Luke - लूका 6 | View All

1. फिर सब्त के दिन वह खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेले बालें तोड़ तोड़कर, और हाथों से मल मल कर खाते जाते थे।
व्यवस्थाविवरण 23:25

1. oka vishraanthidinamuna aayana pantachelalobadi vellu chundagaa, aayana shishyulu vennulu trunchi, chethulathoo nalupukoni, thinuchundiri.

2. तब फरीसियों में से कई एक कहने लगे, तुम वह काम क्यों करते हो जो सब्त के दिन करना उचित नहीं?

2. appudu parisayyulalo kondaru vishraanthidinamuna cheyadaganidi meerenduku cheyuchunnaarani vaarinadugagaa

3. यीशु ने उन का उत्तर दिया; क्या तुम ने यह नहीं पढ़ा, कि दाऊद ने जब वह और उसके साथी भूखे थे तो क्या किया?

3. yesu vaarithoo itlanenu thaanunu thanathoo kooda unnavaarunu aakaligoni nappudu daaveedu emicheseno adhiyainanu meeru chaduva ledaa?

4. वह क्योंकर परमेश्वर के घर में गया, और भेंट की रोटियां लेकर खाई, जिन्हें खाना याजकों को छोड़ और किसी को उचित नही, और अपने साथियों को भी दी?
लैव्यव्यवस्था 24:5-9, 1 शमूएल 21:6

4. athadu dhevuni mandiramulo praveshinchi, yaajakulu thappa mari evarunu thinakoodani samukhapu rottelu theesikoni thini, thanathoo kooda unnavaarikini icchenu gadaa anenu.

5. और उस ने उन से कहा; मनुष्य का पुत्रा सब्त के दिन का भी प्रभु है।

5. kaagaa manushyakumaarudu vishraanthidinamunakunu yajamaanudani vaarithoo cheppenu.

6. और ऐसा हुआ कि किसी और सब्त के दिन को वह आराधनालय में जाकर उपदेश करने लगा; और वहां एक मनुष्य था, जिस का दहिना हाथ सूखा था।

6. mariyoka vishraanthidinamuna aayana samaajamandiramu loniki velli bodhinchuchunnappudu, akkada oocha kudi cheyyigalavaadokadundenu.

7. शास्त्री और फरीसी उस पर दोष लगाने का अवसर पाने के लिये उस की ताक में थे, कि देखें कि वह सब्त के दिन चंगा करता है कि नहीं।

7. shaastrulunu parisayyulunu aayanameeda neramu mopavalenani, vishraanthidinamuna svastha parachunemo ani aayananu kanipettuchundiri;

8. परन्तु वह उन के विचार जानता था; इसलिये उसने सूखे हाथवाले मनुष्य से कहा; उठ, बीच में खड़ा हो: वह उठ खड़ा हुआ।
1 शमूएल 16:7

8. ayithe aayana vaari aalochana lerigi, oochacheyyigalavaani thooneevu lechi madhyanu niluvumani cheppagaa, vaadu lechi nilichenu.

9. यीशु ने उन से कहा; मैं तुम से यह पूछता हूं कि सब्त के दिन क्या उचित है, भला करन या बुरा करना; प्राण को बचाना या नाश करना?

9. appudu yesuvishraanthidinamuna melucheyuta dharmamaa keeducheyuta dharmamaa? Praanarakshana dharmamaa praana hatya dharmamaa? Ani mimmu naduguchunnaanani vaarithoo cheppi

10. और उस ने चारों ओर उन सभों को देखकर उस मनुष्य से कहा; अपना हाथ बढ़ा: उस ने ऐसा ही किया, और उसका हाथ फिर चंगा हो गया।

10. vaarinandarini chuttu kalayajoochi nee cheyyi chaapumani vaanithoo cheppenu; vaadaalaagu cheyagaane vaani cheyyi baagupadenu.

11. परन्तु वे आपे से बाहर होकर आपस में विवाद करने लगे कि हम यीशु के साथ क्या करें?

11. appudu vaaru verrikopamuthoo nindukoni, yesunu emi cheyu damaa ani yokanithoonokadu maatalaadukoniri.

12. और उन दिनों में वह पहाड़ पर प्रार्थना करने को निकला, और परमेश्वर से प्रार्थना करने में सारी रात बिताई।

12. aa dinamulayandu aayana praarthanacheyutaku kondaku velli, dhevuni praarthinchutayandu raatri gadipenu.

13. जब दिन हुआ, तो उस ने अपने चेलों को बुलाकर उन में से बारह चुन लिए, और उन को प्रेरित कहा।

13. udayamainappudu aayana thana shishyulanu pilichi, vaarilo pandrendumandhini erparachi, vaariki aposthalulu anu peru pettenu.

14. और वे ये हैं शमौन जिस का नाम उस ने पतरस भी रखा; और उसका भाई अन्द्रियास और याकूब और यूहन्ना और फिलिप्पुस और बरतुलमै।

14. veerevaranagaa aayana evaniki pethuru anu maaruperu petteno aa seemonu, athani sahodarudaina andreya, yaakobu, yohaanu, philippu, bartolomayi,

15. और मत्ती और थोमा और हलफई का पुत्रा याकूब और शमौन जो जेलोतेस कहलाता है।

15. matthayi, thoomaa, alphayi kumaarudaina yaakobu, jelothe anabadina seemonu,

16. और याकूब का बेटा यहूदा और यहूदा इसकरियोती, जो उसका पकड़वानेवाला बना।

16. yaakobu sahodarudaina yoodhaa, drohiyagu iskariyothu yoodhaa anu vaaru.

17. तब वह उन के साथ उतरकर चौरस जगह में खड़ा हुआ, और उसके चेलों की बड़ी भीड़, और सारे यहूदिया और यरूशलेम और सूर और सैदा के समुद्र के किनारे से बहुतेरे लोग, जो उस की सुनने और अपनी बीमारियों से चंगा होने के लिय उसके पास आए थे, वहां थे।

17. aayana vaarithoo kooda digivachi maidaanamandu nilichinappudu aayana shishyula goppa samoohamunu, aayana bodha vinutakunu thama rogamulanu kudurchukonuta kunu yoodaya dheshamanthatinundiyu, yerooshalemu nundiyu, thooru seedonanu pattanamula samudra theeramula nundiyu vachina bahujanasamooha munu,

18. और अशुद्ध आत्माओं के सताए हुए लोग भी अच्छे किए जाते थे।

18. apavitraatmala chetha baadhimpabadinavaarunu vachi svasthathanondiri.

19. और सब उसे छूना चाहते थे, क्योंकि उस में से सामर्थ निकलकर सब को चंगा करती थी।।

19. prabhaavamu aayanalonundi bayaludheri andarini svasthaparachu chundenu ganuka janasamoohamanthayu aayananu mutta valenani yatnamuchesenu.

20. तब उस ने अपने चेलों की ओर देखकर कहा; धन्य हो तुम, जो दीन हो, क्योंकि परमेश्वर का राज्य तुम्हारा है।

20. anthata aayana thana shishyulathattu paarachuchi itlanenu beedalaina meeru dhanyulu, dhevuniraajyamu meedi.

21. धन्य हो तुम, जो अब भूखे हो; क्योंकि तृप्त किए जाओगे; धन्य हो तुम, जो अब रोते हो, क्योंकि हंसोगे।
भजन संहिता 126:5-6, यशायाह 61:3, यिर्मयाह 31:25

21. ippudu akaligonuchunna meeru dhanyulu, meeru trupthi parachabaduduru. Ippudu edchuchunna meeru dhanyulu, meeru navvuduru.

22. धन्य हो तुम, जब मनुष्य के पुत्रा के कारण लोग तुम से बैर करेंगे, और तुम्हें निकाल देंगे, और तुम्हारी निन्दा करेंगे, और तुम्हारा नाम बुरा जानकर काट देंगे।

22. manushyakumaaruni nimitthamu manushyulu mimmunu dveshinchi velivesi nindinchi mee peru cheddadani kottiveyunappudu meeru dhanyulu.

23. उस दिन आनन्दित होकर उछलना, क्योंकि देखो, तुम्हारे लिये स्वर्ग में बड़ा प्रतिफल है: उन के बाप- दादे भविष्यद्वक्ताओं के साथ भी वैसा ही किया करते थे।
2 इतिहास 36:16

23. aa dinamandu meeru santhooshinchi ganthulu veyudi; idigo mee phalamu paralokamandu goppadai yundunu; vaari pitha rulu pravakthalaku adhe vidhamugaa chesiri.

24. परन्तु हाय तुम पर; जो धनवान हो, क्योंकि तुम अपनी शान्ति पा चुके।

24. ayyo, dhana vanthulaaraa, meeru (korina) aadharana meeru pondi yunnaaru.

25. परन्तु हाय तुम पर; जो अब तृप्त हो, क्योंकि भूखे होगे: हाय, तुम पर; जो अब हंसते हो, क्योंकि शोक करोगे और रोओगे।

25. ayyo yippudu (kadupu) nindiyunna vaaralaaraa, meeraakaligonduru. Ayyo yippudu navvuchunnavaaralaaraa, meeru duḥkhinchi yedthuru.

26. हाय, तुम पर; जब सब मनुष्य तुम्हें भला कहें, क्योंकि उन के बाप- दादे झूठे भविष्यद्वक्ताओं के साथ भी ऐसा ही किया करते थे।।

26. manushyulandaru mimmunu koniyaadunappudu meeku shrama; vaari pitharulu abaddhapravakthalaku adhe vidhamugaa chesiri.

27. परन्तु मैं तुम सुननेवालों से कहता हूं, कि अपने शत्रुओं से प्रेम रखो; जो तुम से बैर करें, उन का भला करो।
भजन संहिता 25:21

27. vinuchunna meethoo nenu cheppunadhemanagaa mee shatruvulanu preminchudi, mimmunu dveshinchuvaariki melu cheyudi,

28. जो तुम्हें स्राप दें, उन को आशीष दो: जो तुम्हारा अपमान करें, उन के लिये प्रार्थना करो।

28. mimmunu shapinchuvaarini deevinchudi, mimmunu baadhinchuvaarikoraku praarthanacheyudi.

29. जो तेरे एक गाल पर थप्पड़ मारे उस की ओर दूसरा भी फेर दे; और जो तेरी दोहर छीन ले, उस को कुरता लेने से भी न रोक।

29. ninnu oka chempa meeda kottuvaani vaipunaku rendava chempakooda trippumu. nee paibatta etthikoni povuvaanini, nee angeeni kooda etthi konipokunda addagimpakumu.

30. जो कोई तुझ से मांगे, उसे दे; और जो तेरी वस्तु छीन ले, उस से न मांग।

30. ninnadugu prathivaanikini immu; nee sotthu etthikoni povu vaaniyoddha daani marala adugavaddu.

31. और जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।

31. manushyulu meekelaagu cheyavalenani meeru koruduro aalaagu meerunu vaariki cheyudi.

32. यदि तुम अपने प्रेम रखनेवालों के साथ प्रेम रखो, तो तुम्हारी क्या बड़ाई? क्योंकि पापी भी अपने प्रेम रखनेवालों के साथ प्रेम रखते हैं।

32. mimmunu preminchuvaarine meeru preminchinayedala meekemi meppu kalugunu? Paapulunu thammunu preminchu vaarini preminthuru gadaa

33. और यदि तुम अपने भलाई करनेवालों ही के साथ भलाई करते हो, तो तुम्हारी क्या बड़ाई? क्योंकि पापी भी ऐसा ही करते हैं।

33. meeku melu cheyuvaarike melu chesinayedala meekemi meppukalugunu? Paapulunu aalaage chethuru gadaa

34. और यदि तुम उसे उधार दो, जिन से फिर पाने की आशा रखते हो, तो तुम्हारी क्या बड़ाई? क्योंकि पापी पापियों को उधार देते हैं, कि उतना ही फिर पाएं।

34. meerevariyoddha marala puchukonavalenani nireekshinthuro vaarike appu ichinayedala meekemi meppu kalugunu? Paapulunu thaamichinantha marala puchukona valenani paapulaku appu icchedaru gadaa.

35. बरन अपने शत्रुओं से प्रेम रखो, और भलाई करो: और फिर पाने की आस न रखकर उधार दो; और तुम्हारे लिये बड़ा फल होगा; और तुम परमप्रधान के सन्तान ठहरोगे, क्योंकि वह उन पर जो धन्यवाद नहीं करते और बुरों पर भी कृपालु है।
लैव्यव्यवस्था 25:35-36

35. meeraithe etti vaarini goorchiyainanu niraasha chesikonaka mee shatruvulanu preminchudi, melucheyudi, appu iyyudi; appudu mee phalamu goppadaiyundunu, meeru sarvonnathuni kumaarulai yunduru. aayana, kruthagnathalenivaariyeda lanu dushtulayedalanu upakaariyai yunnaadu.

36. जैसा तुम्हारा पिता दयावन्त है, वैसे ही तुम भी दयावन्त बनो।

36. kaabatti mee thandri kanikaramugalavaadai yunnattu meerunu kanikaramugalavaarai yundudi.

37. दोष मत लगाओ; तो तुम पर भी दोष नहीं लगाया जाएगा: दोषी न ठहराओ, तो तुम भी दोषी नहीं ठहराए जाओगे: क्षमा करो, तो तुम्हारी भी क्षमा की जाएगी।

37. theerpu theerchakudi, appudu mimmunu goorchi theerpu theerchabadadu; neramu mopakudi, appudu mee meeda neramu mopabadadu;

38. दिया करो, तो तुम्हें भी दिया जाएगा: लोग पूरा नाम दबा दबाकर और हिला हिलाकर और उभरता हुआ तुम्हारी गोद में डालेंगे, क्योंकि जिस नाम से तुम नापते हो, उसी से तुम्हारे लिये भी नापा जाएगा।।

38. kshaminchudi, appudu meeru kshamimpabaduduru; iyyudi, appudu meekiyyabadunu; anachi, kudilinchi, digajaarunatlu nindu kolathanu manushyulu mee odilo koluthuru. meeru e kolathathoo koluthuro aa kolathathoone meeku marala koluvabadunani cheppenu.

39. फिर उस ने उन से एक दृष्टान्त कहा; क्या अन्धा, अन्धे को मार्ग बता सकता है? क्या दोनो गड़हे में नहीं गिरेंगे?

39. mariyu aayana vaarithoo ee upamaanamu cheppenugruddivaadu gruddivaaniki daari choopagaladaa? Vaariddarunu guntalo paduduru gadaa.

40. चेला अपने गुरू से बड़ा नहीं, परन्तु जो कोई सिद्ध होगा, वह अपने गुरू के समान होगा।

40. shishyudu thana bodhakunikante adhikudu kaadu; siddhudaina prathivaadunu thana bodhakunivale undunu.

41. तू अपने भाई की आंख के तिनके को क्यों देखता है, और अपनी ही आंख का लट्ठा तुझे नहीं सूझता?

41. neevu nee kantilo unna doolamu enchaka nee sahodaruni kantilo unna nalusunu choodanela?

42. और जब तू अपनी ही आंख का लट्ठा नहीं देखता, तो अपने भाई से क्योंकर कह सकता है, हे भाई, ठहर जा तेरी आंख से तिनके को निकाल दूं? हे कपटी, पहिले अपनी आंख से लट्ठा निकाल, तब जो तिनका तेरे भाई की आंख में है, भली भांति देखकर निकाल सकेगा।

42. nee kantilo unna doolamunu choodaka nee sahodarunithoo sahodarudaa, nee kantilo unna nalusunu theesiveya nimmani neevelaagu cheppa galavu? Veshadhaaree, modata nee kantilo unna doola munu theesiveyumu, appudu nee sahodaruni kantilo unna nalusunu theesiveyutaku neeku thetagaa kanabadunu.

43. कोई अच्छा पेड़ नहीं, जो निकम्मा फल लाए, और न तो कोई निकम्मा पेड़ है, जो अच्छा फल लाए।

43. e manchi chettunanu panikimaalinaphala mulu phalimpavu, panikimaalina chettuna manchi phalamulu phalimpavu.

44. हर एक पेड़ अपने फल से पहचाना जाता है; क्योंकि लोग झाड़ियों से अंजीर नहीं तोड़ते, और न झड़बेरी से अंगूर।

44. prathi chettu thana phalamulavalana teliyabadunu. Mundlapodalo anjoorapu pandlu erukonaru; korinda podalo draakshapandlu koyaru.

45. भला मनुष्य अपने मन के भले भण्डार से भली बातें निकालता है; और बुरा मनुष्य अपने मन के बुरे भण्डार से बुरी बातें निकालता है; क्योंकि जो मन में भरा है वही उसके मुंह पर आता है।।

45. sajjanudu, thana hruda yamanu manchi dhananidhi lonundi sadvishayamulanu baya tiki techunu; durjanudu chedda dhananidhilonundi durvishaya mulanu bayatiki techunu. Hrudayamu nindiyundu daaninibatti yokani noru maatalaadunu.

46. जब तुम मेरा कहना नहीं मानते, तो क्यों मुझे हे प्रभु, हे प्रभु, कहते हो?
मलाकी 1:6

46. nenu cheppu maatala prakaaramu meeru cheyaka prabhuvaa prabhuvaa, ani nannu piluchuta enduku?

47. जो कोई मेरे पास आता है, और मेरी बातें सुनकर उन्हें मानता है, मैं तुम्हें बताता हूं कि वह किस के समान है?

47. naa yoddhaku vachi, naa maatalu vini vaatichoppuna cheyu prathivaadunu evani poliyunduno meeku teliya jethunu.

48. वह उस मनुष्य के समान है, जिस ने घर बनाते समय भूमि गहरी खोदकर चट्टान की नेव डाली, और जब बाढ़ आई तो धारा उस घर पर लगी, परन्तु उसे हिला न सकी; क्योंकि वह पक्का बना था।

48. vaadu illu kattavalenani yundi lothugaa travvi, bandameeda punaadhi vesinavaani poli yundunu. Varadavachi pravaahamu aa yintimeeda vadigaa kottinanu, adhi baagugaa kattabadinanduna daani kadalimpalekapoyenu.

49. परन्तु जो सुनकर नहीं मानता, वह उस मनुष्य के समान है, जिस ने मिट्टी पर बिना नेव का घर बनाया। जब उस पर धारा लगी, तो वह तुरन्त गिर पड़ा, और वह गिरकर सत्यानाश हो गया।।

49. ayithe naa maatalu viniyu cheyanivaadu punaadhi veyaka nelameeda illu kattina vaanini poliyundunu. Pravaahamu daanimeeda vadigaa kottagaane adhi koolipadenu; aa yintipaatu goppadani cheppenu.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |