Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. और वह आराधनालय में फिर गया; और वहां एक मनुष्य था, जस का हाथ सूख गया था।
1. Then he went back in the meeting place where he found a man with a crippled hand.
2. और वे उस पर दोष लगाने के लिये उस की घात में लगे हुए थे, कि देखें, वह सब्त के दिन में उसे चंगा करता है कि नहीं।
2. The Pharisees had their eyes on Jesus to see if he would heal him, hoping to catch him in a Sabbath infraction.
3. उस ने सूखे हाथवाले मनुष्य से कहा; बीच में खड़ा हो।
3. He said to the man with the crippled hand, 'Stand here where we can see you.'
4. और उन से कहा; क्या सब्त के दिन भला करना उचित है या बुरा करता, प्राण को बचाना या मारना? पर वे चुप रहे।
4. Then he spoke to the people: 'What kind of action suits the Sabbath best? Doing good or doing evil? Helping people or leaving them helpless?' No one said a word.
5. और उस ने उन के मन की कठोरता से उदास होकर, उन को क्रोध से चारों ओर देखा, और उस मनुष्य से कहा, अपना हाथ बढ़ा उस ने बढ़ाया, और उसका हाथ अच्छा हो गया।
5. He looked them in the eye, one after another, angry now, furious at their hard-nosed religion. He said to the man, 'Hold out your hand.' He held it out--it was as good as new!
6. तब फरीसी बाहर जाकर तुरन्त हेरोदियों के साथ उसके विरोध में सम्मति करने लगे, कि उसे किस प्रकार नाश करें।।
6. The Pharisees got out as fast as they could, sputtering about how they would join forces with Herod's followers and ruin him.
7. और यीशु अपने चेलों के साथ झील की ओर चला गया: और गलील से एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली।
7. Jesus went off with his disciples to the sea to get away. But a huge crowd from Galilee trailed after them--
8. और यहूदिया, और यरूशलेम और इदूमिया से, और यरदन के पार, और सूर और सैदा के आसपास से एक बड़ी भीड़ यह सुनकर, कि वह कैसे अचम्भे के काम करता है, उसके पास आई।
8. also from Judea, Jerusalem, Idumea, across the Jordan, and around Tyre and Sidon--swarms of people who had heard the reports and had come to see for themselves.
9. और उस ने अपने चेलों से कहा, भीड़ के कारण एक छोटी नाव मेरे लिये तैयार रहे ताकि वे मुझे दबा न सकें।
9. He told his disciples to get a boat ready so he wouldn't be trampled by the crowd.
10. क्योंकि उस ने बहुतों को चंगा किया था; इसलिये जितने लोगे रोग से ग्रसित थे, उसे छूने के लिये उस पर गिरे पड़ते थे।
10. He had healed many people, and now everyone who had something wrong was pushing and shoving to get near and touch him.
11. और अशुद्ध आत्मांए भी, जब उसे देखती थीं, तो उसके आगे गिर पड़ती थीं, और चिल्लाकर कहती थीं कि तू परमेश्वर का पुत्रा है।
11. Evil spirits, when they recognized him, fell down and cried out, 'You are the Son of God!'
12. और उस ने उन्हें बहुत चिताया, कि मुझे प्रगट न करना।।
12. But Jesus would have none of it. He shut them up, forbidding them to identify him in public.
13. फिर वह पहाड़ पर चढ़ गया, और जिन्हें वह चाहता था उन्हें अपने पास बुलाया; और वे उसके पास चले आए।
13. He climbed a mountain and invited those he wanted with him. They climbed together.
14. तब उस ने बारह पुरूषों को नियुक्त किया, कि वे उसके साथ साथ रहें, और वह उन्हें भेजे, कि प्रचार करें।
14. He settled on twelve, and designated them apostles. The plan was that they would be with him, and he would send them out to proclaim the Word
15. और दुष्टात्माओं के निकलने का अधिकार रखें।
15. and give them authority to banish demons.
16. और वे ये हैं: शमौन जिस का नाम उस ने पतरस रखा।
16. These are the Twelve: Simon (Jesus later named him Peter, meaning 'Rock'),
17. और जब्दी का पुत्रा याकूब, और याकूब का भाई यूहन्ना, जिनका नाम उस ने बूअनरगिस, अर्थात् गर्जन के पुत्रा रखा।
17. James, son of Zebedee, John, brother of James (Jesus nicknamed the Zebedee brothers Boanerges, meaning 'Sons of Thunder'),
18. और अन्द्रियास, और फिलिप्पुस, और बरतुल्मै, और मत्ती, और थोमा, और हलफई का पुत्रा याकूब; और तद्दी, और शमौन कनानी।
18. Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James, son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Canaanite,
19. और यहूदा इस्करियोती, जिस ने उसे पकड़वा भी दिया।।
19. Judas Iscariot (who betrayed him).
20. और वह घर में आया: और ऐसी भीड़ इकट्ठी हो गई, कि वे रोटी भी न खा सके।
20. Jesus came home and, as usual, a crowd gathered--so many making demands on him that there wasn't even time to eat.
21. जब उसके कुटुम्बियों ने यह सुना, तो उसे पकड़ने के लिये निकले; क्योंकि कहते थे, कि उसका चित्त ठिकाने नहीं है।
21. His friends heard what was going on and went to rescue him, by force if necessary. They suspected he was getting carried away with himself.
22. और शास्त्री जो यरूशलेम से आए थे, यह कहते थे, कि उस में शैतान है, और यह भी, कि वह दुष्टात्माओं के सरदार की सहायता से दुष्टात्माओं को निकालता है।
22. The religion scholars from Jerusalem came down spreading rumors that he was working black magic, using devil tricks to impress them with spiritual power.
23. और वह उन्हें पास बुलाकर, उन से दुष्टान्तों में कहने लगा; शैतान क्योंकर शैतान को निकाल सकता है?
23. Jesus confronted their slander with a story: 'Does it make sense to send a devil to catch a devil, to use Satan to get rid of Satan?
24. और यदि किसी राज्य में फूट पड़े, तो वह राज्य क्योंकर स्थिर रह सकता है?
24. A constantly squabbling family disintegrates. If Satan were fighting Satan, there soon wouldn't be any Satan left.
25. और यदि किसी घर में फूट पड़े, तो वह घर क्योंकर स्थिर रह सकेगा?
25. (SEE 3:24)
26. और यदि शैतान अपना ही विरोधी होकर अपने में फूट डाले, तो वह क्योंकर बना रह सकता है? उसका तो अन्त ही हो जाता है।
26. (SEE 3:24)
27. किन्तु कोई मनुष्य किसी बलवन्त के घर में घुसकर उसका माल लूट नहीं सकता, जब तक कि वह पहिले उस बलवन्त को न बान्ध ले; और तब उसके घर को लूट लेगा।
27. Do you think it's possible in broad daylight to enter the house of an awake, able-bodied man, and walk off with his possessions unless you tie him up first? Tie him up, though, and you can clean him out.
28. मैं तुम से सच कहता हूं, कि मनुष्यों की सन्तान के सब पाप और निन्दा जो वे करते हैं, क्षमा की जाएगी।
28. 'Listen to this carefully. I'm warning you. There's nothing done or said that can't be forgiven.
29. परन्तु जो कोई पवित्रात्मा के विरूद्ध निन्दा करे, वह कभी भी क्षमा न किया जाएगा: वरन वह अनन्त पाप का अपराधी ठहरता है।
29. But if you persist in your slanders against God's Holy Spirit, you are repudiating the very One who forgives, sawing off the branch on which you're sitting, severing by your own perversity all connection with the One who forgives.'
30. क्योंकि वे यह कहते थे, कि उस में अशुद्ध आत्मा है।।
30. He gave this warning because they were accusing him of being in league with Evil.
31. और उस की माता और उसके भाई आए, और बाहर खड़े होकर उसे बुलवा भेजा।
31. Just then his mother and brothers showed up. Standing outside, they relayed a message that they wanted a word with him.
32. और भीड़ उसके आसपास बैठी थी, और उन्हों ने उस से कहा; देख, तेरी माता और तेरे भाई बाहर तुझे ढूंढते हैं।
32. He was surrounded by the crowd when he was given the message, 'Your mother and brothers and sisters are outside looking for you.'
33. उस ने उन्हें उत्तर दिया, कि मेरी माता और मेरे भाई कौन हैं?
33. Jesus responded, 'Who do you think are my mother and brothers?'
34. और उन पर जो उसके आस पास बैठे थे, दृष्टि करके कहा, देखो, मेरी माता और मेरे भाई यह हैं।
34. Looking around, taking in everyone seated around him, he said, 'Right here, right in front of you--my mother and my brothers.
35. क्योंकि जो कोई परमेश्वर की इच्छा पर चले, वही मेरे भाई, और बहिन और माता है।।
35. Obedience is thicker than blood. The person who obeys God's will is my brother and sister and mother.'