Ruth - रूत 4 | View All

1. तब बोअज फाटक के पास जाकर बैठ गया; और जिस छुड़ानेवाले कुटुम्बी की चर्चा बोअज ने की थी, वह भी आ गया। तब बोअज ने कहा, हे फुलाने, इघर आकर यहीं बैठ जा; तो वह उधर जाकर बैठ गया।

1. boyaju puradvaaramunoddhaku poyi akkada koorchundagaa, boyaju cheppina bandhuvudu aa trovanu povuchundenu ganuka boyaju'oyi, yee thattu thirigi ikkada koorchundumani athani piluvagaa athadu vachi koorchundenu.

2. तब उस ने नगर के दस वृद्ध लोगों को बुलाकर कहा, यहीं बैठ जाओ; वे भी बैठ गए।

2. boyaju aa oori peddalalo padhimandhini pilipinchukoni, ikkada koorchundudanicheppagaa vaarunu koorchundiri.

3. तब वह छुड़ानेवाले कुटुम्बी से कहने लगा, नाओमी जो मोआब देश से लौट आई है वह हमारे भाई एलीमेलेक की एक टुकड़ा भूमि बेचना चाहती है।

3. athadumoyaabu dheshamunundi thirigi vachina nayomi mana sahodarudaina eleemelekunaku kaligina bhoobhaagamunu ammiveyuchunnadhi ganuka neevu chevulaara vinunatlu nenokasangathi teliyajeyavalenani yunnaanu.

4. इसलिये मैं ने सोचा कि यह बात तुझ को जताकर कहूंगा, कि तू उसको इन बैठे हुओं के साम्हने और मेरे लोगों के इन वृद्ध लोगों के साम्हने मोल ले। और यदि तू उसको छुड़ाना चाहे, तो छुड़ा; और यदि तू छुड़ाना न चाहे, तो मुझे ऐसा ही बता दे, कि मैं समझ लूं; क्योंकि तुझे छोड़ उसके छुड़ाने का अधिकार और किसी को नहीं है, और तेरे बाद मैं हूं। उस ने कहा, मैं उसे छुड़ाऊंगा।

4. ee pura nivaasulayedutanu naa janula peddalayedutanu aa bhoomini sampaadhinchukonumu; ema nagaa daani vidipinchutaku neevu oppukonina yedala vidi pimpumu, daani vidipimpanollani yedala adhi spashtamugaa naathoo cheppumu. neevu gaaka daani vidipimpavalasina bandhuvudevadunu ledu; nee tharuvaathi vaadanu nene ani bandhuvunithoo cheppenu. Andukathadunenu vidipincheda nanenu.

5. फिर बोअज ने कहा, जब तू उस भूमि को नाओमी के हाथ से मोल ले, तब उसे रूत मोआबिन के हाथ से भी जो मरे हुए की स्त्री है इस मनसा से मोल लेना पड़ेगा, कि मरे हुए का नाम उसके भाग में स्थिर कर दे।

5. boyajuneevu nayomi chethinundi aa polamunu sampaadhinchu dinamuna chanipoyinavaaniperata athani svaasthyamunu sthiraparachunatlu chanipoyinavaani bhaaryayaina roothu anu moyaabeeyuraali yoddha nundiyu daani sampaadhimpavalenani cheppagaa

6. उस छुड़ानेवाले कुटुम्बी ने कहा, मैं उसको छुड़ा नहीं सकता, ऐसा न हो कि मेरा निज भाग बिगड़ जाए। इसलिये मेरा छुड़ाने का अधिकार तू ले ले, क्योंकि मुझ से वह छुड़ाया नहीं जाता।

6. aa bandhu vudu nenu daanini vidipinchukonalenu, naa svaasthyamunu pogottu kondunemo, nenu daani vidipimpalenu ganuka neeve naaku prathigaa bandhuvuni dharmamu jariginchumani cheppenu.

7. अगले समय में इस्राएल में छुड़ाने के बदलने के विषय में सब पक्का करने के लिये यह व्यवहार था, कि मनुष्य अपनी जूती उतार के दूसरे को देता था। इस्राएल में गवाही इसी रीति होती थी।

7. ishraayeleeyulalo bandhu dharmamunu goorchi gaani, krayavikrayamulanu goorchigaani, prathi sangathini sthiraparachutaku poorvamuna jarigina maryaada edhanagaa, okadu thana cheppu theesi thana poruguvaani kichutaye. ee pani ishraayeleeyulalo pramaanamugaa enchabadenu.

8. इसलिये उस छुड़ानेवाले कुटुम्बी ने बोअज से यह कहकर; कि तू उसे मोल ले, अपनी जूती उतारी।

8. aa bandhuvuduneevu daanini sampaadhinchukonu mani boyajuthoo cheppi thana chepputheeyagaa

9. तब बोअज ने वृद्ध लोगों और सब लोगों से कहा, तुम आज इस बात के साक्षी हो कि जो कुछ एलीमेलेक का और जो कुछ किल्योन और महलोन का था, वह सब मैं नाओमी के हाथ से मोल लेता हूं।

9. boyaju'eleemelekunaku kaliginadhi yaavatthunu kilyonukunu mahlo nukunu kaliginadhi yaavatthunu nayomi chethinundi sampaa dinchithinani nenannanduku meeru ee dinamuna saakshulai yunnaaru.

10. फिर महलोन की स्त्री रूत मोआबिन को भी मैं अपनी पत्नी करने के लिये इस मनसा से मोल लेता हूं, कि मरे हुए का नाम उसके निज भाग पर स्थिर करूं, कहीं ऐसा न हो कि मरे हुए का नाम उसके भाइयों में से और उसके स्थान के फाटक से मिट जाए; तुम लोग आज साक्षी ठहरे हो।

10. mariyu chanipoyinavaani perata athani svaasthyamunu sthiraparachunatlunu, chanipoyinavaani peru athani sahodarulalonundiyu, athani sthalamuyokka dvaaramunundiyu kottiveyabadaka yundunatlunu, nenu mahlonu bhaaryayaina roothanu moyaabeeyuraalini sampaadhinchukoni pendlichesikonuchunnaanu. Deeniki meeru ee dinamuna saakshulaiyunnaarani peddalathoonu praja landarithoonu cheppenu.

11. तब फाटक के पास जितने लोग थे उन्हों ने और वृद्ध लोगों ने कहा, हम साक्षी हैं। यह जो स्त्री तेरे घर में आती है उसको यहोवा इस्राएल के घराने की दो उपजानेवाली राहेल और लिआ: के समान करे। और तू एप्राता में वीरता करे, और बेतलेहेम में तेरा बड़ा नाम हो;

11. anduku puradvaaramunanundina prajalandarunu peddalunumemu saakshulamu, yehovaa nee yintiki vachina aa streeni ishraayeleeyula vanshamunu vardhillajesina raahelunu polinadaanigaanu leyaanu polina daanigaanu cheyunu gaaka;

12. और जो सन्तान यहोवा इस जवान स्त्री के द्वारा तुझे दे उसके कारण से तेरा घराना पेरेस का सा हो जाए, जो तामार से यहूदा के द्वारा उत्पन्न हुआ।
मत्ती 1:3

12. ephraathaalo neevu kshemaabhivruddhi kaliginavaadavai betlehemulo neevu khyaathi nonduduvu gaaka; yehovaa yee ¸yauvanuraalivalana neeku dayacheyu santhaanamunu nee kutumbamunu thaamaaru yoodhaaku kanina peresu kutumbamuvale nundunugaaka aniri.

13. तब बोअज ने रूत को ब्याह लिया, और वह उसकी पत्नी हो गई; और जब वह उसके पास गया तब यहोवा की दया से उस को गर्भ रहा, और उसके एक बेटा उत्पन्न हुआ।
मत्ती 1:4-5

13. kaabatti boyaju roothunu pendlichesikoni aame yoddhaku poyinappudu yehovaa aame garbhavathi yagunatlu anugrahinchenu ganuka aame kumaarunikanenu.

14. तब स्त्रियों ने नाओमी से कहा, यहोवा धन्य है, जिस ने तुझे आज छुड़ानेवाले कुटुम्बी के बिना नहीं छोड़ा; इस्राएल में इसका बड़ा नाम हो।

14. appudu streelu'ee dinamuna neeku bandhuvudu lekunda cheyani yehovaa sthuthinondugaaka; aayana naamamu ishraayeleeyulalo prakatimpabadunugaaka.

15. और यह तेरे जी में जी ले आनेवाला और तेरा बुढ़ापे में पालनेवाला हो, क्योंकि तेरी बहू जो तुझ से प्रेम रखती और सात बेटों से भी तेरे लिये श्रेष्ठ है उसी का यह बेटा है।

15. ninnu preminchi yeduguru kumaarulakante nee kekkuvagaanunna nee kodalu ithani kanenu; ithadu nee praanamu nodaarchi musalithanamuna neeku poshakudagunani nayomithoo cheppiri.

16. फिर नाओमी उस बच्चे को अपनी गोद में रखकर उसकी धाई का काम करने लगी।

16. appudu nayomi'aa biddanu theesikoni kaugita nunchukoni vaaniki daadhigaa nundenu.

17. और उसकी पड़ोसिनों ने यह कहकर, कि नाओमी के एक बेटा उत्पन्न हुआ है, लड़के का नाम ओबेद रखा। यिशै का पिता और दाऊद का दादा वही हुआ।।
मत्ती 1:6, मत्ती 1:4-5, लूका 3:31-33

17. aame porugu streelunayomikoraku kumaarudu puttenani cheppi athaniki obedanu peru pettiri. Athadu daaveedunaku thandri yaina yeshshayiyokka thandri.

18. पेरेस की यह वंशावली है, अर्थात् पेरेस से हेब्रोन,

18. peresu vamshaavali yedhanagaaperesu hesronunu kanenu,

19. और हेब्रोन से राम, और राम से अम्मीनादाब,

19. hesronu raamunu kanenu, raamu amminaadaabunu kanenu, amminaadaabu nayassonunu kanenu,

20. और अम्मीनादाब से नहशोन, और नहशोन से सल्मोन

20. nayassonu shalmaanunu kanenu, shalmaanu boyajunu kanenu,

21. और सल्मोन से बोअज, और बोअज से ओबेद,

21. boyaju obedunu kanenu, obedu yeshshayini kanenu,

22. और ओबेद से यिशै, और यिशै से दाऊद उत्पन्न हुआ।।
मत्ती 1:6

22. yeshshayi daaveedunu kanenu.



Shortcut Links
रूत - Ruth : 1 | 2 | 3 | 4 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |