Ezekiel - यहेजकेल 45 | View All

1. जब तुम चिट्ठी डालकर देश को बांटो, तब देश में से एक भाग पवित्रा जानकर यहोवा को अर्पण करना; उसकी लम्बाई पच्चीस हजार बांस की और चौड़ाई दस हजार बांस की हो; वह भाग अपने चारों ओर के सिवाने तक पवित्रा ठहरे।

1. 'When you divide the land by lot for inheritance, you are to set aside an offering for ADONAI, a holy portion of the land. Its length is to be 25,000 [[cubits, that is, eight miles]] and its width 10,000 [[three miles]]; this entire region is to be holy.

2. उस में से पवित्रास्थान के लिये पांच सौ बांस लम्बी और पांच सौ बांस चौड़ी चौकोनी भूमि हो, और उसकी चारों ओर पचास पचास हाथ चौड़ी भूमि छूटी पड़ी रहे।

2. Of this there is to be reserved for the holy place an area 875 [[feet]] square, with eighty-seven-and-a-half feet for open land around it.

3. उस पवित्रा भाग में तुम पच्चीस हाजार बांस लम्बी और दस हजार बांस चौड़ी भूमि को मापना, और उसी में पवित्रास्थान बनाना, जो परमपवित्रा ठहरे।

3. Alongside this region you are to measure a length of eight [[miles]] and a width of three [[miles]]; in it is to be the sanctuary, which will be especially holy.

4. जो याजक पवित्रास्थन की सेवा टहल करें और यहोवा की सेवा टहल करने को समीप आएं, वह उन्हीं के लिये हो; वहां उनके घरों के लिये स्थान हो और पवित्रास्थान के लिये पवित्रा ठहरे।

4. It is a holy portion of the land; it is for the [cohanim] who serve in the sanctuary, who approach to minister to ADONAI; there will be a place for their houses and a place set aside for the sanctuary.

5. फिर पच्चीस हजार बांस लम्बा, और दस हजार बांस चौड़ा एक भाग, भवन की सेवा टहल करनेवाले लेवियों की बीस कोठरियों के लिये हो।

5. A portion eight by three [[miles]] will be owned by the [L'vi'im] who serve in the house; it will also have twenty [[gatekeepers']] rooms.

6. फिर नगर के लिये, अर्पण किए हुए पवित्रा भाग के पास, तुम पांच हजार बांस चौड़ी और पच्चीस हाजार बांस लम्बी, विशेष भूमि ठहराना; वह इस्राएल के सारे घराने के लिये हो।

6. You are to give the city possession of an area, alongside the offering of the holy portion, one-and-a-half by eight [[miles]]; it will be for the whole house of Isra'el.

7. और प्रधान का निज भाग पवित्रा अर्पण किए हुए भाग और नगर की विशेष भूमि की दोनों ओर अर्थात् दोनोे की पश्चिम और पूर्व दिशाओं में दोनों भागों के साम्हने हों; और उसकी लम्बाई पश्चिम से लेकर पूर्व तक उन दो भागों में से किसी भी एक के तुल्य हो।

7. ''The prince is to have the territory on both sides of the holy offering and the city's holding; it will extend westward to the western border of the land and eastward to its eastern border; and the length [[from the far side of one]] of its two parts [[to the far side of the other]] will be the same as the length of one of the [[tribal]] portions.

8. इस्राएल के देश में प्रधान की यही निज भूमि हो। और मेरे ठहराए हुए प्रधान मेरी प्रजा पर फिर अन्धेर न करें; परन्तु इस्राएल के घराने को उसके गोत्रों के अनुसार देश मिले।

8. His possession in Isra'el will be limited to this, and henceforth my princes will not wrong my people but will give the land to the house of Isra'el according to their tribes.'

9. परमेश्वर यहोवा यों कहता है, हे इस्राएल के प्रधनो ! बस करो, उपद्रव और उत्पात को दूर करो, और न्याय और धर्म के काम किया करो; मेरी प्रजा के लोगों को निकाल देना छोड़ दो, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।

9. [Adonai ELOHIM] says this: 'Princes of Isra'el, that should be enough for you! Get rid of violence and looting, do what is right and just, and stop evicting my people from their land!' says [Adonai ELOHIM].

10. तुम्हारे पास सच्चा तराजू, सच्चा एपा, और सच्चा बत रहे।

10. ''You are to have honest balance-scales, an honest [eifah] [[a one-bushel dry-measure]] and an honest [bat] [[a five-gallon liquid-measure]].

11. एपा और बत दोनों एक ही नाप के हों, अर्थात् दोनों में होमेर का दसवां अंश समाए; दोनों की नाप होमेर के हिसाब से हो।

11. The [eifah] and the [bat] are to contain the same volume- the [bat] is to contain one-tenth of a [homer], and the [eifah] is to contain one-tenth of a [homer]; the [homer] is to set the standard for measurement.

12. और शेकेल बीस गेरा का हो; और तुम्हारा माना बीस, पच्चीस, या पन्द्रह शेकेल का हो।

12. Also the [shekel] is to be twenty [gerah]s; your [maneh] will be the sum of a twenty-[shekel] piece, a twenty-five-[shekel] piece and a fifteen-[shekel] piece.

13. तुम्हारी उठाई हुई भेंट यह हो, अर्थात् गेहूं के होमेर से एपा का छठवां अंश, और जव के होमेर में से एपा का छठवां अंश देना।

13. ''This is the offering you are to make: one-sixth of a bushel from every ten bushels of wheat, and you are to give one-sixth of a bushel from every ten bushels of barley.

14. और तेल का नियत अंश कोर में से बत का दसवां अंश हो; कोर तो दस बत अर्थात् एक होमेर के तुल्य है, क्योंकि होमेर दस बत का होता है।

14. The law for olive oil is to be half a gallon from every fifty gallons, which is the same as ten [bat]s or one [homer], since ten [bat]s equal a [homer].

15. और इस्राएल की उत्तम उत्तम चराइयों से दो दो सौ भेड़बकरियों में से एक भेड़ वा बकरी दी जाए। ये सब वस्तुएं अन्नबलि, होमबलि और मेलबलि के लिये दी जाएं जिस से उनके लिये प्रायश्चित्त किया जाए, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।

15. From the flock, take one sheep from every two hundred being pastured in Isra'el; [[all these are to be used]] for grain offerings, burnt offerings and peace offerings, to make atonement for them,' says [Adonai ELOHIM].

16. इस्राएल के प्रधान के लिये देश के सब लोग यह भेंट दें।

16. 'All the people in the land are to present this offering to the prince in Isra'el.

17. पव, नये चांद के दिनों, विश्रामदिनों और इस्राएल के घराने के सब नियत समयों में होमबलि, अन्नबलि, और अर्ध देना प्रधान ही का काम हो। इस्राएल के घराने के लिये प्रायश्चित्त करने को वह पापबलि, अन्नबलि, होमबलि, और मेलबलि तैयार करे।

17. The prince's obligation will be to present the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the feasts, on [Rosh-Hodesh], and on [Shabbat]- at all the designated times of the house of Isra'el. He is to prepare the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and peace offerings to make atonement for the house of Isra'el.'

18. परमेश्वर यहोवा यों कहता है, पहिले महीने के पहले दिन को तू एक निदष बछड़ा लेकर पवित्रास्थान को पवित्रा करता।

18. '[Adonai ELOHIM] says this: 'On the first day of the first month you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.

19. इस पापबलि के लोहू में से याजक कुछ लेकर भवन के चौखट के खम्भों, और वेदी की कुस के चारों कोनों, और भीतरी आंगन के फाटक के खम्भों पर लगाए।

19. The [cohen] will take some of the blood from the sin offering and put it on the door-frames of the house, on the four corners of the altar's ledge and on the supports of the gate of the inner courtyard.

20. फिर महीने के सातवें दिन को सब भूल में पड़े हुओं और भोलों के लिये भी यों ही करना; इसी प्रकार से भवन के लिये प्रायश्चित्त करना।

20. You are also to do this on the seventh day of the month for everyone who has sinned inadvertently or through ignorance. Thus you will make atonement for the house.

21. पहिले महीने के चौदहवें दिन को तुम्हारा फसह हुआ करे, वह सात दिन का पर्व हो और उस में अखमीरी रोटी खई जाए।

21. ''On the fourteenth day of the first month you are to have the [Pesach], a feast seven days long; [matzah] will be eaten.

22. उस दिन प्रधान अपने और प्रजा के सब लोगों के निमित्त एक बछड़ा पापबलि के लिये तैयार करे।

22. On that day the prince will provide, for himself and for all the people of the land, a young bull as a sin offering.

23. और पर्व के सातों दिन वह यहोवा के लिये होमबलि तैयार करे, अर्थात् हर एक दिन सात सात निदष बछड़े और सात सात निदष मेढ़े और प्रति दिन एक एक बकरा पापबलि के लिये तैयार करे।

23. On the seven days of the feast he is to provide a burnt offering for ADONAI, seven young bulls and seven rams without defect daily for the seven days, and a male goat daily as a sin offering.

24. और हर एक बछड़े और मेढ़े के साथ वह एपा भर अन्नबलि, और एपा पीछे हीन भर तेल तैयार करे।

24. He is to provide as a grain offering a bushel [[of grain]] for a young bull and a bushel for a ram, and for each bushel [[of grain]] a gallon of olive oil.

25. सातवें महीने के पन्द्रहवें दिन से लेकर सात दिन तक अर्थात् पर्व के दिनों में वह पापबलि, होमबलि, अन्नबलि, और तेल इसी विधि के अनुसार किया करे।

25. ''On the fifteenth day of the seventh month, during the feast [[of Sukkot]] he is to do the same thing for those seven days in regard to the sin offerings, burnt offerings, grain offerings and olive oil.'



Shortcut Links
यहेजकेल - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |