Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. यहोवा ने मिलापवाले तम्बू में से मूसा को बुलाकर उस से कहा,
1. And Yahweh called to Moses, and spoke to him out of the tent of meeting, saying,
2. इस्त्राएलियों से कह, कि तुम में से यदि कोई मनुष्य यहोवा के लिये पशु का चढ़ावा चढ़ाए, तो उसका बलिपशु गाय- बैलों वा भेड़- बकरियों में से एक का हो।
2. Speak to the sons of Israel, and say to them, If man among you+ offers an oblation to Yahweh, you+ will offer your+ oblation of the cattle, [even] of the herd and of the flock.
3. यदि वह गाय बैलों में से होमबलि करे, तो निर्दोष नर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर चढ़ाए, कि यहोवा उसे ग्रहण करे।
3. If his oblation is a burnt-offering of the herd, he will offer it a male without blemish: he will offer it at the door of the tent of meeting, that he may be accepted before Yahweh.
4. और वह अपना हाथ होमबलिपशु के सिर पर रखे, और वह उनके लिये प्रायश्चित्त करने को ग्रहण किया जाएगा।
4. And he will lay his hand on the head of the burnt-offering; and it will be accepted for him to make atonement for him.
5. तब वह उस बछड़े को यहोवा के साम्हने बलि करे; और हारून के पुत्रा जो याजक हैं वे लोहू को समीप ले जाकर उस वेदी की चारों अलंगों पर छिड़के जो मिलापवाले तम्बू के द्वार पर है।
5. And he will kill the bull before Yahweh: and Aaron's sons, the priests, will present the blood, and sprinkle the blood round about on the altar that is at the door of the tent of meeting.
6. फिर वह होमबलिपशु की खाल निकालकर उस पशु को टुकडे टुकडे करे;
6. And he will flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
7. तब हारून याजक के पुत्रा वेदी पर आग रखें, और आग पर लकड़ी सजाकर धरें;
7. And the sons of Aaron the priest will put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
8. और हारून के पुत्रा जो याजक हैं वे सिर और चरबी समेत पशु के टुकड़ों को उस लकड़ी पर जो वेदी की आग पर होगी सजाकर धरें;
8. and Aaron's sons, the priests, will lay the pieces, the head, and the fat, in order on the wood that is on the fire which is on the altar:
9. और वह उसकी अंतड़ियों और पैरों को जल से धोए। तब याजक सब को वेदी पर जलाए, कि वह होमबलि यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्धवाला हवन ठहरे।।
9. but its insides and its legs he will wash with water: and the priest will burn the whole on the altar, for a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
10. और यदि वह भेड़ों वा बकरों का होमबलि चढ़ाए, तो निर्दोष नर को चढ़ाए।
10. And if his oblation is of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering; he will offer it a male without blemish.
11. और वह उसको यहोवा के आगे वेदी की उत्तरवाली अलंग पर बलि करे; और हारून के पुत्रा जो याजक हैं वे उसके लोहू को वेदी की चारों अलंगों पर छिड़कें।
11. And he will kill it on the side of the altar northward before Yahweh: and Aaron's sons, the priests, will sprinkle its blood on the altar round about.
12. और वह उसको टुकडे टुकडे करे, और सिर और चरबी को अलग करे, और याजक इन सब को उस लकड़ी पर सजाकर धरे जो वेदी की आग पर होगी;
12. And he will cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest will lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar:
13. और वह उसकी अंतड़ियों और पैरों को जल से धोए। और याजक सब को समीप ले जाकर वेदी पर जलाए, कि वह होमबलि और यहोवा के लिये सुगन्धदायक सुगन्धवाला हवन ठहरे।।
13. but the insides and the legs he will wash with water; and the priest will offer the whole, and burn it on the altar: it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
14. और यदि वह यहोवा के लिये पक्षियों का होमबलि चढ़ाए, तो पंडुको वा कबूतरों को चढ़ावा चढ़ाए।
14. And if his oblation to Yahweh is a burnt-offering of birds, then he will offer his oblation of turtledoves, or of young pigeons.
15. याजक उसको वेदी के समीप ले जाकर उसका गला मरोड़ के सिर को धड़ से अलग करे, और वेदी पर जलाए; और उसका सारा लोहू उस वेदी की अलंग पर गिराया जाए;
15. And the priest will bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood will be drained out on the side of the altar;
16. और वह उसका ओझर मल सहित निकालकर वेदी की पूरब की ओर से राख डालने के स्थान पर फेंक दे;
16. and he will take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
17. और वह उसको पंखों के बीच से फाड़े, पर अलग अलग न करे। तब याजक उसको वेदी पर उस लकड़ी के ऊपर रखकर जो आग पर होगी जलाए, कि वह होमबलि और यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्धवाला हवन ठहरे।।
17. and he will rend it by its wings, [but] will not divide it apart; and the priest will burn it on the altar, on the wood that is on the fire: it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.