Acts - प्रेरितों के काम 11 | View All

1. और प्रेरितों और भाइयों ने जो यहूदिया में थे सुना, कि अन्यजातियों ने भी परमेश्वर का वचन मान लिया है।

1. anyajanulunu dhevuni vaakyamangeekarinchirani aposthalulunu yoodaya yandanthatanunna sahodarulunu viniri.

2. और जब पतरस यरूशलेम में आया, तो खतना किए हुए लोग उस से वाद- विवाद करने लगे।

2. pethuru yerooshalemunaku vachinappudu sunnathi pondinavaaru

3. कि तू ने खतनारहित लोगों के यहां जाकर उन से साथ खाया।

3. neevu sunnathi pondanivaariyoddhaku poyi vaarithookooda bhojanamu chesithivani athanithoo vaadamu pettukoniri.

4. तब पतरस ने उन्हें आरम्भ से क्रमानुसार कह सुनाया;

4. anduku pethuru modatanundi varusagaa vaariki aa sangathi eelaagu vivarinchi cheppenu

5. कि मैं याफा नगर में प्रार्थना कर रहा था, और बेसुध होकर एक दर्शन देखा, कि एक पात्रा, बड़ी चादर के समान चारों कोनों से लटकाया हुआ, आकाश से उतरकर मेरे पास आया।

5. nenu yoppe pattanamulo praarthanacheyuchundagaa paravashudanaithini, appudoka darshanamu naaku kaligenu; adhi edhanagaa naalugu chengulu patti dimpabadina pedda duppativanti yoka vidhamaina paatra aakaashamunundi digi naayoddhaku vacchenu.

6. जब मैं ने उस पर ध्यान किया, तो पृथ्वी के चौपाए और बनपशु और रेंगनेवाले जन्तु और आकाश के पक्षी देखे।

6. daanivaipu nenu theri chuchi pareekshimpagaa bhoomiyandundu chathushpaada janthuvulunu adavi mrugamulunu praakedu purugulunu aakaashapakshulunu naaku kanabadenu.

7. और यह शब्द भी सुना कि हे पतरस उठ मार और खा।

7. appudu pethuroo, neevu lechi champukoni thinumani yoka shabdamu naathoo chepputa vintini.

8. मैं ने कहा, नहीं प्रभु, नहीं, क्योंकि कोई अपवित्रा या अशुद्ध वस्तु मेरे मुंह में कभी नहीं गई।

8. anduku nenuvaddu prabhuvaa, nishiddhamainadhi apavitramainadhi ediyu naa nota ennadunu padaledani cheppagaa

9. इस के उत्तर में आकाश से दूसरी बार शब्द हुआ, कि जो कुछ परमेश्वर ने शुद्ध ठहराया है, उसे अशुद्ध मत कह।

9. rendavamaaru aa shabdamu aakaashamu nundidhevudu pavitramu chesinavi neevu nishiddhamainavigaa enchavaddani uttharamicchenu.

10. तीन बार ऐसा ही हुआ; तब सब कुछ फिर आकाश पर खींच लिया गया।

10. eelaagu mummaaru jarigenu; tharuvaatha adanthayu aakaashamunaku thirigi theesikoni pobadenu.

11. और देखो, तुरन्त तीन मनुष्य जो कैसरिया से मेरे पास भेजे गए थे, उस घर पर जिस में हम थे, आ खड़े हुए।

11. ventane kaisarayanundi naayoddhaku pampabadina mugguru manushyulu memunna yintiyoddha nilichi yundiri.

12. तब आत्मा ने मुझ से उन के साथ बेखटके हो लेने को कहा, और ये छ: भाई भी मेरे साथ हो लिए; और हम उस मनुष्य के घर में गए।

12. appudu aatmaneevu bhedamemiyu cheyaka vaarithoo kooda vellumani naaku selavicchenu. ee aaruguru sahodarulu naathookooda vachiri; memu korneli yinta praveshinchithivi.

13. और उस ने बताया, कि मैं ने एक स्वर्गदूत को अपने घर में खड़ा देखा, जिस ने मुझ से कहा, कि याफा में मनुष्य भेजकर शमौन को जो पतरस कहलाता है, बुलवा ले।

13. appudathaduneevu yoppeku manushyu lanu pampi pethuru anu maaruperugala seemonunu pili pinchumu;

14. वह तुम से ऐसी बातें कहेगा, जिन के द्वारा तू और तेरा सारा घराना उद्वार पाएगा।

14. neevunu nee yintivaarandarunu e maatalavalana rakshana ponduduro aa maatalu athadu neethoo cheppunani, thana yinta nilichi thanathoo cheppina yoka dhevadoothanu chuchina sangathi maaku telipenu.

15. जब मैं बातें करने लगा, तो पवित्रा आत्मा उन पर उसी रीति से उतरा, जिस रीति से आरम्भ में हम पर उतरा था।

15. nenu maatalaada naarambhinchinappudu parishuddhaatma modata mana meediki digina prakaaramu vaari meedikini digenu.

16. तब मुझे प्रभु का वह वचन स्मरण आया; जो उस ने कहा; कि यूहन्ना ने तो पानी से बपतिस्मा दिया, परन्तु तुम पवित्रा आत्मा से बपतिस्मा पाओगे।

16. appuduyohaanu neellathoo baapthismamicchenu gaani meeru parishuddhaatmalo baapthi smamu pondudurani prabhuvu cheppinamaata nenu gnaapakamu chesikontini.

17. सो जब कि परमेश्वर ने उन्हें भी वही दान दिया, जो हमें प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास करने से मिला था; तो मैं कौन था जो परमेश्वर को रोक सकता?

17. kaabatti prabhuvaina yesu kreesthunandu vishvaasamunchina manaku anugrahinchinattu dhevudu vaariki kooda samaanavaramu anugrahinchi yundagaa, dhevuni addaginchutaku nenu epaativaadanani cheppenu.

18. यह सुनकर, वे चुप रहे, और परमेश्वर की बड़ाई करके कहने लगे, तक तो परमेश्वर ने अन्यजातियों को भी जीवन के लिये मन फिराव का दान दिया है।।

18. vaaru ee maatalu vini maremi addamu cheppaka atlayithe anya janulakunu dhevudu jeevaarthamaina maarumanassu dayachesi yunnaadani cheppukonuchu dhevuni mahima parachiri.

19. सो जो लोग उस क्लेश के मारे जो स्तिफनुस के कारण पड़ा था, तित्तर बित्तर हो गए थे, वे फिरते फिरते फीनीके और कुप्रुस और अन्ताकिया में पहुंचे; परन्तु यहूदियों को छोड़ किसी और को वचन न सुनाते थे।

19. stephanu vishayamulo kaligina shramanubatti chedari poyinavaaru yoodulaku thappa mari evanikini vaakyamu bodhimpaka, pheneeke, kupra, anthiyokaya pradheshamulavaraku sancharinchiri.

20. परन्तु उन में से कितने कुप्रुसी और कुरेनी थे, जो अन्ताकिया में आकर युनानियों को भी प्रभु यीशु का सुसमचार की बातें सुनाने लगे।
निर्गमन 8:19

20. kupreeyulu kondarunu kureneeyulu kondarunu vaarilo undiri. Veeru anthiyokayaku vachi greesu dheshapuvaarithoo maatalaaduchu prabhuvaina yesunu goorchina suvaartha prakatinchiri;

21. और प्रभु का हाथ उन पर था, और बहुत लोग विश्वास करके प्रभु की ओर फिरे।

21. prabhuvu hasthamu vaariki thoodaiyundenu ganuka nammina vaaranekulu prabhuvuthattu thirigiri.

22. तब उन की चर्चा यरूशलेम की कलीसिया के सुनने में आई, और उन्हों ने बरनबास को अन्ताकिया भेजा।

22. vaarinigoorchina samaachaaramu yerooshalemulo nunna sanghapuvaaru vini barnabaanu anthiyokayavaraku pampiri.

23. वह वहां पहुंचकर, और परमेश्वर के अनुग्रह को देखकर आनन्दित हुआ; और सब को उपदेश दिया कि तन मन लगाकर प्रभु से लिपटे रहो।

23. athadu vachi dhevuni krupanu chuchi santhooshinchi, prabhuvunu sthirahrudayamuthoo hatthukonavalenani andarini heccharinchenu.

24. क्योंकि वह एक भला मनुष्य था; और पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण था: और और बहुत से लोग प्रभु में आ मिले।

24. athadu parishuddhaatmathoonu vishvaa samuthoonu nindukonina satpurushudu; bahu janulu prabhuvu pakshamuna cheriri.

25. तब वह शाऊल को ढूंढने के लिये तरसुस को चला गया।

25. anthata athadu saulunu vedakutaku thaarsunaku velli athanini kanugoni anthiyokayaku thoodukoni vacchenu.

26. और जब उन से मिला तो उसे अन्ताकिया में लाया, और ऐसा हुआ कि वे एक वर्ष तक कलीसिया के साथ मिलते और बहुत लोगों को उपदेश देते रहे, और चेले सब से पहिले अन्ताकिया ही में मसीही कहलाए।।

26. vaaru kalisi yoka samvatsara manthayu sanghamulo undi bahujanamulaku vaakyamunu bodhinchiri. Mottamodata anthiyokayalo shishyulu kraisthavulanabadiri.

27. उन्हीं दिनों में कई भविष्यद्वक्ता यरूशलेम से अन्ताकिया में आए।

27. aa dinamulayandu pravakthalu yerooshalemunundi anthiyokayaku vachiri.

28. उन में से अगबुस नाम एक ने खड़े होकर आत्मा की प्रेरणा से यह बताया, कि सारे जगत में बड़ा अकाल पड़ेगा, और वह अकाल क्लौदियुस के समय में पड़ा।

28. vaarilo agabu anu okadu niluvabadi, bhoolokamanthata goppa karavu raabovuchunnadani aatma dvaaraa soochinchenu. adhi klaudiya chakravarthi kaalamandu sambhavinchenu.

29. तब चेलों ने ठहराया, कि हर एक अपनी अपनी पूंजी के अनुसार यहूदिया में रहनेवाले भाइयों की सेवा के लिये कुछ भेजे।

29. appudu shishyulalo prathi vaadunu thana thana shakthikoladhi yoodayalo kaapuramunna sahodarulaku sahaayamu pumputaku nishchayinchukonenu.

30. और उन्हों ने ऐसा ही किया; और बरनबास और शाऊल के हाथ प्राचीनों के पास कुछ भेज दिया।।

30. aalaaguna chesi barnabaa saulu anu vaarichetha peddala yoddhaku daanini pampiri.



Shortcut Links
प्रेरितों के काम - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |