Joshua - यहोशू 21 | View All

1. तब लेवियों के पूर्वजों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूष एलीआज़र याजक, और नून के पुत्रा यहोशू, और इस्राएली गोत्रों के पूर्वजों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों के पास आकर

1. The leaders of the Levite family groups approached the priest Eleazar and Joshua, the son of Nun. They also approached the leaders of the family groups of Israel's other tribes.

2. कनान देश के शीलो नगर में कहने लगे, यहोवा ने मूसा से हमें बसने के लिये नगर, और हमारे पशुओं के लिये उन्हीं नगरों की चराईयां भी देने की आज्ञा दिलाई थी।

2. They went to all of them at Shiloh in Canaan. They said to them, 'Give us towns to live in. Also give us grasslands for our livestock. That's what the Lord commanded through Moses.'

3. तब इस्राएलियों ने यहोवा के कहने के अनुसार अपने अपने भाग में से लेवियों को चराईयों समेत ये नगर दिए।।

3. So the people of Israel gave the Levites towns and grasslands out of their own shares of land. They did what the Lord had commanded. Here are the towns the Levites were given.

4. और कहतियों के कुलों के नाम पर चिट्ठी निकली। इसलिये लेवियों में से हारून याजक के वंश को यहूदी, शिमोन, और बिन्यामीन के गोत्रों के भागों में से तेरह नगर मिले।।

4. The first lot that was drawn out was for the people of Kohath, family group by family group. Some of the Levites came from the family line of the priest Aaron. They were given 13 towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.

5. और बाकी कहातियों को एप्रैम के गोत्रा के कुलों, और दान के गोत्रा, और मनश्शे के आधे गोत्रा के भागों में से चिट्ठी डाल डालकर दस नगर दिए गए।।

5. The rest of Kohath's family groups were given ten towns from the family groups of the tribes of Ephraim and Dan and half of the tribe of Manasseh.

6. और गेर्शोनियों को इस्साकार के गोत्रा के कुलों, और आशेर, और नप्ताली के गोत्रों के भागों में से, और मनश्शे के उस आधे गोत्रा के भागों में से भी जो बाशान में था चिट्ठी डाल डालकर तेरह नगर दिए गए।।

6. The family groups of Gershon were given 13 towns from the family groups of the tribes of Issachar, Asher and Naphtali and half of the tribe of Manasseh. That part of Manasseh was in the land of Bashan.

7. और कुलों के अनुसार मरारियों को रूबेन, गाद, और जबूलून के गोत्रों के भागों में से बारह नगर दिए गए।।

7. The family groups of Merari received 12 towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun. Each family group received its share.

8. जो आज्ञा यहोवा ने मूसा से दिलाई भी उसके अनुसार इस्राएलियों ने लेवियों को चराइयों समेत ये नगर चिट्ठी डाल डालकर दिए।

8. So the people of Israel gave those towns and their grasslands to the Levites. They did what the Lord had commanded through Moses.

9. उन्हों ने यहूदियों और शिमोनियों के गोत्रों के भागों में से ये नगर जिनके नाम लिखे हैं दिए;

9. They gave some towns from the territories of the tribes of Judah and Simeon

10. ये नगर लेवीय कहाती कुलों में से हारून के वंश के लिये थे; क्योंकि पहिली चिट्ठी उन्हीं के नाम पर निकली थी।

10. to the members of the family line of Aaron. The towns were given to the family groups of Kohath. They were Levites. The first lot that was drawn out was for them. Here are the towns the family groups of Kohath were given.

11. अर्थात् उन्हों ने उन को यहूदा के पहाड़ी देश में चारों ओर की चराइयों समेत किर्यतर्बा नगर दे दिया, जो अनाक के पिता अर्बा के नाम पर कहलाया और हेब्रोन भी कहलाता है।

11. The people of Israel gave them Kiriath Arba and the grasslands that were around it. Kiriath Arba is also called Hebron. It's in the hill country of Judah. Anak came from the family line of Arba.

12. परन्तु उस नगर के खेत और उसके गांव उन्हों ने यपुन्ने के पुत्रा कालेब को उसकी निज भूमि करके दे दिए।।

12. But Israel had already given away the fields and villages around the city. They had given them to Caleb as his share. Caleb was the son of Jephunneh.

13. तब उन्हों ने हारून याजक के वंश को चराइयों समेत खूनी के शरण नगर हेब्रोन, और अपनी अपनी चराइयों समेत लिब्ना,

13. So they gave Hebron to the members of the family line of the priest Aaron. Hebron was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They also gave them Libnah,

14. यत्तीर, एशतमो,

14. Jattir, Eshtemoa,

15. होलोन, दबीर, ऐन,

15. Holon, Debir,

16. युत्ता और बेतशेमेश दिए; इस प्रकार उन दोनों गोत्रों के भागों में से नौ नगर दिए गए।

16. Ain, Juttah and Beth Shemesh. They gave those towns and their grasslands to the family groups of Kohath. The total number of towns from the tribes of Judah and Simeon was nine.

17. और बिन्यामीन के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत ये चार नगर दिए गए, अर्थात्गिबोन, गेबा,

17. The people of Israel gave some towns from the tribe of Benjamin to the family groups of Kohath. The towns were Gibeon, Geba,

18. अनातोत और अल्मोन

18. Anathoth and Almon. The total number of those towns and their grasslands was four.

19. इस प्रकार हारूनवंशी याजकों को तेरह नगर और उनकी चराईयां मिली।।

19. So the total number of towns and their grasslands that were given to the priests in the family line of Aaron was 13.

20. फिर बाकी कहाती लेवियों के कुलों के भाग के नगर चिट्ठी डाल डालकर एप्रैम के गोत्रा के भाग में से दिए गए।

20. There were other family groups of Kohath among the Levites. They were given towns from the tribe of Ephraim. Here are the towns those other family groups of Kohath were given.

21. अर्थात् उनको चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश में खूनी शरण लेने का शकेम नगर दिया गया, फिर अपनी अपनी चराइयों समेत गेजेर,

21. In the hill country of Ephraim they were given Shechem. It was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They were also given Gezer,

22. किबसैम, और बेथोरोन; ये चार नगर दिए गए।

22. Kibzaim and Beth Horon. The total number of those towns and their grasslands was four.

23. और दान के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत, एलतके, गिब्बतोन,

23. From the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,

24. अरयालोन, और गत्रिम्मोन; ये चार नगर दिए गए।

24. Aijalon and Gath Rimmon. The total number of those towns and their grasslands was four.

25. और मनश्शे के आधे गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत तानाक और गत्रिम्मोन; ये दो नगर दिए गए।

25. From half of the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon. The total number of those towns and their grasslands was two.

26. इस प्रकार बाकी कहातियों के कुलों के सब नगर चराइयों समेत दस ठहरे।।

26. So all of those ten towns and their grasslands were given to the other family groups of Kohath.

27. फिर लेवियों के कुलों में के गेर्शोनियों को मनश्शे के आधे गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत खूनी के शरण नगर बाशान का गोलान और बेशतरा; ये दो नगर दिए गए।

27. Here are the towns the family groups of Gershon among the Levites were given. From half of the tribe of Manasseh they received Golan in the land of Bashan. Golan was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They also received Be Eshtarah. The total number of those towns and their grasslands was two.

28. और इस्साकार के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत किश्योन, दाबरत,

28. From the tribe of Issacharthey received Kishion, Daberath,

29. यर्मूत, और एनगन्नीम; ये चार नगर दिए गए।

29. Jarmuth and En Gannim. The total number of those towns and their grasslands was four.

30. और आशेर के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत मिशाल, अब्दोन,

30. From the tribe of Asherthey received Mishal, Abdon,

31. हेल्कात, और रहोब; ये चार नगर दिए गए।

31. Helkath and Rehob. The total number of those towns and their grasslands was four.

32. और नप्ताली के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत खूनी के शरण नगर गलील का केदेश, फिर हम्मोतदोर, और कर्तान; ये तीन नगर दिए गए।

32. From the tribe of Naphtalithey received Kedesh in Galilee. Kedesh was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They also received Hammoth Dor and Kartan. The total number of those towns and their grasslands was three.

33. गेर्शोनियों के कुलों के अनुसार उनके सब नगर अपनी अपनी चराइयों समेत तेरह ठहरे।।

33. So the total number of towns and their grasslands that were given to the family groups of Gershon was 13.

34. फिर बाकी लेवियों, अर्थात् मरारियों के कुलों को जबूलून के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत योक्नाम, कर्ता,

34. The rest of the Levites were from the family groups of Merari. Here are the towns they were given. From the tribe of Zebulunthey received Jokneam, Kartah,

35. दिम्ना, और नहलाल; ये चार नगर दिए गए।

35. Dimnah and Nahalal. The total number of those towns and their grasslands was four.

36. और रूबेन के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत बेसेर, यहसा,

36. From the tribe of Reubenthey received Bezer, Jahaz,

37. केदेमोत, और मेपात; ये चार नगर दिए गए।

37. Kedemoth and Mephaath. The total number of those towns and their grasslands was four.

38. और गाद के गोत्रा के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत खूनी के शरण नगर गिलाद में का रामोत, फिर महनैम,

38. From the tribe of Gadthey received Ramoth in Gilead. Ramoth was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They also received Mahanaim,

39. हेशबोन, और याजेर, जो सब मिलाकर चार नगर हैं दिए गए।

39. Heshbon and Jazer. The total number of those towns and their grasslands was four.

40. लेवियों के बाकी कुलों अर्थात् मरारियों के कुलों के अनुसार उनके सब नगर ये ही ठहरे, इस प्रकार उनको बारह नगर चिट्ठी डाल डालकर दिए गए।।

40. So the total number of towns that were given to the family groups of Merari was 12. That concludes the list of towns the rest of the Levites received.

41. इस्राएलियों की निज भूमि के बीच लेवियों के सब नगर अपनी अपनी चराइयों समेत अड़तालीस ठहरे।

41. The total number of Levite towns and their grasslands in the territory that was given to Israel was 48.

42. ये सब नगर अपने अपने चारों ओर की चराइयों के साथ ठहरे; इन सब नगरों की यही दशा थी।।

42. Each of those towns had grasslands around it. That was true of all of them.

43. इस प्रकार यहोवा ने इस्राएलियों को वह सारा देश दिया, जिसे उस ने उनके पूर्वजों से शपथ खाकर देने को कहा था; और वे उसके अधिकारी होकर उस में बस गए।

43. So the Lord gave Israel all of the land he had promised with an oath to give to Abraham, Isaac and Jacob. And Israel took it over. Then they settled down there.

44. और यहोवा ने उन सब बातों के अनुसार, जो उस ने उनके पूर्वजों से शपथ खाकर कही थीं, उन्हें चारों ओर से विश्राम दिया; और उनके शत्रुओं में से कोई भी उनके साम्हने टिक न सका; यहोवा ने उन सभों को उनके वश में कर दिया।

44. The Lord gave them peace and rest on every side. That's what he had promised their fathers he would do. Not one of their enemies was able to fight against Israel and win. The Lord handed all of their enemies over to them.

45. जितनी भलाई की बातें यहोवा ने इस्राएल के घराने से कही थीं उन में से कोई भी न छूटी; सब की सब पूरी हुई।।

45. The Lord kept all of the good promises he had made to the people of Israel. Every one of them came true.



Shortcut Links
यहोशू - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |