Acts - प्रेरितों के काम 25 | View All

1. फेस्तुस उन प्रान्त में पहुंचकर तीन दिन के बार कैसरिया से यरूशलेम को गया।

1. phesthu aa dheshaadhikaaramunaku vachina moodu dinamulaku kaisarayanundi yerooshalemunaku vellenu.

2. तब महायाजकों ने, और यहूदियों के बड़े लोगों ने, उसके साम्हने पौलुस की नालिश की।

2. appudu pradhaanayaajakulunu yoodulalo mukhyulunu paulumeeda thaamu techina phiryaadu sangathi athaniki teliyajesiri.

3. और उसे से बिनती करके उसके विरोध में यह बर चाहा, कि वह उसे यरूशलेम में बुलवाए, क्योंकि वे उसे रास्ते ही में मार डालने की घात लगाए हुए थे।

3. mariyu trovalo athanini champutaku ponchiyundi meeru dayachesi athanini yerooshalemunaku piluvanampinchudani athaninigoorchi phesthu noddha manavi chesiri.

4. फेस्तुस ने उत्तर दिया, कि पौलुस कैसरिया में पहरे में है, और मैं आप जल्द वहां आऊंगा।

4. anduku phesthupaulu kaisarayalo kaavalilo unnaadu; nenu sheeghramugaa akkadiki vella bovuchunnaanu

5. फिर कहा, तुम से जो अधिकार रखते हैं, वे साथ चलें, और यदि इस मनुष्य ने कुछ अनुचित काम किया है, तो उस पर दोष लगाएं।।

5. ganuka meelo samarthulainavaaru naathoo kooda vachi aa manushyuniyandu thappidamedaina unte athanimeeda mopavachunani uttharamicchenu.

6. और उन के बीच कोई आठ दस दिन रहकर वह कैसरिया गया: और दूसरे दिन न्याय आसन पर बैठकर पौलुस के लाने की आज्ञा दी।

6. athadu vaariyoddha enimidi, padhi dinamulu gadipi kaisarayaku velli marunaadu nyaayapeethamumeeda koorchundi paulunu theesikoni rammani aagnaapinchenu.

7. जब वह आया, तो जो यहूदी यरूशलेम से आए थे, उन्हों ने आस पास खड़े होकर उस पर बहुतेरे भारी दोष लगाए, जिन का प्रमाण वे नहीं दे सकते थे।

7. paulu vachinappudu yerooshalemunundi vachina yoodulu athani chuttu nilichi, bhaaramaina neramulanekamula mopiri gaani vaatini rujuvu cheyaleka poyiri.

8. परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि मैं ने न तो यहूदियों की व्यवस्था का और न मन्दिर का, और न कैसर का कुछ अपराध किया है।

8. anduku pauluyoodula dharmashaastramunu goorchi gaani dhevaalayamunu goorchi gaani, kaisarunu goorchi gaani nenenthamaatramunu thappidamu cheyaledani samaadhaanamu cheppenu.

9. तब फेस्तुस ने यहूदियों को खुश करने की इच्छा से पौलुस को उत्तर दिया, क्या तू चाहता है कि यरूशलेम को जाए; और वहां मेरे साम्हने तेरा यह मुक मा तय किया जाए?

9. ayithe phesthu yoodulachetha manchivaadanipinchu konavalenani yerooshalemunaku vachi akkada naa yeduta ee sangathulanugoorchi vimarshimpabaduta neekishtamaa ani paulunu adigenu.

10. पौलुस ने कहा; मैं कैसर के न्याय आसन के साम्हने खड़ा हूं: मेरे मुक में का यहीं फैसला होना चाहिए: जैसा तू अच्छी तरह जानता है, यहूदियों का मैं ने कुछ अपराध नहीं किया।

10. anduku paulu kaisaru nyaayapeethamu eduta niluvabadi yunnaanu; nenu vimarshimpabadavalasina sthalamidhe, yoodulaku nenu anyaayamemiyu cheyaledani thamariki baagugaa teliyunu.

11. यदि अपराधी हूं और मार डाले जाने योग्य कोई काम किया है; तो मरने से नहीं मुकरता; परन्तु जिन बातों का ये मुझ पर दोष लगाते हैं, यदि उन में से कोई बात सच न ठहरे, तो कोई मुझे उन के हाथ नहीं सौंप सकता: मैं कैसर की दोहाई देता हूं।

11. nenu nyaayamu thappi maranamunaku thaginadhedainanu chesinayedala maranamunaku venukatheeyanu; veeru naameeda mopuchunna neramulalo ediyu nijamukaani yedala nannu vaariki appaginchutaku evaritharamukaadu; kaisaru edutane cheppukondunanenu.

12. तब फेस्तुस ने मन्त्रियों की सभा के साथ बातें करके उत्तर दिया, तू ने कैसर की दोहाई दी है, तू कैसर के पास जाएगा।।

12. appudu phesthu thana sabhavaarithoo aalochanachesina tharuvaatha kaisaru eduta cheppukondunantive kaisarunoddhake povuduvani uttharamicchenu.

13. और कुछ दिन बीतने के बाद अग्रिप्पा राजा और बिरनीके ने कैसरिया में आकर फेस्तुस से भेंट की।

13. konni dinamulaina tharuvaatha raajaina agrippayu berneekeyu phesthu darshanamu chesikonutaku kaisarayaku vachiri.

14. और उन के बहुत दिन वहां रहने के बाद फेस्तुस ने पौलुस की कथा राजा को बताई; कि एक मनुष्य है, जिसे फेलिक्स बन्धुआ छोड़ गया है।

14. vaarakkada anekadhinamulundagaa, phesthu paulu sangathi raajuku teliyajeppenu; emanagaa pheliksu vidichipettipoyina yoka khaidee yunnaadu.

15. जब मैं यरूशलेम में था, तो महायाजक और यहूदियों के पुरनियों ने उस की नालिश की; और चाहा, कि उस पर दण्ड की आज्ञा दी जाए।

15. nenu yerooshalemulo unnappudu pradhaanayaajakulunu yoodula peddalunu athanimeeda techina phiryaadu telipi athaniki shiksha vidhimpavalenani vedukoniri.

16. परन्तु मैं ने उन को उत्तर दिया, कि रोमियों की यह रीति नहीं, कि किसी मनुष्य को दण्ड के लिये सौंप दें, जब तक मुस्राअलैह को अपने मु इयों के आमने सामने खड़े होकर दोष के उत्तर देने का अवसर न मिले।

16. anduku nenu neramu mopabadivavaadu neramu mopinavaariki mukhaa mukhigaa vachi, thanameeda mopabadina neramunugoorchi samaadhaanamu cheppukonutaku avakaashamiyyakamunupu e manushyuninainanu appaginchuta romeeyula aachaaramu kaadani uttharamichithini.

17. सो जब वे यहां इकट्ठे हुए, तो मैं ने कुछ देर न की, परन्तु दूसरे ही दिन न्याय आसन पर बैठकर, उस मनुष्य को लाने की आज्ञा दी।

17. kaabatti vaarikkadiki koodi vachinappudu nenu aalasyamemiyu cheyaka, marunaadu nyaaya peethamumeeda koorchundi aa manushyuni theesikoni rammani aagnaapinchithini.

18. जब उसके मु ई खड़े हुए, तो उन्हों ने ऐसी बुरी बातों का दोष नहीं लगाया, जैसा मैं समझता था।

18. neramu mopinavaaru nilichinappudu, nenanukonina neramulalo okatiyainanu athani meeda mopinavaaru kaaru.

19. परन्तु अपने मत के, और यीशु नाम किसी मनुष्य के विषय में जो मर गया था, और पौलुस उस को जीवित बताता था, विवाद करते थे।

19. ayithe thama mathamunu goorchiyu, chanipoyina yesu anu okanigoorchiyu ithanithoo vaariki konni vivaadamulunnattu kanabadenu;

20. और मैं उलझन में था, कि इन बातों का पता कैसे लगाऊं? इसलिये मैं ने उस से पूछा, क्या तू यरूशलेम जाएगा, कि वहां इन बातों का फैसला हो?

20. aa yesu bradhikiyunnaadani paulu cheppenu. Nenatti vaadamula vishayamai yelaaguna vichaarimpavalenoyemiyu thoochaka, yerooshalemunaku velli akkada veetinigoorchi vimarshimpa badutaku athani kishtamavunemo ani adigithini.

21. परन्तु जब पौलुस ने दोहाई दी, कि मेरे मुक में का फैसला महाराजाधिराज के यहां हो; तो मैं ने आज्ञा दी, कि जब तक उसे कैसर के पास न भेजूं, उस की रखवाली की जाए।

21. ayithe paulu, chakravarthi vimarshaku thannu nilipi yunchavalenani cheppukoninanduna nenathanini kaisarunoddhaku pampinchu varaku nilipiyunchava lenani aagnaapinchithinanenu.

22. तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, मैं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूं: उस ने कहा, तू कल सुन लेगा।।

22. anduku agrippa aa manushyudu cheppukonunadhi nenunu vinagoru chunnaanani phesthuthoo anagaa athadurepu vinavachunani cheppenu.

23. सो दूसरे दिन, जब अग्रिप्पा और बिरनीके बड़ी धूमधाम से आकर पलटन के सरदारों और नगर के बड़े लोगों के साथ दरबार में पहुंचे, तो फेस्तुस ने आज्ञा दी, कि वे पौलुस को ले आएं।

23. kaabatti marunaadu agrippayu berneekeyu mikkili aadambaramuthoo vachi, sahasraadhipathulathoonu pattana mandali pramukhulathoonu adhikaaramandiramulo praveshinchina tharuvaatha phesthu aagnaniyyagaa paulu thebadenu.

24. फेस्तुस ने कहा; हे महाराजा अग्रिप्पा, और हे सब मनुष्यों जो यहां हमारे साथ हो, तुम इस मनुष्य को देखते हो, जिस के विषय में सारे यहूदियों ने यरूशलेम में और यहां भी चिल्ला चिल्लाकर मुझ से बिनती की, कि इस का जीवित रहना उचित नहीं।

24. appudu phesthu agripparaajaa, yikkada maathoo unna samasthajanulaaraa, meeru ee manushyuni choochuchunnaaru. Yerooshalemulonu ikkadanu yoodulandaru veedu ika braduka thagadani kekalu veyuchu athanimeeda naathoo manavi chesikoniri.

25. परन्तु मैं ने जान लिया, कि उस ने ऐसा कुछ नहीं किया कि मार डाला जाए; और जब कि उस ने आप ही महाराजाधिराज की दोहाई दी, तो मैं ने उसे भेजने का उपाय निकाला।

25. ithadu maranamunaku thaginadhi emiyu cheyaledani nenu grahinchi, yithadu chakravarthiyeduta cheppukondunani aninanduna ithani pampa nishchayinchi yunnaanu.

26. परन्तु मैं ने उसके विषय में कोई ठीक बात नहीं पाई कि अपने स्वामी के पास लिखूं, इसलिये मैं उसे तुम्हारे साम्हने और विशेष करके हे महाराजा अग्रिप्पा तेरे साम्हने लाया हूं, कि जांचने के बाद मुझे कुछ लिखने को मिले।

26. ithanigoorchi mana yelinavaari pera vraayutaku naaku nishchayamainadhi emiyu kanabadaledu ganuka vichaaranayaina tharuvaatha vraayutaku emainanu naaku dorakavachunani mee andariyedutikini, agripparaajaa, mukhyamugaa mee yedutikini, ithani rappinchi yunnaanu.

27. क्योंकि बन्धुए को भेजना और जो दोष उस पर लगाए गए, उन्हें न बताना, मुझे व्यर्थ समझ पड़ता है।।

27. khayideemeeda mopabadina neramulanu vivarimpakunda athani pamputa yukthamukaadani naaku thoochu chunnadani cheppenu.



Shortcut Links
प्रेरितों के काम - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |