Deuteronomy - व्यवस्थाविवरण 28 | View All

1. यदि तू अपने परमेश्वर यहोवा की सब आज्ञाएं, जो मैं आज तुझे सुनाता हूं, चौकसी से पूरी करने का चित्त लगाकर उसकी सुने, तो वह तुझे पृथ्वी की सब जातियों में श्रेष्ठ करेगा।

1. neevu nee dhevudaina yehovaa maata shraddhagaa vininedu nenu neeku aagnaapinchuchunna aayana aagnalanannitini anusarinchi naduchukoninayedala nee dhevu daina yehovaa bhoomimeedanunna samastha janamulakante ninnu hechinchunu.

2. फिर अपने परमेश्वर यहोवा की सुनने के कारण ये सब आर्शीवाद तुझ पर पूरे होंगे।

2. neevu nee dhevudaina yehovaa maata vininayedala ee deevenalanniyu neemeediki vachi neeku praapthinchunu.

3. धन्य हो तू नगर में, धन्य हो तू खेत में।

3. neevu pattanamulo deevimpabaduduvu; polamulo deevimpa baduduvu;

4. धन्य हो तेरी सन्तान, और तेरी भूमि की उपज, और गाय और भेड़- बकरी आदि पशुओं के बच्चे।
लूका 1:42

4. nee garbhaphalamu nee bhoophalamu nee pashuvula mandalu nee dukki teddulu nee gorra mekala mandalu deevimpabadunu;

5. धन्य हो तेरी टोकरी और तेरी कठौती।

5. nee gampayu pindi pisuku nee tottiyu deevimpabadunu.

6. धन्य हो तू भीतर आते समय, और धन्य हो तू बाहर जाते समय।

6. neevu lopaliki vachunappudu deevimpa baduduvu; velupaliki vellunappudu deevimpabaduduvu.

7. यहोवा ऐसा करेगा कि तेरे शत्रु जो तुझ पर चढ़ाई करेंगे वे तुझ से हार जाएंगे; वे एक मार्ग से तुझ पर चढ़ाई करेंगे, परन्तु तेरे साम्हने से सात मार्ग से होकर भाग जाएंगे।

7. neemeedapadu nee shatruvulanu yehovaa nee yeduta hatha magunatlu cheyunu; vaaroka trovanu neemeediki bayalu dheri vachi yedu trovala nee yedutanundi paaripovu duru.

8. तेरे खत्तों पर और जितने कामों में तू हाथ लगाएगा उन सभों पर यहोवा आशीष देगा; इसलिये जो देश तेरा परमेश्वर यहोवा तुझे देता है उस में वह तुझे आशीष देगा।

8. nee kotlalonu neevu cheyu prayatnamu lanniti lonu neeku deevena kalugunatlu yehovaa aagnaapinchunu. nee dhevudaina yehovaa neekichuchunna dheshamulo aayana ninnu aasheervadhinchunu.

9. यदि तू अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञाओं को मानते हुए उसके मार्गों पर चले, तो वह अपनी शपथ के अनुसार तुझै अपनी पवित्रा प्रजा करके स्थिर रखेगा।

9. neevu nee dhevudaina yehovaa aagnala nanusarinchi aayana maargamulalo naduchukonina yedala yehovaa neeku pramaanamu chesiyunnatlu aayana thanaku prathishtithajanamugaa ninnu sthaapinchunu.

10. और पृथ्वी के देश देश के सब लोग यह देखकर, कि तू यहोवा का कहलाता है, तुझ से डर जाएंगे।

10. bhooprajalandaru yehovaa naamamuna neevu piluvabadu chunduta chuchi neeku bhayapaduduru.

11. और जिस देश के विषय यहोवा ने तेरे पूर्वजों से शपथ खाकर तुझे देने को कहा, था उस में वह तेरी सन्तान की, और भूमि की उपज की, और पशुओं की बढ़ती करके तेरी भलाई करेगा।

11. mariyu yehovaa neekicchedhanani nee pitharulathoo pramaanamuchesina dheshamuna yehovaa nee garbhaphala vishayamulonu nee pashu vula vishayamulonu nee nelapanta vishayamulonu neeku samruddhigaa melu kalugajeyunu.

12. यहोवा तेरे लिये अपने आकाशरूपी उत्तम भण्डार को खोलकर तेरी भूमि पर समय पर मेंह बरसाया करेगा, और तेरे सारे कामों पर आशीष देगा; और तू बहुतेरी जातियों को उधार देगा, परन्तु किसी से तुझे उधार लेना न पड़ेगा।

12. yehovaa nee dheshamumeeda varshamu daani kaalamandu kuripinchutakunu neevu cheyu kaaryamanthatini aasheervadhinchutakunu, aakaasha manu thana manchi dhananidhini terachunu. neevu anekajanamu laku appicchedavu kaani appucheyavu

13. और यहोवा तुझ को पुंछ नहीं, किन्तु सिर ही ठहराएगा, और तू नीचे नहीं, परन्तु ऊपर ही रहेगा; यदि परमेश्वर यहोवा की आज्ञाएं जो मैं आज तुझ को सुनाता हूं, तू उनके मानने में मन लगाकर चौकसी करे;

13. nedu nenu meekaa gnaapinchu maatalannitilo dhenivishayamulonu kudiki gaani yedamakugaani tolagi

14. और जिन वचनों की मैं आज तुझे आज्ञा देता हूं उन में से किसी से दहिने वा बाएं मुड़के पराये देवताओं के पीछे न हो ले, और न उनकी सेवा करे।।

14. anyula dhevathalanu anusarimpakayu vaatini poojimpakayu nunnayedala, neevu anusarinchi naduchukonavalenani nedu nenu neekaagnaa pinchuchunna nee dhevudaina yehovaa aagna lanu vini vaatini anusarinchi gaikoninayedala, yehovaa ninnu thalagaa niyaminchunugaani thookagaa niyamimpadu. neevu paivaada vugaa unduvugaani krindi vaadavugaa undavu.

15. परन्तु यदि तू अपने परमेश्वर यहोवा की बात न सुने, और उसकी सारी आज्ञाओं और विधियों के पालने में जो मैं आज सुनाता हूं चौकसी नहीं करेगा, तो ये सब शाप तुझ पर आ पड़ेंगे।

15. nenu nedu neekaagnaapinchu aayana samasthamaina aagnalanu kattadalanu neevu anusarinchi naduchu konavalenani nee dhevudaina yehovaa selavichinamaata vinaniyedala ee shaapamulanniyu neeku sambhavinchunu.

16. अर्थात् शापित हो तू नगर में, शापित हो तू खेत में।

16. pattanamulo neevu shapimpabaduduvu; polamulo neevu shapimpabaduduvu;

17. शापित हो तेरी टोकरी और तेरी कठौती।

17. nee gampayu pindi pisuku nee tottiyu shapimpabadunu;

18. शापित हो तेरी सन्तान, और भूमि की उपज, और गायों और भेड़- बकरियों के बच्चे।

18. nee garbhaphalamu nee bhoomi panta nee aavulu nee gorra mekala mandalu shapimpabadunu;

19. शापित हो तू भीतर आते समय, और शापित हो तू बाहर जाते समय।

19. neevu lopaliki vachunappudu shapimpa baduduvu; velupaliki vellunappudunu shapimpabadu duvu.

20. फिर जिस जिस काम में तू हाथ लगाए, उस में यहोवा तब तक तुझ को शाप देता, और भयातुरं करता, और धमकी देता रहेगा, जब तक तू मिट न जाए, और शीघ्र नष्ट न हो जाए; यह इस कारण होगा कि तू यहोवा को त्यागकर दुष्ट काम करेगा।

20. neevu nannu vidichi chesina nee dushkaaryamulachetha neevu hathamu cheyabadi vegamugaa nashinchuvaraku, neevu cheya boonukonu kaaryamulanniti vishayamulonu yehovaa shaapamunu kalavaramunu gaddimpunu nee meediki teppinchunu.

21. और यहोवा ऐसा करेगा कि मरी तुझ में फैलकर उस समय तक लगी रहेगी, जब तक जिस भूमि के अधिकारी होने के लिये तू जा रहा है उस से तेरा अन्त न हो जाए।

21. neevu svaadheenaparachukonabovu dheshamulo nundakunda ninnu ksheenimpa jeyuvaraku yehovaa tegulu ninnu ventaadunu.

22. यहोवा तुझ को क्षयरोग से, और ज्वर, और दाह, और बड़ी जलन से, और तलवार से, और झुलस, और गेरूई से मारेगा; और ये उस समय तक तेरा पीछा किये रहेंगे, तब तक तू सत्यानाश न हो जाए।

22. yehovaa kshayarogamuchethanu jvaramuchethanu mantachethanu mahaathaapamuchethanu khadgamu chethanu kanki kaatukachethanu boojuchethanu ninnu kottunu; neevu nashinchuvaraku avi ninnu tharumunu.

23. और तेरे सिर के ऊपर आकाश पीतल का, और तेरे पांव के तले भूमि लोहे की हो जाएगी।

23. nee thalapaini aakaashamu itthadivale undunu, nee krindanunna nela yinumuvale undunu.

24. यहोवा तेरे देश में पानी के बदले बालू और धूलि बरसाएगा; वह आकाश से तुझ पर यहां तक बरसेगी कि तू सत्यानाश हो जाएगा।

24. yehovaa nee dheshapu varsha munu dhooligaanu buggigaanu cheyunu; neevu nashinchuvaraku adhi aakaashamunundi nee meediki vachunu.

25. यहोवा तुझ को शत्रुओं से हरवाएगा; और तू एक मार्ग से उनका साम्हना करने को जाएगा, परन्तु सात मार्ग से होकर उनके साम्हने से भाग जाएगा; और पृथ्वी के सब राज्यों में मारा मारा फिरेगा।

25. yehovaa nee shatruvula yeduta ninnu odinchunu. Okkamaarga muna vaari yedutiki bayaludheri neevu yedu maargamula vaari yedutanundi paaripoyi, bhooraajyamulanniti loniki yitu atu chedharagotta baduduvu.

26. और तेरी लोथ आकाश के भांति भांति के पक्षियों, और धरती के पशुओं का आहार होगी; और उनका कोई हाँकनेवाला न होगा।

26. nee kale baramu sakalamaina aakaashapakshulakunu bhoojanthuvulakunu aahaaramagunu; vaatini bedarinchu vaadevadunu undadu.

27. यहोवा तुझ को मि के से फोड़े, और बवासीर, और दाद, और खुजली से ऐसा पीड़ित करेगा, कि तू चंगा न हो सकेगा।

27. yehovaa aigupthu puntichethanu moolavyaadhichethanu kushtu chethanu gajjichethanu ninnu baadhinchunu; neevu vaatini pogottukonajaalakunduvu.

28. यहोवा तुझे पागल और अन्धा कर देगा, और तेरे मन को अत्यन्त घबरा देगा;

28. verrithanamuchethanu gruddi thanamuchethanu hrudaya vismayamuchethanu yehovaa ninnu baadhinchunu.

29. और जैसे अन्धा अन्धियारे में टटोलता है वैसे ही तू दिन दुपहरी में टटोलता फिरेगा, और तेरे काम काज सुफल न होंगे; और तू सदैव केवल अन्धेर सहता और लुटता ही रहेगा, और तेरा कोई छुड़ानेवाला न होगा।

29. appudu gruddivaadu chikatilo thaduvu laadu reethigaa neevu madhyaahnamandu thaduvulaaduduvu; nee maargamulanu vardhillachesikonalevu; neevu hinsimpabadi nityamunu dochukonabadedavu; ninnu thappinchu vaadeva dunu lekapovunu,

30. तू स्त्री से ब्याह की बात लगाएगा, परन्तु दूसरा पुरूष उसको भ्रष्ट करेगा; घर तू बनाएगा, परन्तु उस में बसने न पाएगा; दाख की बारी तू लगाएगा, परन्तु उसके फल खाने न पाएगा।

30. streeni pradhaanamu chesikonduvu gaani verokadu aamenu koodunu. Illukattuduvugaani daanilo nivasimpavu. Draakshathoota naatuduvugaani daani pandlu thinavu.

31. तेरा बैल तेरी आंखों के साम्हने मारा जाएगा, और तू उसका मांस खाने न पाएगा; तेरा गदहा तेरी आंख के साम्हने लूट में चला जाएगा, और तुझे फिर न मिलेगा; तेरी भेड़- बकरियां तेरे शत्रुओं के हाथ लग जाएंगी, और तेरी ओर से उनका कोई छुडानेवाला न होगा।

31. nee yeddu nee kannulayeduta vadhimpa badunugaani daani maansamu neevu thinavu. nee gaadida nee yedutanundi balaatkaaramuchetha koni pobadi nee yoddhaku marala thebadadu. nee gorra mekalu nee shatruvulaku iyyabadunu, ninnu rakshinchuvaadevadunu undadu.

32. तेरे बेटे- बेटियां दूसरे देश के लोगों के हाथ लग जाएंगे, और उनके लिये चाव से देखते देखते तेरी आंखे रह जाएंगी; और तेरा कुछ बस न चलेगा।

32. nee kumaarulunu nee kumaarthelunu anyajanamunaku iyya baduduru. Vaari nimitthamu nee kannulu dinamellachuchichuchi ksheeninchipovunugaani neechetha nemiyu kaakapovunu.

33. तेरी भूमि की उपज और तेरी सारी कमाई एक अनजाने देश के लोगे खा जाएंगे; और सर्वदा तू केवल अन्धेर सहता और पीसा जाता रहेगा;

33. nee verugani janamu nee polamu pantanu nee kashtaarjithamanthayu thiniveyunu. neevu hinsanu baadhanu maatrame nityamu ponduduvu.

34. यहां तक कि तू उन बातों के कारण जो अपनी आंखों से देखेगा पागल हो जाएगा।

34. nee kannulayeduta jarugudaanini choochuta valana neeku verriyetthunu.

35. यहोवा तेरे घुटनों और टांगों में, वरन नख से शिख तक भी असाध्य फोड़े निकालकर तुझ को पीड़ित करेगा।
प्रकाशितवाक्य 16:2

35. yehovaa nee arakaalu modalu koni nee nadinetthivaraku mokaallameedanu thodala meedanu kudharani chedupundlu puttinchi ninnu baadhinchunu.

36. यहोवा तुझ को उस राजा समेत, जिस को तू अपने ऊपर ठहराएगा, तेरी और तेरे पूर्वजों से अनजानी एक जाति के बीच पहुंचाएगा; और उसके मध्य में रहकर तू काठ और पत्थर के दूसरे देवताओं की उपासना और पूजा करेगा।

36. yehovaa ninnunu neevu neemeeda niyaminchu konu nee raajunu, neevegaani nee pitharulegaani yerugani janamuna kappaginchunu. Akkada neevu koyyadhevathalanu raathidhevathalanu poojinchedavu

37. और उन सब जातियों में जिनके मध्य में यहोवा तुझ को पहुंचाएगा, वहां के लोगों के लिये तू चकित होने का, और दृष्टान्त और शाप का कारण समझा जाएगा।

37. yehovaa ninnu chedhara gottu chooti prajalalo vismayamunaku saamethaku, nindaku neevu hethuvai yunduvu.

38. तू खेत में बीज तो बहुत सा ले जाएगा, परन्तु उपज थोड़ी ही बटोरेगा; क्योंकि टिडि्डयां उसे खा जाएंगी।

38. visthaaramaina vitthanamulu polamuloniki theesikonipoyi koncheme yintiki techu konduvu; yelayanagaa midathaludaani thiniveyunu.

39. तू दाख की बारियां लगाकर उन मे काम तो करेगा, परन्तु उनकी दाख का मधु पीने न पाएगा, वरन फल भी तोड़ने न पाएगा; क्योंकि कीड़े उनको खा जाएंगे।

39. draaksha thootalanu neevu naati baagucheyuduvugaani aa draakshala rasamunu traagavu, draakshapandlanu samakoorchukonavu; yelayanagaa purugu vaatini thiniveyunu.

40. तेरे सारे देश में जलपाई के वृक्ष तो होंगे, परन्तु उनका तेल तू अपने शरीर में लगाने न पाएगा; क्योंकि वे झड़ जाएंगे।

40. oleeva chetlu nee samastha praanthamulalo nundunu gaani thailamuthoo thala nantukonavu; nee oleeva kaayalu raalipovunu.

41. तेरे बेटे- बेटियां तो उत्पन्न होंगे, परन्तु तेरे रहेंगे नहीं; क्योंकि वे बन्धुवाई में चले जाएंगे।

41. kumaa rulanu kumaarthelanu kanduvugaani vaaru neeyoddha nundaru, vaaru cherapatta baduduru.

42. तेरे सब वृक्ष और तेरी भूमि की उपज टिडि्डयां खा जाएंगी।

42. midathala dandu nee chetlannitini nee bhoomi pantanu aakraminchukonunu.

43. जो परदेशी तेरे मध्य में रहेगा वह तुझ से बढ़ता जाएगा; और तू आप घटता चला जाएगा।

43. nee madhyanunna paradheshi nee kante mikkili hecchagunu neevu mikkili thaggipoduvu.

44. वह तुझ को उधार देगा, परन्तु तू उसको उधार न दे सकेगा; वह तो सिर और तू पूंछ ठहरेगा।

44. athadu neeku appichunugaani neevu athaniki appiyyalevu. Athadu thalagaanundunu neevu thookagaa nunduvu.

45. तू जो अपने परमेश्वर यहोवा की दी हुई आज्ञाओं और विधियों के मानने को उसकी न सुनेगा, इस कारण ये सब शाप तुझ पर आ पड़ेंगे, और तेरे पीछे पड़े रहेंगे, और तुझ को पकड़ेंगे, और अन्त में तू नष्ट हो जाएगा।

45. neevu naashanamu cheyabaduvaraku ee shaapamu lanniyu neemeediki vachi ninnu tharimi ninnu pattu konunu; yelayanagaa nee dhevudaina yehovaa neekaagnaa pinchina aayana aagnalanu aayana kattadalanu anusarinchi naduchukonunatlu neevu aayana maata vinaledu.

46. और वे तुझ पर और तेरे वंश पर सदा के लिये बने रहकर चिन्ह और चमत्कार ठहरेंगे;

46. mariyu avi chirakaalamuvaraku nee meedanu nee santhaanamumeedanu soochanagaanu vismaya kaaranamugaanu undunu.

47. तू जो सब पदार्थ की बहुतायत होने पर भी आनन्द और प्रसन्नता के साथ अपने परमेश्वर यहोवा की सेवा नहीं करेगा,

47. neeku sarva samruddhi kaligiyundiyu neevu santhooshamuthoonu hrudayaanandamuthoonu nee dhevudaina yehovaaku neevu daasudavu kaaledu

48. इस कारण तुझ को भूखा, प्यासा, नंगा, और सब पदार्थों से रहित होकर अपने उन शत्रुओं की सेवा करनी पड़ेगी जिन्हें यहोवा तेरे विरूद्ध भेजेगा; और जब तक तू नष्ट न हो जाए तब तक वह तेरी गर्दन पर लेहे का जूआ डाल रखेगा।

48. ganuka aakali dappulathoonu vastra heenathathoonu anni lopamulathoonu yehovaa neemeediki rappinchu nee shatruvulaku daasudavaguduvu. Vaaru ninnu nashimpajeyuvaraku nee medameeda inupakaadi yunchuduru.

49. यहोवा तेरे विरूद्ध दूर से, वरन पृथ्वी के छोर से वेग उड़नेवाले उकाब सी एक जाति को चढ़ा लाएगा जिसकी भाषा को तू न समझेगा;

49. yehovaa dooramaiyunna bhoodiganthamunundi oka janamunu, anagaa neeku raani bhaasha kaligina janamunu,

50. उस जाति के लोगों का व्यवहार क्रूर होगा, वे न तो बूढ़ों का मुंह देखकर आदर करेंगे, और न बालकों पर दया करेंगे;

50. krooramukhamu kaligi vruddhulanu ¸yauvanasthulanu kataa kshimpani janamunu gadda yegiri vachunatlu neemeediki rappiṁ chunu.

51. और वे तेरे पशुओं के बच्चे और भूमि की उपज यहां तक खा जांएगे कि तू नष्ट हो जाएगा; और वे तेरे लिये न अन्न, और न नया दाखमधु, और न टटका तेल, और न बछड़े, न मेम्ने छोड़ेंगे, यहां तक कि तू नाश हो जाएगा।

51. ninnu nashimpajeyuvaraku nee pashuvulanu nee pola mula phalamulanu vaaru thinivethuru ninnu nashimpajeyu varaku dhaanyamunegaani draakshaarasamunegaani thailamune gaani pashuvula mandalanegaani gorra mekamandalanegaani neeku niluvaniyyaru.

52. और वे तेरे परमेश्वर यहोवा के दिये हुए सारे देश के सब फाटकों के भीतर तुझे घेर रखेंगे; वे तेरे सब फाटकों के भीतर तुझे उस समय तक घेरेंगे, जब तक तेरे सारे देश में तेरी ऊंची ऊंची और दृढ़ शहरपनाहें जिन पर तू भरोसा करेगा गिर न जाएं।

52. mariyu neevu aashrayinchina unnatha praakaaramulugala nee kotalu paduvarakunu nee dheshamaṁ danthatanu nee graamamulanni tilonu vaaru ninnu muttadi veyuduru. nee dhevudaina yehovaa neekichina nee dhesha mandanthatanu nee graamamulannitilonu ninnu muttadi veyuduru.

53. तब घिर जाने और उस सकेती के समय जिस में तेरे शत्रु तुझ को डालेंगे, तू अपने निज जन्माए बेटे- बेटियों का मांस जिन्हें तेरा परमेश्वर यहोवा तुझ को देगा खाएगा।

53. appudu muttadilonu nee shatruvulu ninnu pettu ibbandilonu nee garbhaphalamunu, anagaa nee dhevudaina yehovaa neekichina nee kumaarula yokkayu nee kumaarthelayokkayu maansamunu thinduvu.

54. और तुझ में जो पुरूष कोमल और अति सुकुमार हो वह भी अपने भाई, और अपनी प्राणप्यारी, और अपने बचे हुए बालकों को क्रूर दृष्टि से देखेगा;

54. meelo bahu mruduvaina svabhaavamunu athi sukumaaramunugala manu shyuni kannu thana sahodaruniyedalanu thana kaugiti bhaarya yedalanu thaanu champaka viduchu thana kadamapillalayedalanu cheddadainanduna

55. और वह उन में से किसी को भी अपने बालकों के मांस में से जो वह आप खाएगा कुछ न देगा, क्योंकि घिर जाने और उस सकेती में, जिस में तेरे शत्रु तेरे सारे फाटकों के भीतर तुझे घेर डालेंगे, उसके पास कुछ न रहेगा।

55. athadu thaanu thinu thana pillalamaansamulo konchemainanu vaarilo nevanikini pettadu; yelayanagaa mee shatruvulu mee graamamu lannitiyandu mimmunu iruku parachutavalananu muttadiveyutavalananu vaaniki migilina dhemiyu undadu.

56. और तुझ में जो स्त्री यहां तक कोमल और सुकुमार हो कि सुकुमारपन के और कोमलता के मारे भूमि पर पांव धरते भी डरती हो, वह भी अपने प्राणप्रिय पति, और बेटे, और बेटी को,

56. nee graamamulalo nee shatruvulu ninnu irukuparachutavalananu muttadiveyutavalananu emiyu lekapovutachetha meelo mrudutvamunu

57. अपनी खेरी, वरन अपने जने हुए बच्चों को क्रूर दृष्टि से देखेगी, क्योंकि घिर जाने और सकेती के समय जिस में तेरे शत्रु तुझे तेरे फाटकों के भीतर घेरकर रखेंगे, वह सब वस्तुओं की घटी के मारे उन्हें छिप के खाएगी।

57. athi sukumaaramunu kaligi mrudutvamuchethanu athi sukumaa ramuchethanu nelameeda thana arakaalu mopa tegimpani stree thana kaallamadhyanundi padu maavini thaanu kanabovu pilla lanu thaanu rahasyamugaa thinavalenani thana kaugiti penimiti yedalanainanu thana kumaaruni yedalanainanu thana kumaarthe yedalanainanu kataakshamu choopakapovunu.

58. यदि तू इन व्यवस्था के सारे वचनों के पालने में, जो इस पुस्तक में लिखें है, चौकसी करके उस आदरनीय और भययोग्य नाम का, जो यहोवा तेरे परमेश्वर का है भय न माने,

58. neevu jaagrattha padi yee granthamulo vraayabadina yee dharmashaastra vaakyamulannitini anusarinchi gaikonuchu, nee dhevudaina yehovaa anu aa mahimagala bheekaramaina naamamunaku bhayapadaniyedala

59. तो यहोवा तुझ को और तेरे वंश को अनोखे अनोखे दण्ड देगा, वे दुष्ट और बहुत दिन रहनेवाले रोग और भारी भारी दण्ड होंगे।

59. yehovaa neekunu nee santhathikini aashcharyamaina tegullanu kalugajeyunu. Avi deerghakaala mundu goppa tegullunu chedda rogamulunai yundunu.

60. और वह मि के उन सब रोगों को फिर तेरे ऊपर लगा देगा, जिन से तू भय खाता था; और वे तुझ में लगे रहेंगे।

60. neevu bhayapadina aigupthu kshayavyaadhulannitini aayana nee meediki teppinchunu; avi ninnu ventaadunu.

61. और जितने रोग आदि दण्ड इस व्यवस्था की पुस्तक में नहीं लिखे हैं, उन सभों को भी यहोवा तुझ को यहां तक लगा देगा, कि तू सत्यानाश हो जाएगा।

61. mariyu neevu nashinchuvaraku ee dharmashaastra granthamulo vraaya badani prathi rogamunu prathi tegulunu aayana neeku kalugajeyunu.

62. और तू जो अपने परमेश्वर यहोवा की न मानेगा, इस कारण आकाश के तारों के समान अनगिनित होने की सन्ती तुझ में से थोड़े ही मनुष्य रह जाएंगे।

62. neevu nee dhevudaina yehovaa maata vinaledu ganuka aakaashanakshatramulavale visthaaramulaina meeru, lekkaku thakkuvai koddi mandhe migili yunduru.

63. और जैसे अब यहोवा की तुम्हारी भलाई और बढ़ती करने से हर्ष होता है, वैसे ही तब उसको तुम्हें नाश वरन सत्यानाश करने से हर्ष होगा; और जिस भूमि के अधिकारी होने को तुम जा रहे हो उस पर से तुम उखाड़े जाओगे।

63. kaabatti meeku melu cheyuchu mimmunu vistharimpajeyu taku mee dhevudaina yehovaa meeyandu etlu santhoo shincheno atlu mimmunu nashimpajeyutakunu mimmu sanha rinchutakunu yehovaa santhooshinchunu ganuka neevu svaadheenaparachukonutaku praveshinchuchunna dheshamulonundi pellagimpabaduduvu.

64. और यहोवा तुझ को पृथ्वी के इस छोर से लेकर उस छोर तक के सब देशों के लोगों में तित्तर बित्तर करेगा; और वहां रहकर तू अपने और अपने पुरखाओं के अनजाने काठ और पत्थर के दूसरे देवताओं की उपासना करेगा।

64. dheshamuyokka yee konamodalu koni aa konavarakunu samasthajanamulaloniki yehovaa ninnu chedharagottunu. Akkada neevainanu nee pitharulainanu erugani koyyaviyu raathiviyunaina anyadhevathalanu poojinthuvu.

65. और उन जातियों में तू कभी चैन न पाएगा, और न तेरे पांव को ठिकाना मिलेगा; क्योंकि वहां यहोवा ऐसा करेगा कि तेरा हृदय कांपता रहेगा, और तेरी आंखे धुंधली पड़ जाएगीं, और तेरा मन कलपता रहेगा;

65. aa janamulalo neeku nemmadhi kalugadu; nee arakaaliki vishraanthi kalugadu. Akkada yehovaa hrudaya kampamunu netraksheenathayu manovedhanayu neeku kalugajeyunu.

66. और तुझ को जीवन का नित्य सन्देह रहेगा; और तू दिन रात थरथराता रहेगा, और तेरे जीवन का कुछ भरोसा न रहेगा।

66. neeku ellappudu praanabhayamu kaligi yundunu.

67. तेरे मन में जो भय बना रहेगा, उसके कारण तू भोर को आह मारके कहेगा, कि सांझ कब होगी! और सांझ को आह मारके कहेगा, कि भोर कब होगा।

67. neevu reyimbagallu bhayapaduduvu. nee praanamu neeku dakkunanu nammakamu neekemiyu undadu. nee hrudayamulo puttu bhayamuchethanu, nee kannu choochuvaa ayyo yeppudu saayankaalamagunaa aniyu, saayankaalamuna ayyo yeppudu udayamagunaa aniyu anukonduvu.

68. और यहोवा तुझ को नावों पर चढ़ाकर मि में उस मार्ग से लौटा देगा, जिसके विषय में मैं ने तुझ से कहा था, कि वह फिर तेरे देखने में न आएगा; और वहंा तुम अपने शत्रुओं के हाथ दास- दासी होने के लिये बिकाऊ तो रहोगे, परन्तु तुम्हारा कोई ग्राहक न होगा।।

68. mariyu neevu mari eppudunu deenini choodakoodadani nenu neethoo cheppina maargamuna yehovaa aigupthunaku odalameeda ninnu marala rappinchunu. Akkada meeru daasulagaanu daaseelagaanu nee shatruvulaku mimmunu amma joopu konuvaarundurugaani mimmunu konuvaadokadaina nundadu.



Shortcut Links
व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |