Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. क्या तू जानता है कि पहाड़ पर की जंगली बकरियां कब बच्चे देती हैं? वा जब हरिणियां बियाती हैं, तब क्या तू देखता रहता है?
1. [Say] if you know the time of the bringing forth of the wild goats of the rock, and if you have marked the calving of the hinds:
2. क्या तू उनके महीने गिन सकता है, क्या तू उनके बियाने का समय जानता है?
2. and if you have numbered the full months of their being with young, and if you have relieved their pangs:
3. जब वे बैठकर अपने बच्चों को जनतीं, वे अपनी पीड़ों से छूट जाती हैं?
3. and have reared their young without fear; and will you loosen their pangs?
4. उनके बच्चे हृष्टपुष्ट होकर मैदान में बढ़ जाते हैं; वे निकल जाते और फिर नहीं लौटते।
4. Their young will break forth; they will be multiplied with offspring: [their young] will go forth, and will not return to them.
5. किस ने बनैले गदहे को स्वाधीन करके छोड़ दिया है? किस ने उसके बन्धन खोले हैं?
5. And who is he that sent forth the wild donkey free? And who loosed his bands?
6. उसका घर मैं ने निर्जल देश को, और उसका निवास लोनिया भूमि को ठहराया है।
6. Whereas I made his habitation the wilderness, and the salt land his coverts.
7. वह नगर के कोलाहल पर हंसता, और हांकनेवाले की हांक सुनता भी नहीं।
7. He laughs to scorn the multitude of the city, and hears not the chiding of the tax-gatherer.
8. पहाड़ों पर जो कुछ मिलता है उसे वह चरता वह सब भांति की हरियाली ढूंढ़ता फिरता है।
8. He will survey the mountains as his pasture, and he seeks after every green thing.
9. क्या जंगली सांढ़ तेरा काम करने को प्रसन्न होगा? क्या वह तेरी चरनी के पास रहेगा?
9. And will the unicorn be willing to serve you, or to lie down at your manger?
10. क्या तू जंगली सांढ़ को रस्से से बान्धकर रेघारियों में चला सकता है? क्या वह नालों में तेरे पीछे पीछे हेंगा फेरेगा?
10. And will you bind his yoke with thongs, or will he plow valleys for you in the plain?
11. क्या तू उसके बड़े बल के कारण उस पर भरोसा करेगा? वा जो परिश्रम का काम तेरा हो, क्या तू उसे उस पर छोड़ेगा?
11. And do you trust him, because his strength is great? And will you commit your works to him?
12. क्या तू उसका विश्वास करेगा, कि वह तेरा अनाज घर ले आए, और तेरे खलिहान का अन्न इकट्ठा करे?
12. And will you believe that he will return to you your seed, and bring it in to your threshing floor?
13. फिर शुतुरमुग अपने पंखों को आनन्द से फुलाती है, परन्तु क्या ये पंख और पर स्नेह को प्रगट करते हैं?
13. The peacock has a beautiful wing: if the stork and the ostrich conceive, [it is worthy] of notice,
14. क्योंकि वह तो अपने अणडे भूमि पर छोड़ देती और धूलि में उन्हें गर्म करती है;
14. for the ostrich will leave her eggs in the ground, and warm them on the dust,
15. और इसकी सुधि नहीं रखती, कि वे पांव से कुचले जाएंगे, वा कोई वनपशु उनको कुचल डालेगा।
15. and has forgotten that the foot will scatter them, and the wild beasts of the field trample them.
16. वह अपने बच्चों से ऐसी कठोरता करती है कि मानो उसके नहीं हैं; यद्यपि उसका कष्ट अकारथ होता है, तौभी वह निश्चिन्त रहती है;
16. She has hardened herself against her young ones, as though she bereaved not herself: she labors in vain without fear.
17. क्योंकि ईश्वर ने उसको बुध्दिरहित बनाया, और उसे समझने की शक्ति नहीं दी।
17. For God has withheld wisdom from her, and not given her a portion in understanding.
18. जिस समय वह सीधी होकर अपने पंख फैलाती है, तब घोड़े और उसके सवार दोनों को कुछ नहीं समझती है।
18. In her season she will lift herself on high; she will scorn the horse and his rider.
19. क्या तू ने घोड़े को उसका बल दिया है? क्या तू ने उसकी गर्दन में फहराती हुई अयाल जमाई है?
19. Have you invested the horse with strength, and clothed his neck with terror?
20. क्या उसको टिड्डी की सी उछलने की शक्ति तू देता है? उसके कुंक्कारने का शब्द डरावना होता है।
20. And have you clad him in perfect armor, and made his breast glorious with courage?
21. वह तराई में टाप मारता है और अपने बल से हर्षित रहता है, वह हथियारबन्दों का साम्हना करने को निकल पड़ता है।
21. He paws exulting in the plain, and goes forth in strength into the plain.
22. वह डर की बात पर हंसता, और नहीं घबराता; और तलवार से पीछे नहीं हटता।
22. He laughs to scorn a king as he meets him, and will by no means turn back from the sword.
23. तर्कश और चमकता हुआ सांग ओर भाला उस पर खड़खड़ाता है।
23. The bow and sword resound against him, and his rage will swallow up the ground;
24. वह रिस और क्रोध के मारे भूमि को निगलता है; जब नरसिंगे का शब्द सुनाई देता है तब वह रूकता नहीं।
24. and he will not believe until the trumpet sounds.
25. जब जब नरसिंगा बजता तब तब वह हिन हिन करता है, और लड़ाई और अफसरों की ललकार और जय- जयकार को दूर से सूंध लेता हे।
25. And when the trumpet sounds, he says, Aha! And afar off, he smells the war with prancing and neighing.
26. क्या तेरे समझाने से बाज़ उड़ता है, और दक्खिन की ओर उड़ने को अपने पंख फैलाता है?
26. And does the hawk remain steady by your wisdom, having spread out her wings unmoved, looking toward the region of the south?
27. क्या उकाब तेरी आज्ञा से ऊपर चढ़ जाता है, और ऊंचे स्थान पर अपना घोंसला बनाता है?
27. And does the eagle rise at your command, and the vulture remain sitting over his nest,
28. वह चट्टान पर रहता और चट्टान की चोटी और दृढ़स्थान पर बसेरा करता है।
28. on a crag of a rock, and in a secret [place]?
29. वह अपनी आंखों से दूर तक देखता है, वहां से वह अपने अहेर को ताक लेता है।
29. From there he seeks food, his eyes observe from afar.
30. उसके बच्चे भी लोहू चूसते हैं; और जहां घात किए हुए लोग होते वहां वह भी होता है।लूका 17:37
30. And his young ones roll themselves in blood, and wherever the carcasses may be, immediately they are found.