1. तब सब इस्राएली दाऊद के पास हेब्रोन में इकट्ठे होकर कहने लगे, सुन, हम लोग और तू एक ही हड्डी और मांस हैं।
1. Then all Israel gathered themselves to David at Hebron, saying, 'Behold, we are thy bone and thy flesh.
2. अगले दिनों में जब शाऊल राजा था, तब भी इस्राएलियों का अगुआ तू ही था, और तेरे परमेश्वर यहोवा ने तुझ से कहा, कि मेरी प्रजा इस्राएल का चरवाहा, और मेरी प्रजा इस्राएल का प्रधान, तू ही होगा।
मत्ती 2:6
2. And moreover in times past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and the LORD thy God said unto thee, `Thou shalt feed My people Israel, and thou shalt be ruler over My people Israel.''
3. इसलिये सब इस्राएली पुरनिये हेब्रोन में राजा के पास अए, और दाऊद ने उनके साथ हेब्रोन में यहोवा के साम्हने वाचा बान्धी; और उन्हों ने यहोवा के वचन के अनुसार, जो उस ने शमूएल से कहा था, इस्राएल का राजा होने के लिये दाऊद का अभिषेक किया।
3. Therefore came all the elders of Israel to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
4. तब सब इस्राएलियों समेत दाऊद यरूशलेम गया, जो यबूस भी कहलाता था, और वहां यबूसी नाम उस देश के निवासी रहते थे।
4. And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5. तब यबूस के निवासियों ने दाऊद से कहा, तू यहां आने नहीं पाएगा। तौभी दाऊद ने सिरयोन नाम गढ़ को ले लिया, वही दाऊदपुर भी कहलाता है।
5. And the inhabitants of Jebus said to David, 'Thou shalt not come hither.' Nevertheless David took the citadel of Zion, which is the City of David.
6. और दाऊद ने कहा, जो कोई यबूसियों को सब से पहिले मारेगा, वह मुख्य सेनापति होगा, तब सरूयाह का पुत्रा योआब सब से पहिले चढ़ गया, और सेनापति बन गया।
6. And David said, 'Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain.' So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
10. यहोवा ने इस्राएल के विष्य जो वचन कहा था, उसके अनुसार दाऊद के जिन शूरवीरों ने सब इस्राएलियों समेत उसके राज्य में उसके पक्ष में होकर, उसे राजा बनाने को ज़ोर दिया, उन में से मुख्य पुरूष ये हैं।
10. These also are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king according to the word of the LORD concerning Israel.
11. दाऊद के शूरवीरों की नामावली यह है, अर्थात् किसी हक्मोनी का पुत्रा याशोबाम जो तीसों में मुखय थ, उस ने तीन सै पुरूषों पर भाला चला कर, उन्हें एक ही समय में मार डाला।
11. And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred, slain by him at one time.
13. वह पसदम्मीम में जहां जव का एक खेत था, दाऊद के संग रहा जब पलिश्ती वहां युठ्ठ करने को इट्ठे हुए थे, और लोग पलिश्तियों के साम्हने से भाग गए।
13. He was with David at Pasdammim. And there the Philistines were gathered together for battle, where there was a parcel of ground full of barley. And the people fled from before the Philistines.
14. तब उन्हों ने उस खेत के बीच में खड़े होकर उसकी रक्षा की, और पलिश्तियों को मारा, और यहोवा ने उनका बड़ा उठ्ठार किया।
14. And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15. और तीसों मुख्य पुरूषों में से तीन दाऊद के पास चट्टान को, अर्थात् अदुल्लाम नाम गुफा में गए, और पलिश्तियों की छावन रपाईम नाम तराई में पड़ी इई थी।
15. Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
18. तब वे तीनों जन पलिश्तियों की छावनी में टूट पड़े और बेतलेहेम के फाटक के कुएं से पानी भरकर दाऊद के पास ले आए; परन्तु दाऊद ने पीने से इनकार किया और यहोवा के साम्हने अर्ध करके उण्डेला।
18. And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. But David would not drink of it, but poured it out to the LORD
19. और उस ने कहा, मेरा परमेश्वर मुझ से ऐसा करना दूर रखे; क्या मैं इन मनुष्यों का लोहू पीऊं जिन्हों ने अपने प्राणों पर खेला है? ये तो अपने प्राण पर खेलकर उसे ले आए हैं। इसलिये उस ने वह पानी पीने से इनकार किया। इन तीन वीरों ने ये ही काम किए।
19. and said, 'My God forbid me that I should do this thing! Shall I drink the blood of these men, who have put their lives in jeopardy? For with the jeopardy of their lives they brought it.' Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20. और अबीशै जो योआब का भाई था, वह तीनों में मुख्य था। और उस ने अपना भाला चलाकर तीन सौ को मार डाला और तीनों में नामी हो गया।
20. And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21. दूसरी श्रेणी के तीनों में वह अधिक प्रतिष्ठित था, और उनका प्रधान हो गया, परन्तु मुख्य तीनों का पद को न पहुंचा।
21. Of the three, he was more honorable than the two, for he was their captain; however he attained not to the first three.
22. यहोयादा का पुत्रा बनायाह था, जो कबजेल के एक वीर का पुत्रा था, जिस ने बड़े बड़े काम किए थे, उस ने सिंह समान दो मोआबियों को मार डाला, और हिमऋतु में उस ने एक गड़हे में उतर के एक सिंह को मार डाला।
22. Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts: he slew two lionlike men of Moab; also he went down and slew a lion in a pit on a snowy day.
23. फिर उस ने एक डीलवाले अर्थात् पांच हाथ लम्बे मिस्री पुरूष को मार डाला, वह मिस्री हाथ में जुलाहों का ढेका का एक भाला लिए हुए था, परन्तु बनायाह एक लाठी ही लिए हुए उसके पास गया, और मिस्री के हाथ से भाले को छीनकर उसी के भाले से उसे घात किया।
23. And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. And in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
46. महवीमी एलीएल, एलनाम के पुत्रा यरीबै और योशरयाह,
46. Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,