Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
1. mariyu yehovaamidyaaneeyulu ishraayelee yulaku chesina hinsaku prathi hinsa cheyudi.
2. मिद्यानियों से इस्त्राएलियों का पलटा ले; बाद को तू अपने लोगों में जा मिलेगा।
2. tharu vaatha neevu nee svajanulayoddhaku cherchabaduduvani mosheku selaviyyagaa
3. तब मूसा ने लोगों से कहा, अपने में से पुरूषों को युद्ध के लिये हथियार बन्धाओ, कि वे मिद्यानियों पर चढ़के उन से यहोवा का पलटा ले।
3. moshe prajalathoomeelo kondaru yuddhasannaddhulai midyaaneeyulameedikipoyi midyaaneeyu laku yehovaa vidhinchina prathi dandana cheyunatlu
4. इस्त्राएल के सब गोत्रों में से प्रत्येक गोत्रा के एक एक हजार पुरूषों को युद्ध करने के लिये भेजो।
4. ishraayeleeyula gotramulannitilonu prathi gotra mulonundi veyesimandhini aa yuddhamunaku pampavale nanenu.
5. तब इस्त्राएल के सब गोत्रों में से प्रत्येक गोत्रा के एक एक हजार पुरूष चुने गये, अर्थात् युद्ध के लिये हथियार- बन्द बारह हजार पुरूष।
5. atlu gotramokkantiki veyimandichoppuna, ishraayeleeyula senalalo nundi pandrenduvela yuddha veerulu erparachabadagaa
6. प्रत्येक गोत्रा में से उन हजार हजार पुरूषों को, और एलीआजर याजक के पुत्रा पीनहास को, मूसा ने युद्ध करने के लिये भेजा, और उसके हाथ में पवित्रास्थान के पात्रा और वे तुरहियां थीं जो सांस बान्ध बान्ध कर फूंकी जाती थीं।
6. moshe vaarini, anagaa prathi gotramunundi veyesimandhini, yaajakudagu eliyaajaru kumaarudaina pheenehaasunu pampenu. Athani chethiloni parishuddhamaina upakaranamulanu oodutaku booralanu yuddha munaku pampenu.
7. और जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी, उसके अनुसार उन्हों ने मिद्यानियों से युद्ध करके सब पुरूषों को घात किया।
7. yehovaa mosheku aagnaapinchinatlu vaaru midyaaneeyulathoo yuddhamuchesi magavaarinandarini champiri.
8. और दूसरे जूझे हुओं को छोड़ उन्हों ने एवी, रेकेम, सूर, हूर, और रेबा नाम मिद्यान के पांचों राजाओं को घात किया; और बोर के पुत्रा बिलाम को भी उन्हों ने तलवार से घात किया।
8. champabadina yitharulugaaka midyaanuraajulanu, anagaa midyaanu ayiduguru raajulaina eveeni, reke munu, soorunu, hoorunu, rebanu champiri. Beyoru kumaarudaina bilaamunu khadgamuthoo champiri.
9. और इस्त्राएलियों ने मिद्यानी स्त्रियों को बालबच्चों समेत बन्धुआई में कर लिया; और उनके गाय- बैल, भेड़- बकरी, और उनकी सारी सम्पत्ति को लूट लिया।
9. appudu ishraayeleeyulu midyaanu streelanu vaari chinna pilla lanu cherapattukoni, vaari samastha pashuvulanu vaari gorra mekalannitini vaariki kaliginadhi yaavatthunu dochukoniri.
10. और उनके निवास के सब नगरों, और सब छावनियों को फूंक दिया;
10. mariyu vaari nivaasa pattanamulannitini vaari kotalanni tini agnichetha kaalchivesiri.
11. तब वे, क्या मनुष्य क्या पशु, सब बन्धुओं और सारी लूट- पाट को लेकर
11. vaaru manushyulanemi pashuvulanemi samasthamaina kolla sommunu midyaaneeyula aasthini yaavatthunu theesikoniri.
12. यरीहो के पास की यरदन नदी के तीर पर, मोआब के अराबा में, छावनी के निकट, मूसा और एलीआजर याजक और इस्त्राएलियों की मण्डली के पास आए।।
12. tharuvaatha vaaru moyaabu maidaanamulalo yeriko yoddhanunna yordaanu daggara digiyunna dandulo moshe yoddhakunu yaajakudaina eliyaajaru noddhakunu ishraayeleeyula samaajamu noddhakunu cherapattabadinavaarini apaharanamulanu aa kolla sommunu theesikoni raagaa
13. तब मूसा और एलीआजर याजक और मण्डली के सब प्रधान छावनी के बाहर उनका स्वागत करने को निकले।
13. mosheyu yaajakudaina eli yaajarunu samaaja pradhaanulandarunu vaarini edurkonu taku paalemulonundi velupaliki velliri.
14. और मूसा सहस्त्रापति- शतपति आदि, सेनापतियों से, जो युद्ध करके लौटे आते थे क्रोधित होकर कहने लगा,
14. appudu moshe yuddhasenalonundi vachina sahasraadhipathulunu shathaadhipathulunagu senaanaayakulameeda kopapadenu.
15. क्या तुम ने सब स्त्रियों को जीवित छोड़ दिया?
15. moshe vaarithoomeeru aaduvaarinandarini bradukanichi thiraa?
16. देखे, बिलाम की सम्मति से, पोर के विषय में इस्त्राएलियों से यहोवा का विश्वासघात इन्हीं ने कराया, और यहोवा की मण्डली में मरी फैली।यहूदा 1:11, प्रकाशितवाक्य 2:14
16. idigo bilaamu maatanubatti peyoru vishaya mulo ishraayeleeyulachetha yehovaameeda thirugu baatu cheyinchina vaaru veeru kaaraa? Anduchetha yehovaa samaajamulo tegulu puttiyundenu gadaa.
17. सो अब बालबच्चों में से हर एक लड़के को, और जितनी स्त्रियों ने पुरूष का मुंह देखा हो उन सभों को घात करो।
17. kaabatti meeru pillalalo prathi magavaanini purushasanyo gamu erigina prathi streeni champudi;
18. परन्तु जितनी लड़कियों ने पुरूष का मुंह न देखा हो उन सभों को तुम अपने लिये जीवित रखो।
18. purushasanyogamu erugani prathi aadupillanu mee nimitthamu brathukaneeyudi.
19. और तुम लोग सात दिन तक छावनी के बाहर रहो, और तुम में से जितनों ने किसी प्राणी को घात किया, और जितनों ने किसी मरे हुए को छूआ हो, वे सब अपने अपने बन्धुओं समेत तीसरे और सातवें दिनों में अपने अपने को पाप छुड़ाकर पावन करें।
19. meeru edu dinamulu paalemu velupala undavalenu; meelo naruni champina prathivaadunu champabadina naruni muttina prathivaadunu, meerunu meeru cherapattinavaarunu moodava dinamuna edava dinamuna mimmunu meere pavitra parachukonavalenu.
20. और सब वस्त्रों, और चमड़े की बनी हुई सब वस्तुओं, और बकरी के बालों की और लकड़ी की बनी हुई सब वस्तुओं को पावन कर लो।
20. meeru battalannitini charma vasthuvulanni tini meka vendrukala vasthuvulannitini koyya vasthuvulannitini pavitraparachavalenanenu.
21. तब एलीआजर याजक ने सेना के उन पुरूषों से जो युद्ध करने गए थे कहा, व्यवस्था की जिस विधि की आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी है वह यह है,
21. appudu yaajakudagu eli yaajaru yuddhamunaku poyina sainikulathoo yehovaa mosheku aagnaapinchina vidhiyedhanagaa
22. कि सोना, चांदी, पीतल, लोहा, रांगा, और सीसा,
22. meeru bangaarunu vendini itthadini inumunu thagaramunu seesamunu
23. जो कुछ आग में ठहर सके उसको आग में डालो, तब वह शुद्ध ठहरेगा; तौभी वह अशुद्धता छुड़ानेवाले जल के द्वारा पावन किया जाए; परन्तु जो कुछ आग में न ठहर सके उसे जल में डुबाओ।
23. anagaa agnichetha chedani samastha vasthuvulanumaatramu agnilo vesi theeyavalenu; appudu avi pavitramagunu. Ayithe paapaparihaara jalamuchethanu vaatini pavitra parachavalenu. Agnichetha chedunatti prathi vasthuvunu neellalo vesi theeya valenu.
24. और सातवें दिन अपने वस्त्रों को धोना, तब तुम शुद्ध ठहरोगे; और तब छावनी में आना।।
24. edava dinamuna meeru mee battalu udukukoni pavitrulaina tharuvaatha paalemuloniki raavachunanenu.
25. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
25. mariyu yehovaa mosheku eelaaguselavicchenu.
26. एलीआजर याजक और मण्डली के पितरों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों को साथ लेकर तू लूट के मनुष्यों और पशुओं की गिनती कर;
26. neevunu yaajakudaina eliyaajarunu samaajamuyokka pitharula kutumbamulalo pradhaanulunu manushyulalo nemi, pashuvulalonemi, cherapattabadina dopudusommu motthamunu lekkinchi rendu bhaagamulugaachesi
27. तब उनको आधा आधा करके एक भाग उन सिपाहियों को जो युद्ध करने को गए थे, और दूसरा भाग मण्डली को दे।
27. yuddha munaku poonukoni senagaa bayaludherinavaariki sagamunu sarvasamaajamunaku sagamunu panchipettavalenu.
28. फिर जो सिपाही युद्ध करने को गए थे, उनके आधे में से यहोवा के लिये, क्या मनुष्य, क्या गाय- बैल, क्या गदहे, क्या भेड़- बकरियां
28. mariyu senagaa bayalu dherina yodhulameeda yehovaaku pannu katti, aa manushyulalonu pashuvulalonu gaadidalalonu gorramekala lonu aiduvandalaku okatichoppuna vaari saga mulonundi theesikoni
29. पांच सौ के पीछे एक को मानकर ले ले; और यहोवा की भेंट करके एलीआजर याजक को दे दे।
29. yehovaaku prathishthaarpanamugaa yaajakudaina eliyaajaruku iyyavalenu.
30. फिर इस्त्राएलियों के आधे में से, क्या मनुष्य, क्या गाय- बैल, क्या गदहे, क्या भेड़- बकरियां, क्या किसी प्रकार का पशु हो, पचास के पीछे एक लेकर यहोवा के निवास की रखवाली करनेवाले लेवियों को दे।
30. manushyula lonu pashuvulalonu gaadidalalonu gorramekalalonu samasthavidhamula janthuvulalonu ebadhintiki okatichoppuna, ishraayeleeyulu sagamulonundi theesikoni yehovaa mandiramunu kaapaadu leveeyulaku iyyavalenu.
31. यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार जो उस ने मूसा को दी मूसा और एलीआजर याजक ने किया।
31. yehovaa mosheku aagnaapinchinatlu mosheyu yaaja kudaina eliyaajarunu chesiri.
32. और जो वस्तुएं सेना के पुरूषों ने अपने अपने लिये लूट ली थीं उन से अधिक की लूट यह थी; अर्थात् छ: लाख पचहत्तर हजार भेड़- बकरियां,
32. aa dopudusommu, anagaa aa sainikulu kollabettina sommulo migilinadhi
33. बहत्तर हजार गाय बैल,
33. aarulakshala debbadhiyayidu gorramekalunu,
34. इकसठ हजार गदहे,
34. debbadhi renduvela pashuvulunu, aruvadhi yokaveyi gaadidalunu,
35. और मनुष्यों में से जिन स्त्रियों ने पुरूष का मुंह नहीं देखा था वह सब बत्तीस हजार थीं।
35. muppadhi rendu velamandi purushasanyogamerugani streelunu,
36. और इसका आधा, अर्थात् उनका भाग जो युद्ध करने को गए थे, उस में भेड़बकरियां तीन लाख साढ़े सैंतीस हजार,
36. andulo aravanthu, anagaa sainyamugaa poyinavaari vanthu, gorramekala lekkayenthanagaa moodu lakshala muppadhi yeduvela aiduvandalu. aa gorramekalalo yehovaaku chellavalasina pannu aaruvandala debbadhi yayidu, aa pashuvulu muppadhiyaaruvelu.
37. जिस में से पौने सात सौ भेड़- बकरियां यहोवा का कर ठहरीं।
37. vaatilo yehovaa pannu debbadhirendu.
38. और गाय- बैल छत्तीस हजार, जिन में से बहत्तर यहोवा का कर ठहरे।
38. aa gaadidalu muppadhi vela aiduvandalu,
39. और गदहे साढ़े तीस हजार, जिन में से इकसठ यहोवा का कर ठहरे।
39. vaatilo yehovaa pannu aruvadhi yokati.
40. और मनुष्य सोलह हजार जिन में से बत्तीस प्राणी यहोवा का कर ठहरे।
40. manushyulu padunaaru velamandi. Vaarilo yehovaa pannu muppadhi iddaru.
41. इस कर को जो यहोवा की भेंट थी मूसा ने यहोवा की आज्ञा के अनुसार एलीआजर याजक को दिया।
41. yehovaa mosheku aagnaapinchinatlu moshe pannunu, anagaa yehovaaku chellavalasina prathishthaarpanamunu yaajakudaina eliyaajaruna kicchenu.
42. और इस्त्राएलियों की मण्डली का आधा
42. sainikulayoddha moshe theesikoni ishraayeleeyula kichina sagamunundi leveeyula kicchenu.
43. तीन लाख साढ़े सैंतिस हजार भेड़- बकरियां
43. moodulakshala muppadhiyeduvela aiduvandala gorramekalunu
44. छत्तीस हजार गाय- बैल,
44. muppadhi aaruvela govulunu muppadhivela aiduvandala gaadidalunu
45. साढ़े तीस हजार गदहे,
45. padunaaruvela mandi manushyulunu samaajamunaku kaligina sagamai yundagaa, moshe
46. और सोलह हजार मनुष्य हुए।
46. ishraayeleeyulaku vachina aa sagamunundi manushyulalonu janthuvulalonu
47. इस आधे में से, जिसे मूसा ने युद्ध करनेवाले पुरूषों के पास से अलग किया था, यहोवा की आज्ञा के अनुसार मूसा ने, क्या मनुष्य क्या पशु, पचास पीछे एक लेकर यहोवा के निवास की रखवाली करनेवाले लेवियों को दिया।
47. eba dintiki okatichoppuna theesi, yehovaa mosheku aagnaa pinchinatlu yehovaa mandiramunu kaapaadu leveeyula kicchenu.
48. तब सहस्त्रापति- शतपति आदि, जो सरदार सेना के हजारों के ऊपर नियुक्त थे, वे मूसा के पास आकर कहने लगे,
48. appudu senaa sahasramula niyaamakulu, anagaa sahasraadhipathulunu shathaadhipathulunu moshe yoddhaku vachi
49. जो सिपाही हमारे अधीन थे उनकी तेरे दासों ने गिनती ली, और उन में से एक भी नहीं घटा।
49. nee sevakulamaina memu maa chethikrinda nunna yodhulanu lekkinchi motthamu chesithivi; maalo okkadainanu motthamunaku thakkuva kaaledu.
50. इसलिये पायजेब, कड़े, मुंदरियां, बालियां, बाजूबन्द, सोने के जो गहने, जिस ने पाया है, उनको हम यहोवा के साम्हने अपने प्राणों के निमित्त प्रायश्चित्त करने को यहोवा की भेंट करके ले आए हैं।
50. kaabatti yehovaa sannidhini maa nimitthamu praayashchitthamu kalugunatlu memu maalo prathimanushyuniki dorikina bangaaru nagalanu golusulanu kadiyamulanu ungaramu lanu pogulanu pathakamulanu yehovaaku arpanamugaa techiyunnaamani cheppagaa
51. तब मूसा और एलीआजर याजक ने उन से वे सब सोने के नक्काशीदार गहने ले लिए।
51. mosheyu yaajakudaina eliyaajaru nagalugaa cheyabadina aa bangaarunu vaari yoddha theesikoniri.
52. और सहस्त्रापतियों और शतपतियों ने जो भेंट का सोना यहोवा की भेंट करके दिया वह सब का सब सोलह हजार साढ़े सात सौ शेकेल का था।
52. sahasraadhipathulunu shathaadhipathulunu prathishthaarpanamugaa yehovaaku arpinchina bangaara manthayu padunaaruvela edu vandala ebadhi thulamulu.
53. ( योद्धाओं ने तो अपने अपने लिये लूट ले ली थी। )
53. aa sainikulalo prathivaadunu thana mattuku thaanu kolla sommu techukoniyundenu.
54. यह सोना मूसा और एलीआजर याजक ने सहस्त्रापतियों और शतपतियों से लेकर मिलापवाले तम्बू में पहुंचा दिया, कि इस्त्राएलियों के लिये यहोवा के साम्हने स्म्रण दिलानेवाली वस्तु ठहरे।।
54. appudu mosheyu yaajakudaina eliyaajarunu sahasraadhipathulayoddha nundiyu shathaadhipathulayoddhanundiyu aa bangaarunu theesikoni yehovaa sannidhini ishraayeleeyulaku gnaapakaarthamugaa pratyakshapu gudaaramuna unchiri.