Judges - न्यायियों 19 | View All

1. उन दिनों में जब इस्राएलियों का कोई राजा न था, तब एक लेवीय पुरूष एप्रैम के पहाड़ी देश की परली ओर परदेशी होकर रहता था, जिस ने यहूदा के बेतलेहेम में की एक सुरैतिन रख ली थी।

1. ishraayeleeyulaku raajuleni dinamulalo leveeyu daina yokadu ephraayimeeyula manyapu utthara bhaagamuna paradheshigaa nivasinchuchundenu. Athadu yoodhaa betle hemulonundi oka streeni thanaku upapatnigaa techukonagaa

2. उसकी सुरैतिन व्यभिचार करके यहूदा के बेतलेहेम को अपने पिता के घर चली गई, और चार महीने वहीं रही।

2. athani upapatni athanini vidichi okanithoo vyabhicha rinchi yoodhaa betlehemuloni thana thandri yintiki poyi akkada naalugu nelalundenu.

3. तब उसका पति अपने साथ एक सेवक और दो गदहे लेकर चला, और उसके यहां गया, कि उसे समझा बुझाकर ले आए। वह उसे अपने पिता के घर ले गई, और उस जवान स्त्री का पिता उसे देखकर उसकी भेंट से आनन्दित हुआ।

3. aamethoo priya mugaa maatalaadi aamenu thirigi techukonutakai aame penimiti lechi thana daasunini rendu gaadidalanu theesikoni aameyoddhaku vellagaa aame thana thandri yinta athani cherchenu. aa chinnadaani thandri athani chuchinappudu athani kalisikoni santhooshinchenu.

4. तब उसके ससुर अर्थात् उस स्त्री के पिता ने बिनती करके उसे रोक लिया, और वह तीन दिन तक उसके पास रहा; सो वे वहां खाते पिते टिके रहे।

4. aa chinnadaani thandriyagu athani maama vellaniyyananduna athadu moodu dinamulu athaniyoddha nundenu ganuka vaaru annapaanamulu puchu konuchu akkada nilichiri.

5. चौथे दिन जब वे भोर को सबेरे उठे, और वह चलने को हुआ; तब स्त्री के पिता ने अपने दामाद से कहा, एक टुकड़ा रोटी खाकर अपना जी ठण्डा कर, तब तुम लोग चले जाना।

5. naalugava naadu vaaru veku vanu vellutaku nidramelukonagaa athadu levasaagenu. Ayithe aa chinnadaani thandrineevu konchemu aahaaramu puchukoni tepparillina tharuvaatha nee trovanu vellavachunani

6. तब उन दोनों ने बैठकर संग संग खाया पिया; फिर स्त्री के पिता ने उस पुरूष से कहा, और एक रात टिके रहने को प्रसन्न हो और आनन्द कर।

6. thana allunithoo anagaa, vaariddaru koorchundi anna paanamulu puchukoniri. tharuvaatha aa chinnadaani thandridayachesi yee raatri anthayu undi santhooshapadumu, nee hrudayamunu santhooshaparachukonumu ani aa manu shyunithoo cheppi

7. वह पुरूष विदा होने को उठा, परन्तु उसके सुसर ने बिनती करके उसे दबाया, इसलिये उस ने फिर उसके यहां रात बिताई।

7. athadu vellutaku lechinappudu athani maama balavanthamu cheyagaa athadu aa raatri akkada nundenu.

8. पांचवें दिन भोर को वह तो विदा होने को सवेरे उठा; परन्तु स्त्री के पिता ने कहा, अपना जी ठण्डा कर, और तुम दोनों दिन ढलने तक रूके रहो। तब उन दोनों ने रोटी खाई।

8. ayidava dinamuna athadu vellavalenani udaya muna lechinappudu aa chinnadaani thandrineevu nee praanamu balaparachukonumani cheppinanduna vaaru proddu vraalu varaku thadavuchesi yiddaru koodi bhojanamu chesiri.

9. जब वह पुरूष अपनी सुरैतिन और सेवक समेत विदा होने को उठा, तब उसके ससुर अर्थात् स्त्री के पिता ने उस से कहा, देख दिन तो ढला चला है, और सांझ होने पर है; इसलिये तुम लोग रात भर टिके रहो। देख, दिन तो डूबने पर है; सो यहीं आनन्द करता हुआ रात बिता, और बिहान को सवेरे उठकर अपना मार्ग लेना, और अपने डेरे को चले जाना।

9. aa manushyudu thaanunu athani upapatniyu athani daasudunu vella lechinappudu aa chinnadaani thandriyagu athani maama'idigo proddu grunkutaku sameepamaayenu, neevu dayachesi yee raatri yikkada undumu, idigo proddu grunkuchunnadhi, santhooshinchi yikkada raatri gadupumu, repu nee gudaaramunaku vellutaku neevu vekuvane lechi nee trovanu povachunani athanithoo cheppinanu

10. परन्तु उस पुरूष ने उस रात को टिकना न चाहा, इसलिये वह उठकर विदा हुआ, और काठी बान्धे हुए दो गदहे और अपनी सुरैतिन संग लिए हुए यबूस के साम्हने तक (जो यरूशलेम कहलाता है) पहुंचा।

10. athadu akkada aa raatri gadapa nollaka lechi velli, yeboosanu yerooshalemu edutiki vacchenu. Appudu jeenu katta badina rendu gaadidalunu

11. वे यबूस के पास थे, और दिन बहुत ढल गया था, कि सेवक ने अपने स्वामी से कहा, आ, हम यबूसियों के इस नगर में मुड़कर टिकें।

11. athani upapatniyu athanithoo kooda undenu. Vaaru yeboosunaku sameepinchinappudu proddu chaalaavraalenu ganuka athani daasudumanamu yebooseeyuladaina yee pattanamu praveshinchi daanilo ee raatri basacheyudamu randani thana yajamaanunithoo cheppagaa

12. उसके स्वामी ने उस से कहा, हम पराए नगर में जहां कोई इस्राएली नहीं रहता, न उतरेंगे; गिबा तक बढ़ जाएंगे।

12. athani yajamaanudu'ishraayeleeyulu kaani anyuni pattanamu praveshimpamu. Gibiyaavaraku prayaa namu cheyudamanenu.

13. फिर उस ने अपने सेवक से कहा, आ, हम उधर के स्थानों में से किसी के पास जाएं, हम गिबा वा रामा में रात बिताएं।

13. mariyu athaduneevu rammu,ee sthalamulalo edo oka ooriki sameepinchi gibiyaalone gaani raamaalone gaani yee raatri basa chesedamanenu.

14. और वे आगे की ओर चले; और उनके बिन्यामीन के गिबा के निकट पहुंचते पहुंचते सूर्य अस्त हो गया,

14. appudu vaaru saagi velluchundagaa benyaameeneeyula gibiyaa daggara nunnappudu proddu grunkenu.

15. इसलिये वे गिबा में टिकने के लिये उसकी ओर मुड़ गए। और वह भीतर जाकर उस नगर के चौक में बैठ गया, क्योंकि किसी ने उनको अपने घर में न टिकाया।

15. kaavuna vaaru gibiyaalo aa raatri gadaputaku akkadiki chera saagiri; athadu cheri aa oori santha veedhilo nundenu, basa cheyuta kevadunu vaarini thana yintiki piluva ledu.

16. तब एक बूढ़ा अपने खेत के काम को निपटाकर सांझ को चला आया; वह तो एप्रैम के पहाड़ी देश का था, और गिबा में परदेशी होकर रहता था; परन्तु उस स्थान के लोग बिन्यामीनी थे।

16. aa chooti manushyulu benyaameeneeyulu. Saayankaala muna oka musalivaadu polamuloni thana paninundi vacchenu. Athadu ephraayimeeyula manya pradheshamu nundi vachi gibiyaalo nivasinchuvaadu.

17. उस ने आंखें उठाकर उस यात्री को नगर के चौक में बैठे देखा; और उस बूढ़े ने पूछा, तू किधर जाता, और कहां से आता है?

17. athadu kannu letthi oori santha veedhilo prayaanasthudaina aa manushyuni chuchinee vekkadiki velluchunnaavu? nee vekkadanundi vachithivi? Ani adigenu.

18. उस ने उस से कहा, हम लोग तो यहूदा के बेतलेहम से आकर एप्रैम के पहाड़ी देश की परली ओर जाते हैं, मैं तो वहीं का हूं; और यहूदा के बेतलेहेम तक गया था, और यहोवा के भवन को जाता हूं, परन्तु कोई मुझे अपने घर में नहीं टिकाता।

18. andu kathadumemu yoodhaa betlehemunundi ephraayimee yula manyamu avathalaku velluchunnaamu. Nenu akkadivaadanu; nenu yoodhaa betlehemunaku poyi yuntini, ippudu yehovaa mandiramunaku velluchunnaanu, evadunu thana yinta nannu cherchukonaledu.

19. हमारे पास तो गदहों के लिये पुआल और चारा भी है, और मेरे और तेरी इस दासी और इस जवान के लिये भी जो तेरे दासों के संग है रोटी और दाखमधु भी है; हमें किसी वस्तु की घटी नहीं है।

19. ayithe maa gaadidalaku gaddi modalaina methayu naakunu naa panikattekunu nee daasulathoo kooda nunna naa naukarulakunu aahaaramunu draakshaarasamunu unnavi, ediyu thakkuva ledani athanithoo cheppagaa

20. बूढ़े ने कहा, तेरा कल्याण हो; तेरे प्रयोजन की सब वस्तुएं मेरे सिर हों; परन्तु रात को चौक में न बिता।

20. aa musalivaaduneeku kshemamagunugaaka, neekevaina thakkuvaina yedala vaatibhaaramu naameeda unchumu.

21. तब वह उसको अपने घर ले चला, और गदहों को चारा दिया; तब वे पांव धोकर खाने पीने लगे।

21. mettuku veedhilo raatri gadapakoodadani cheppi, thana yinta athani cherchukoni vaari gaadidalakoraku metha siddhaparachenu. Appudu vaaru kaallu kadugukoni anna paanamulu puchu koniri.

22. वे आनन्द कर रहे थे, कि नगर के लुच्चों ने घर को घेर लिया, और द्वार को खटखटा- खटखटाकर घर के उस बूढ़े स्वामी से कहने लगे, जो पुरूष तेरे घर में आया, उसे बाहर ले आ, कि हम उस से भोग करें।

22. vaaru santhooshinchuchundagaa aa oorivaarilo kondaru pokirulu aa yillu chuttukoni thalupukottinee yintiki vachina manushyuni memu erugunatlu athani bayatiki temmani yinti yajamaanudaina aa musalivaanithoo anagaa

23. घर का स्वामी उनके पास बाहर जाकर उन से कहने लगा, नहीं, नहीं, हे मेरे भाइयों, ऐसी बुराई न करो; यह पुरूष जो मेरे घर पर आया है, इस से ऐसी मूढ़ता का काम मत करो।

23. yinti yajamaanudaina aa manushyudu vaari yoddhaku bayalu vellinaa sahodarulaaraa, adhi koodadu, atti dushkaaryamu cheyakoodadu, ee manushyudu naa yintiki vacchenu ganuka meeru ee verripani cheyakudi.

24. देखा, यहां मेरी कुंवारी बेटी है, और इस पुरूष की सुरैतिन भी है; उनको मैं बाहर ले आऊंगा। और उनका पत- पानी लो तो लो, और उन से तो जो चाहो सो करो; परन्तु इस पुरूष से ऐसी मूढ़ता का काम मत करो।

24. idigo kanyakayaina naa kumaartheyunu aa manushyuni upa patniyu nunnaaru. Nenu vaarini bayatiki theesikoni vacchedanu, meeru vaarini neechaparachi mee yishtaprakaaramugaa vaariyedala jarigimpavachunugaani yee manushyuniyedala ee verripani cheyakudani vaarithoo cheppenugaani

25. परन्तु उन मनुष्यों ने उसकी न मानी। तब उस पुरूष ने अपनी सुरैतिन को पकड़कर उनके पास बाहर कर दिया; और उन्हों ने उस से कुकर्म किया, और रात भर क्या भोर तक उस से लीला क्रीड़ा करते रहे। और पह फटते ही उसे छोड़ दिया।

25. athani maata vinutaku vaariki manassu lekapoyenu ganuka aa manushyudu bayata nunnavaariyoddhaku thana upapatnini theesikonipogaa vaaru aamenu koodi udayamuvaraku aa raatri anthayu aamenu cherupuchundiri. Tellavaaragaa vaaru aamenu vidichi velliri.

26. तब वह स्त्री पह फटते हुए जाके उस मनुष्य के घर के द्वार पर जिस में उसका पति था गिर गई, और उजियाले के होने तक वहीं पड़ी रही।

26. praathaḥkaalamuna aa stree vachi velugu vachuvaraku thana yajamaanudunna aa manu shyuni yinti dvaaramuna padiyundenu.

27. सवेरे जब उसका पति उठ, घर का द्वार खोल, अपना मार्ग लेने को बाहर गया, तो क्या देखा, कि मेरी सुरैतिन घर के द्वार के पास डेवढ़ी पर हाथ फैलाए हुए पड़ी है।

27. udayamuna aame yajamaanudu lechi yinti thalupulanu theesi thana trovanu vellutaku bayaludheragaa athani upapatniyaina aa stree yintidvaaramunoddha padi chethulu gadapameeda chaapi yundenu.

28. उस ने उस से कहा, उठ हम चलें। जब कोई न बोला, तब वह उसको गदहे पर लादकर अपने स्थान को गया।

28. athadulemmu velludamanagaa aame pratyuttharamiyyakundenu ganuka athadu gaadidameeda aamenu unchi lechi thanachootiki prayaanamu cheya saagenu.

29. जब वह अपने घर पहुंचा, तब छूरी ले सुरैतिन को अंग अंग करके काटा; और उसे बारह टुकड़े करके इस्राएल के देश में भेज दिया।

29. athadu thana yintiki vachinappudu katthi pattu koni thana upapatnini theesikoni, aamenu aame keella prakaa ramu pandrendu mukkalugaa kosi, ishraayeleeyula dikkulannitiki aa mukkalanu pampenu.

30. जितनों ने उसे देखा, वे सब आपस में कहने लगे, इस्राएलियों के मि देश मे चले आने के समय से लेकर आज के दिन तक ऐसा कुछ कभी नहीं हुआ, और न देखा गया; सो इसको सोचकर सम्मति करो, और बताओ।।

30. appudu daani chuchinavaarandaru, ishraayeleeyulu aigupthudheshamulo nundi vachina dinamu modalukoni netivaraku eelaatipani jarugutayainanu vinabadutayainanu ledu; meeru idi mana ssuku techukoni deeninibatti aalochanachesi deeninigoorchi maatalaadudani okarithoo nokaru cheppukoniri.



Shortcut Links
न्यायियों - Judges : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |