Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. जब यीशु मन्दिर से निकलकर जा रहा था, तो उसके चेले उस को मन्दिर की रचना दिखाने के लिये उस के पास आए।
1. Jesus left the Temple area and was walking away. But his followers came to him to show him the Temple's buildings.
2. उस ने उन से कहा, क्या तुम यह सब नहीं देखते? मैं तुम से सच कहता हूं, यहां पत्थर पर पत्थर भी न छूटेगा, जो ढाया न जाएगा।
2. He asked them, 'Are you looking at these buildings? The fact is, they will be destroyed. Every stone will be thrown down to the ground. Not one stone will be left on another.'
3. और जब वह जैतून पहाड़ पर बैठा था, तो चेलों ने अलग उसके पास आकर कहा, हम से कह कि ये बातें कब होंगी? और तेरे आने का, और जगत के अन्त का क्या चिन्ह होगा?
3. Later, Jesus was sitting at a place on the Mount of Olives. The followers came to be alone with him. They said, 'Tell us when these things will happen. And what will happen to prepare us for your coming and the end of time?'
4. यीशु ने उन को उत्तर दिया, सावधान रहो! कोई तुम्हें न भरमाने पाए।
4. Jesus answered, 'Be careful! Don't let anyone fool you.
5. क्योंकि बहुत से ऐसे होंगे जो मेरे नाम से आकर कहेंगे, कि मैं मसीह हूं: और बहुतों को भरमाएंगे।
5. Many people will come and use my name. They will say, 'I am the Christ. ' And they will fool many people.
6. तुम लड़ाइयों और लड़ाइयों की चर्चा सुनोगे; देखो घबरा न जाना क्योंकि इन का होना अवश्य है, परन्तु उस समय अन्त न होगा।दानिय्येल 2:28, दानिय्येल 2:45
6. You will hear about wars that are being fought. And you will hear stories about other wars beginning. But don't be afraid. These things must happen before the end comes.
7. क्योंकि जाति पर जाति, और राज्य पर राज्य चढ़ाई करेगा, और जगह जगह अकाल पड़ेंगे, और भुईडोल होंगे।2 इतिहास 15:6, यशायाह 19:2
7. Nations will fight against other nations. Kingdoms will fight against other kingdoms. There will be times when there is no food for people to eat. And there will be earthquakes in different places.
8. ये सब बातें पीड़ाओं का आरम्भ होंगी।
8. These things are only the beginning of troubles, like the first pains of a woman giving birth.
9. तब वे क्लेश दिलाने के लिये तुम्हें पकड़वाएंगे, और तुम्हें मार डालेंगे और मेरे नाम के कारण सब जातियों के लोग तुम से बैर रखेंगे।
9. 'Then you will be arrested and handed over to be punished and killed. People all over the world will hate you because you believe in me.
10. तब बहुतेरे ठोकर खाएंगे, और एक दूसरे से बैर रखेंगे।दानिय्येल 11:41
10. During that time many believers will lose their faith. They will turn against each other and hate each other.
11. और बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता उठ खड़े होंगे, और बहुतों को भरमाएंगे।
11. Many false prophets will come and cause many people to believe things that are wrong.
12. और अधर्म के बढ़ने से बहुतों का प्रेम ठण्डा हो जाएगा।
12. There will be so much more evil in the world that the love of most believers will grow cold.
13. परन्तु जो अन्त तक धीरज धरे रहेगा, उसी का उद्धार होगा।
13. But the one who remains faithful to the end will be saved.
14. और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा।।
14. And the Good News I have shared about God's kingdom will be told throughout the world. It will be spread to every nation. Then the end will come.
15. दानिय्येल 9:27, दानिय्येल 11:31, दानिय्येल 12:11
15. Daniel the prophet spoke about 'the terrible thing that causes destruction.' You will see this terrible thing standing in the holy place.' (You who read this should understand what it means.)
16. सो जब तुम उस उजाड़नेवाली घृणित वस्तु को जिस की चर्चा दानिरयेल भविष्यद्वक्ता के द्वारा हुई थी, पवित्रा स्थान में खड़ी हुई देखो, (जो पढ़े, वह समझे )।
16. The people in Judea at that time should run away to the mountains.
17. तब जो यहूदिया में हों वे पहाड़ों पर भाग जाएं।
17. They should run away without wasting time to stop for anything. If they are on the roof of their house, they must not go down to get anything out of the house.
18. जो कोठे पर हो, वह अपने घर में से सामान लेने को न उतरे।
18. If they are in the field, they must not go back to get a coat.
19. और जो खेत में हो, वह अपना कपड़ा लेने को पीछे न लौटे।
19. During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies!
20. उन दिनों में जो गर्भवती और दूध पिलाती होंगी, उन के लिये हाय, हाय।
20. Pray that it will not be winter or a Sabbath day when these things happen and you have to run away,
21. और प्रार्थना करो; कि तुम्हें जाड़े में या सब्त के दिन भागना न पड़े।दानिय्येल 12:1, योएल 2:2
21. because it will be a time of great trouble. There will be more trouble than has ever happened since the beginning of the world. And nothing as bad as that will ever happen again.
22. क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा।
22. But God has decided to make that terrible time short. If it were not made short, no one would continue living. But God will make that time short to help the people he has chosen.
23. और यदि वे दिन घटाए न जाते, तो कोई प्राणी न बचता; परन्तु चुने हुओं के कारण वे दिन घटाए जाएंगे।
23. 'Someone might say to you at that time, 'Look, there is the Christ!' Or someone else might say, 'There he is!' But don't believe them.
24. उस समय यदि कोई तुम से कहे, कि देखो, मसीह यहां हैं! या वहां है तो प्रतीति न करना।व्यवस्थाविवरण 13:1
24. False Christs and false prophets will come and do great miracles and wonders, trying to fool the people God has chosen, if that is possible.
25. क्योंकि झूठे मसीह और झूठे भविष्यद्वक्ता उठ खड़े होंगे, और बड़े चिन्ह और अद्भुत काम दिखाएंगे, कि यदि हो सके तो चुने हुओं को भी भरमा दें।
25. Now I have warned you about this before it happens.
26. देखो, मैं ने पहिले से तुम से यह सब कुछ कह दिया है।
26. 'Someone might tell you, 'The Christ is there in the desert!' But don't go into the desert to look for him. Someone else might say, 'There is the Christ in that room!' But don't believe it.
27. इसलिये यदि वे तुम से कहें, देखो, वह जंगल में है, तो बाहर न निकल जाना; देखो, वह कोठरियों में हैं, तो प्रतीति न करना।
27. When the Son of Man comes, everyone will see him. It will be like lightning flashing in the sky that can be seen everywhere.
28. क्योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्चिम तक चमकती जाती है, वैसा ही मनुष्य के पुत्रा का भी आना होगा।
28. It's like looking for a dead body: You will find it where the vultures are gathering above.
29. जहां लोथ हो, वहीं गिद्ध इकट्ठे होंगे।।यशायाह 13:10, यशायाह 34:4, यहेजकेल 32:7, योएल 2:10, योएल 2:31, योएल 3:15, हाग्गै 2:6, हाग्गै 2:21
29. Right after the trouble of those days, this will happen: 'The sun will become dark, and the moon will not give light. The stars will fall from the sky, and everything in the sky will be changed.'
30. उन दिनों के क्लेश के बाद तुरन्त सूर्य अन्धियारा हो जाएगा, और चान्द का प्रकाश जाता रहेगा, और तारे आकाश से गिर पड़ेंगे और आकाश की शक्तियां हिलाई जाएंगी।दानिय्येल 7:13, दानिय्येल 7:13-14, जकर्याह 12:10, जकर्याह 12:12
30. Then there will be something in the sky that shows the Son of Man is coming. All the people of the world will cry. Everyone will see the Son of Man coming on the clouds in the sky. He will come with power and great glory.
31. तब मनुष्य के पुत्रा का चिन्ह आकाश में दिखाई देगा, और तब पृथ्वी के सब कुलों के लोग छाती पीटेंगे; और मनुष्य के पुत्रा को बड़ी सामर्थ और ऐश्वर्य के साथ आकाश के बादलों पर आते देखेंगे।व्यवस्थाविवरण 30:4, यशायाह 27:13, जकर्याह 2:6
31. He will use a loud trumpet to send his angels all around the earth. They will gather his chosen people from every part of the earth.
32. और वह तुरही के बड़े शब्द के साथ, अपने दूतों को भेजेगा, और वे आकाश के इस छोर से उस छोर तक, चारों दिशा से उसके चुने हुओं को इकट्ठे करेंगे।
32. The fig tree teaches us a lesson: When its branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is near.
33. अंजीर के पेड़ से यह दृष्टान्त सीखो: जब उस की डाली कोमल हो जाती और पत्ते निकलने लगते हैं, तो तुम जान लेते हो, कि ग्रीष्म काल निकट है।
33. In the same way, when you see all these things happening, you will know that the time is near, ready to come.
34. इसी रीति से जब तुम इन सब बातों को देखो, तो जान लो, कि वह निकट है, बरन द्वार पर है।
34. I assure you that all these things will happen while some of the people of this time are still living.
35. मैं तुम से सच कहता हूं, कि जबतब ये सब बातें पूरी न हो लें, तब तक यह पीढ़ी जाती न रहेगी।
35. The whole world, earth and sky, will be destroyed, but my words will last forever.
36. आकाश और पृथ्वी टल जाएंगे, परन्तु मेरी बातें कभी न टलेंगी।
36. No one knows when that day or time will be. The Son and the angels in heaven don't know when it will be. Only the Father knows.
37. उस दिन और उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत, और न पुत्रा, परन्तु केवल पिता।उत्पत्ति 6:9-12
37. 'When the Son of Man comes, it will be the same as what happened during Noah's time.
38. जैसे नूह के दिन थे, वैसा ही मनुष्य के पुत्रा का आना भी होगा।उत्पत्ति 6:13-724, उत्पत्ति 7:7
38. In those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving their children to be married right up to the day Noah entered the boat.
39. क्योंकि जैसे जल- प्रलय से पहिले के दिनों में, जिस दिन तक कि नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते- पीते थे, और उन में ब्याह शादी होती थी।उत्पत्ति 6:13-724
39. They knew nothing about what was happening until the flood came and destroyed them all. 'It will be the same when the Son of Man comes.
40. और जब तक जल- प्रलय आकर उन सब को बहा न ले गया, तब तक उन को कुछ भी मालूम न पड़ा; वैसे ही मनुष्य के पुत्रा का आना भी होगा।
40. Two men will be working together in the field. One will be taken and the other will be left.
41. उस समय दो जन खेत में होंगे, एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा।
41. Two women will be grinding grain with a mill. One will be taken and the other will be left.
42. दो स्त्रियां चक्की पीसती रहेंगी, एक ले ली जाएगी, और दूसरी छोड़ दी जाएगी।
42. So always be ready. You don't know the day your Lord will come.
43. इसलिये जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम्हारा प्रभु किस दिन आएगा।
43. Obviously, a homeowner who knew what time a thief was planning to come would be ready and not let the thief break in.
44. परन्तु यह जान लो कि यदि घर का स्वामी जानता होता कि चोर किस पहर आएगा, तो जागता रहता; और अपने घर में सेंघ लगने न देता।
44. So you also must be ready. The Son of Man will come at a time when you don't expect him.
45. इसलिये तुम भी तैयार रहो, क्योंकि जिस घड़ी के विषय में तुम सोचते भी नहीं हो, उसी घड़ी मनुष्य का पुत्रा आ जाएगा।
45. Who is the wise and trusted servant? The master trusts one servant to give the other servants their food at the right time. Who is the one the master trusts to do that work?
46. सो वह विश्वासयोग्य और बुद्धिमान दास कौन है, जिसे स्वामी ने अपने नौकर चाकरों पर सरदार ठहराया, कि समय पर उन्हें भोजन दे?
46. When the master comes and finds that servant doing the work he gave him, what a great day it will be for that servant.
47. धन्य है, वह दास, जिसे उसका स्वामी आकर ऐसा की करते पाए।
47. I can tell you without a doubt, the master will choose that servant to take care of everything he owns.
48. मैं तुम से सच कहता हूं; वह उसे अपनी सारी संपत्ति पर सरदार ठहराएगा।
48. But what will happen if that servant is evil and thinks his master will not come back soon?
49. परन्तु यदि वह दुष्ट दास सोचने लगे, कि मेरे स्वामी के आने में देर है।
49. He will begin to beat the other servants. He will eat and drink with others who are drunk.
50. और अपने साथी दासों को पीटने लगे, और पियक्कड़ों के साथ खाए पीए।
50. Then the master will come when the servant is not ready, at a time when the servant is not expecting him.
51. तो उस दास का स्वामी ऐसे दिन आएगा, जब वह उस की बाट न जोहता हो।
51. Then the master will punish that servant. He will send him away to be with the hypocrites, where people will cry and grind their teeth with pain.