as his property.
13. तब उन्हों ने हारून याजक के वंश को चराइयों समेत खूनी के शरण नगर हेब्रोन, और अपनी अपनी चराइयों समेत लिब्ना,
13. To the sons of Aaron the priest they gave Hebron, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, as well as Libnah with its pasture lands,
14. यत्तीर, एशतमो,
14. Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands,
15. होलोन, दबीर, ऐन,
15. Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
16. युत्ता और बेतशेमेश दिए; इस प्रकार उन दोनों गोत्रों के भागों में से नौ नगर दिए गए।
16. Ashan with its pasture lands, Juttah with its pasture lands, and Beth-Shemesh with its pasture lands: nine towns taken from these two tribes;
17. और बिन्यामीन के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत ये चार नगर दिए गए, अर्थात्गिबोन, गेबा,
17. and, from the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
18. अनातोत और अल्मोन
18. Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands: four towns.
19. इस प्रकार हारूनवंशी याजकों को तेरह नगर और उनकी चराईयां मिली।।
19. Total number of towns for the priests, the sons of Aaron: thirteen towns with their pasture lands.
20. फिर बाकी कहाती लेवियों के कुलों के भाग के नगर चिट्ठी डाल डालकर एप्रैम के गोत्रा के भाग में से दिए गए।
20. As regards the clans of the sons of Kohath, those Levites still left of the sons of Kohath, the towns of their lot were taken from the tribe of Ephraim.
21. अर्थात् उनको चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश में खूनी शरण लेने का शकेम नगर दिया गया, फिर अपनी अपनी चराइयों समेत गेजेर,
21. They were given Shechem, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, in the highlands of Ephraim, as well as Gezer with its pasture lands,
22. किबसैम, और बेथोरोन; ये चार नगर दिए गए।
22. Kibzaim with its pasture lands, and Beth-Horon with its pasture lands: four towns;
23. और दान के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत, एलतके, गिब्बतोन,
23. from the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
24. अरयालोन, और गत्रिम्मोन; ये चार नगर दिए गए।
24. Aijalon with its pasture lands and Gath-Rimmon with its pasture lands: four towns;
25. और मनश्शे के आधे गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत तानाक और गत्रिम्मोन; ये दो नगर दिए गए।
25. and, from the half-tribe of Manasseh, Taanach with its pasture lands and Jibleam with its pasture lands: two towns.
26. इस प्रकार बाकी कहातियों के कुलों के सब नगर चराइयों समेत दस ठहरे।।
26. In all: ten towns with their pasture lands for the remaining clans of the sons of Kohath.
27. फिर लेवियों के कुलों में के गेर्शोनियों को मनश्शे के आधे गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत खूनी के शरण नगर बाशान का गोलान और बेशतरा; ये दो नगर दिए गए।
27. To the sons of Gershon, of the levitical clans, were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands -- two towns;
28. और इस्साकार के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत किश्योन, दाबरत,
28. from the tribe of Issachar, Kishion with its pasture lands, Dobrath with its pasture lands,
29. यर्मूत, और एनगन्नीम; ये चार नगर दिए गए।
29. Jarmuth with its pasture lands and En-Gannim with its pasture lands -- four towns;
30. और आशेर के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत मिशाल, अब्दोन,
30. from the tribe of Asher, Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
31. हेल्कात, और रहोब; ये चार नगर दिए गए।
31. Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands -- four towns;
32. और नप्ताली के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत खूनी के शरण नगर गलील का केदेश, फिर हम्मोतदोर, और कर्तान; ये तीन नगर दिए गए।
32. and, from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, Hammoth-Dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands -- three towns.
33. गेर्शोनियों के कुलों के अनुसार उनके सब नगर अपनी अपनी चराइयों समेत तेरह ठहरे।।
33. Total number of towns of the Gershonites, by clans: thirteen towns with their pasture lands.
34. फिर बाकी लेवियों, अर्थात् मरारियों के कुलों को जबूलून के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत योक्नाम, कर्ता,
34. To the clans of the sons of Merari, the remainder of the Levites, fell: from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands,
35. दिम्ना, और नहलाल; ये चार नगर दिए गए।
35. Rimmon with its pasture lands and Nahalal with its pasture lands -- four towns;
36. और रूबेन के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत बेसेर, यहसा,
36. on the other side of the Jordan opposite Jericho, from the tribe of Reuben, Bezer in the desert, on the tableland, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, Jahaz with its pasture lands,
37. केदेमोत, और मेपात; ये चार नगर दिए गए।
37. Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands -- four towns;
38. और गाद के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत खूनी के शरण नगर गिलाद में का रामोत, फिर महनैम,
38. and, from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
39. हेशबोन, और याजेर, जो सब मिलाकर चार नगर हैं दिए गए।
39. Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands -- four towns.
40. लेवियों के बाकी कुलों अर्थात् मरारियों के कुलों के अनुसार उनके सब नगर ये ही ठहरे, इस प्रकार उनको बारह नगर चिट्ठी डाल डालकर दिए गए।।
40. Total number of towns forming the lot of the sons of Merari by clans, of the remaining levitical clans: twelve towns.
41. इस्राएलियों की निज भूमि के बीच लेवियों के सब नगर अपनी अपनी चराइयों समेत अड़तालीस ठहरे।
41. The total number of towns for the Levites in Israelite territory was forty-eight towns with their pasture lands.
42. ये सब नगर अपने अपने चारों ओर की चराइयों के साथ ठहरे; इन सब नगरों की यही दशा थी।।
42. These towns consisted in each case of the town itself and the pasture land round it. This was the case with all the towns.
43. इस प्रकार यहोवा ने इस्राएलियों को वह सारा देश दिया, जिसे उस ने उनके पूर्वजों से शपथ खाकर देने को कहा था; और वे उसके अधिकारी होकर उस में बस गए।
43. This was how Yahweh gave the Israelites the entire country which he had sworn to give to their ancestors. They took possession of it and settled in it.
44. और यहोवा ने उन सब बातों के अनुसार, जो उस ने उनके पूर्वजों से शपथ खाकर कही थीं, उन्हें चारों ओर से विश्राम दिया; और उनके शत्रुओं में से कोई भी उनके साम्हने टिक न सका; यहोवा ने उन सभों को उनके वश में कर दिया।
44. Yahweh granted them tranquillity on all their frontiers just as he had sworn to their ancestors and, of all their enemies, not one succeeded in resisting them. Yahweh put all their enemies at their mercy.
45. जितनी भलाई की बातें यहोवा ने इस्राएल के घराने से कही थीं उन में से कोई भी न छूटी; सब की सब पूरी हुई।।
45. Of all the promises that Yahweh had made to the House of Israel, not one failed; all were fulfilled.