Matthew - मत्ती 13 | View All

1. उसी दिन यीशु घर से निकलकर झील के किनारे जा बैठा।

1. aa dinamandu yesu intanundi velli samudratheeramuna koorchundenu.

2. और उसके पास ऐसी बड़ी भीड़ इकट्ठी हुई कि वह नाव पर चढ़ गया, और सारी भीड़ किनारे पर खड़ी रही।

2. bahu janasamoohamulu thana yoddhaku koodivachinanduna aayana doneyekki koorchundenu. aa janulandaru darini nilichiyundagaa

3. और उस ने उन से दृष्टान्तों में बहुत सी बातें कही, कि देखो, एक बोनेवाला बीज बोने निकला।

3. aayana vaarini chuchi chaala sangathulanu upamaana reethigaa cheppenu. Etlanagaa idigo vitthuvaadu vitthutaku bayalu vellenu.

4. बोते समय कुछ बीज मार्ग के किनारे गिरे और पक्षियों ने आकर उन्हें चुग लिया।

4. vaadu vitthuchundagaa konni vitthanamulu trovaprakkanu padenu; pakshulu vachivaatini mingivesenu

5. कुछ पत्थरीली भूमि पर गिरे, जहां उन्हें बहुत मिट्टी न मिली और गहरी मिट्टी न मिलने के कारण वे जल्द उग आए।

5. konni chaala mannuleni raathinelanu padenu; akkada mannu lothugaa undananduna avi ventane molichenu gaani

6. पर सूरज निकलने पर वे जल गए, और जड़ न पकड़ने से सूख गए।

6. sooryudu udayinchinappudu avi maadi verulenanduna endipoyenu.

7. कुछ झाड़ियों में गिरे, और झाड़ियों ने बढ़कर उन्हें दबा डाला।

7. konni mundlapodalalo padenu; mundlapodalu edigi

8. पर कुछ अच्छी भूमि पर गिरे, और फल लाए, कोई सौ गुना, कोई साठ गुना, कोई तीस गुना।

8. konni manchi nelanu padi, okati nooranthalugaanu, okati aruvadanthalugaanu, okati muppa danthalugaanu phalinchenu.

9. जिस के कान हों वह सुन ले।।

9. chevulugalavaadu vinunugaaka ani cheppenu.

10. और चेलों ने पास आकर उस से कहा, तू उन से दृष्टान्तों में क्यों बातें करता है?

10. tharuvaatha shishyulu vachineevu upamaanareethigaa enduku vaarithoo maatalaaduchunnaavani aayananu adugagaa, aayana vaarithoo itlanenu

11. उस ने उत्तर दिया, कि तुम को स्वर्ग के राज्य के भेदों की समझ दी गई है, पर उन को नहीं।

11. paraloka raajyamarmamulu eruguta meeku anugrahimpabadiyunnadhi gaani vaariki anugrahimpa badaledu.

12. क्योंकि जिस के पास है, उसे दिया जाएगा; और उसके पास बहुत हो जाएगा; पर जिस के पास कुछ नहीं है, उस से जो कुछ उसके पास है, वह भी ले लिया जाएगा।

12. kaliginavaanike yiyyabadunu, vaaniki samruddhi kalugunu; lenivaaniki kaliginadhiyu vaaniyoddhanundi theesi veyabadunu. Mariyuvaaru choochuchundiyu choodaru, vinuchundiyu vinakayu grahimpakayu nunnaaru.

13. मैं उन से दृष्टान्तों में इसलिये बातें करता हूं, कि वे देखते हुए नहीं देखते; और सुनते हुए नहीं सुनते; और नहीं समझते।

13. indu nimitthamu nenu upamaanareethigaa vaariki bodhinchu chunnaanu.ee prajalu kannulaara chuchi, chevulaaraa vini, hrudayamuthoo grahinchi

14. और उन के विषय में यशायाह की यह भविष्यद्ववाणी पूरी होती है, कि तुम कानों से तो सुनोगे, पर समझोगे नहीं; और आंखों से तो देखोगे, पर तुम्हें न सूझेगा।
यशायाह 6:9-10

14. manassu trippukoni naavalana svasthatha pondakundunatlu vaari hrudayamu krovvinadhi, vaari chevulu vinutaku mandamulainavi, vaaru thama kannulu moosikoniyunnaaru

15. क्योंकि इन लोगों का मन मोटा हो गया है, और वे कानों से ऊंचा सुनते हैं और उन्हों ने अपनी आंखें मूंद लीं हैं; कहीं ऐसा न हो कि वे आंखों से देखें, और कानों से सुनें और मन से समझें, और फिर जाएं, और मैं उन्हें चंगा करूं।
यशायाह 6:9-10

15. ganuka meeru vinutamattuku vindurugaani grahimpane grahamparu, choochutamattuku choothurugaani yentha maatramunu telisikonaru ani yeshayaa cheppina pravachanamu veeri vishayamai neraveruchunnadhi.

16. पर धन्य है तुम्हारी आंखें, कि वे देखती हैं; और तुम्हारे कान, कि वे सुनते हैं।

16. ayithe mee kannulu choochuchunnavi ganuka avi dhanyamulainavi, mee chevulu vinuchunnavi ganuka avi dhanyamulainavi.

17. क्योंकि मैं तुम से सच कहता हूं, कि बहुत से भविष्यद्वक्ताओं ने और धर्मियों ने चाहा कि जो बातें तुम देखते हो, देखें पर न देखीं; और जो बातें तुम सुनते हो, सुनें, पर न सुनीं।

17. aneka pravakthalunu neethimanthulunu meeru choochuvaatini choodagoriyu choodaka poyiri, meeru vinuvaatini vinagoriyu vinakapoyirani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

18. सो तुम बानेवाले का दृष्टान्त सुनो।

18. vitthuvaani goorchina upamaana bhaavamu vinudi.

19. जो कोई राज्य का वचन सुनकर नहीं समझता, उसके मन में जो कुछ बोया गया था, उसे वह दुष्ट आकर छीन ले जाता है; यह वही है, जो मार्ग के किनारे बोया गया था।

19. evadainanu raajyamunugoorchina vaakyamu viniyu grahimpaka yundagaa, dushtudu vachi vaani hrudayamulo vitthabadinadaanini yetthikonipovunu; trova prakkanu vitthabadinavaadu veede.

20. और जो पत्थरीली भूमि पर बोया गया, यह वह है, जो वचन सुनकर तुरन्त आनन्द के साथ मान लेता है।

20. raathinelanu vitthabadinavaadu vaakyamu vini ventane santhooshamuthoo daani nangeekarinchuvaadu.

21. पर अपने में जड़ न रखने के कारण वह थोड़े ही दिन का है, और जब वचन के कारण क्लेश या उपद्रव होता है, तो तुरन्त ठोकर खाता है।

21. ayithe athanilo veru lenanduna athadu konthakaalamu niluchunu gaani, vaakyamu nimitthamu shramayainanu hinsayainanu kalugagaane abhyanthara padunu.

22. जो झाड़ियों में बोया गया, यह वह है, जो वचन को सुनता है, पर इस संसार की चिन्ता और धन का धोखा वचन को दबाता है, और वह फल नहीं लाता।

22. mundlapodalalo vittha badinavaadu vaakyamu vinuvaade gaani aihikavichaaramunu dhanamohamunu aa vaakyamunu anachiveyunu ganuka vaadu nishphaludavunu.

23. जो अच्छी भूमि में बोया गया, यह वह है, जो वचन को सुनकर समझता है, और फल लाता है कोई सौ गुना, कोई साठ गुना, कोई तीस गुना।

23. manchinelanu vitthabadinavaadu vaakyamu vini grahinchuvaadu; attivaaru saphalulai yokadu nooranthalugaanu okadu aruvadanthalugaanu okadu muppadanthalugaanu phalinchunanenu.

24. उस ने उन्हें एक और दृष्टान्त दिया कि स्वर्ग का राज्य उस मनुष्य के समान है जिस ने अपने खेत में अच्छा बीज बोया।

24. aayana mariyoka upamaanamu vaarithoo cheppenu, emanagaaparalokaraajyamu, thana polamulo manchi vitthanamu vitthina yoka manushyuni poliyunnadhi.

25. पर जब लोग सो रहे थे तो उसका बैरी आकर गेहूं के बीच जंगली बीज बोकर चला गया।

25. manushyulu nidrinchuchundagaa, athani shatruvu vachi godhumala madhyanu gurugulu vitthipoyenu.

26. जब अंकुर निकले और बालें लगी, तो जंगली दाने भी दिखाई दिए।

26. molakalu perigi ginjapattinappudu gurugulu kooda agapadenu.

27. इस पर गृहस्थ के दासों ने आकर उस से कहा, हे स्वामी, क्या तू ने अपने खेत में अच्छा बीज न बोया था? फिर जंगती दाने के पौधे उस में कहां से आए?

27. appudu inti yajamaanuni daasulu athaniyoddhaku vachi ayyaa, neevu nee polamulo manchi vitthanamu vitthithivi gadaa,andulo gurugu lekkadanundi vachinavani adigiri.

28. उस ने उन से कहा, यह किसी बैरी का काम है। दासों ने उस से कहा क्या तेरी इच्छा है, कि हम जाकर उन को बटोर लें?

28. idi shatruvu chesina pani ani athadu vaarithoo cheppagaa, aa daasulu memu velli vaatini periki koorchuta neekishtamaa? Ani athanini adigiri.

29. उस ने कहा, ऐसा नहीं, न हो कि जंगती दाने के पौधे बटोरते हुए उन के साथ गेहूं भी उखाड़ लो।

29. andukathadu vaddu; gurugulanu perukuchundagaa, vaatithookooda okavela godhumalanu pellaginthuru.

30. कटनी तक दोनों को एक साथ बढ़ने दो, और कटनी के समय मैं काटनेवालों से कहूंगा; पहिले जंगली दाने के पौधे बटोरकर जलाने के लिये उन के गट्ठे बान्ध लो, और गेहूं को मेरे खत्ते में इकट्ठा करो।।

30. kothakaalamuvaraku rentinikalisi yeduga niyyudi; kothakaalamandu gurugulanu mundhugaakoorchi vaatini kaalchiveyutaku kattalu katti, godhumalanu naa kottulo cherchi pettudani kothagaandrathoo cheppudunanenu.

31. उस ने उन्हें एक और दृष्टान्त दिया; कि स्वर्ग का राज्य राई के एक दाने के समान है, जिसे किसी मनुष्य ने लेकर अपने खेत में बो दिया।

31. aayana mariyoka upamaanamu vaarithoo cheppenu paralokaraajyamu, okadu theesikoni thana polamulo vitthina aavaginjanu poliyunnadhi.

32. वह सब बीजों से छोटा तो है पर जब बढ़ जाता है तब सब साग पात से बड़ा होता है; और ऐसा पेड़ हो जाता है, कि आकाश के पक्षी आकर उस की डालियों पर बसेरा करते हैं।।
भजन संहिता 104:12, यहेजकेल 17:22-23, यहेजकेल 31:6, दानिय्येल 4:12

32. adhi vitthanamulannitilo chinnadhegaani periginappudu koora mokkalannitilo peddadai aakaashapakshulu vachi daani kommalayandu nivasinchu nantha chettagunu.

33. उस ने एक और दृष्टान्त उन्हें सुनाया; कि स्वर्ग का राज्य खमीर के समान है जिस को किसी स्त्री ने लेकर तीन पसेरी आटे में मिला दिया और होते होते वह सब खमीर हो गया।।

33. aayana mariyoka upamaanamu vaarithoo cheppenu paralokaraajyamu, oka stree theesikoni pindi anthayu pulisi ponguvaraku moodu kunchamula pindilo daachi pettina pullani pindini poliyunnadhi.

34. ये सब बातें यीशु ने दृष्टान्तों में लोगों से कहीं, और बिना दृष्टान्त वह उन से कुछ न कहता था।

34. nenu naa noru terachi upamaanareethigaa bodhinchedanu, lokamu puttinadhi modalukoni marugucheyabadina sangathulanu teliyajeppedanu

35. कि जो वचन भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो कि मैं दृष्टान्त कहने को अपना मुंह खोलूंगा: मैं उन बातों को जो जगत की उत्पत्ति से गुप्त रही हैं प्रगट करूंगा।।
भजन संहिता 78:2

35. ani pravaktha cheppinamaata neraverunatlu yesu ee sangathulanannitini janasamoohamulaku upamaanareethigaa bodhiṁ chenu; upamaanamu leka vaarikemiyu bodhimpaledu.

36. तब वह भीड़ को छोड़कर घर में आया, और उसके चेलों ने उसके पास आकर कहा, खेत के जंगली दाने का दृष्टान्त हमें समझा दे।

36. appudaayana janasamoohamulanu pampivesi, yinti loniki vellagaa aayana shishyulaayanayoddhaku vachipolamu loni gurugulanu goorchina upamaanabhaavamu maaku teliyajeppumaniri.

37. उस ने उन को उत्तर दिया, कि अच्छे बीज का बोनेवाला मनुष्य का पुत्रा है।

37. andukaayana itlanenu manchi vitthanamu vitthuvaadu manushyakumaarudu;

38. खेत संसार है, अच्छा बीज राज्य के सन्तान, और जंगली बीज दुष्ट के सन्तान हैं।

38. polamu lokamu; manchi vitthanamulu raajyasambandhulu; gurugulu dushtuni sambandhulu;

39. जिस बैरी ने उन को बोया वह शैतान है; कटनी जगत का अन्त है: और काटनेवाले स्वर्गदूत हैं।

39. vaatini vitthina shatruvu apavaadhi; kotha yugasamaapthi; kothakoyuvaaru dhevadoothalu.

40. सो जैसे जंगली दाने बटोरे जाते और जलाए जाते हैं वैसा ही जगत के अन्त में होगा।

40. gurugulu elaagu koorchabadi agnilo kaalchiveyabaduno aalaage yuga samaapthiyandu jarugunu.

41. मनुष्य का पुत्रा अपने स्वर्गदूतों को भेजेगा, और वे उसके राज्य में से सब ठोकर के कारणों को और कुकर्म करनेवालों को इकट्ठा करेंगे।
सपन्याह 1:3

41. manushyakumaarudu thana doothalanu pampunu; vaaraayana raajyamulonundi aatankamulagu sakalamainavaatini durneethiparulanu samakoorchi agnigundamulo padaveyuduru.

42. और उन्हें आग के कुंड में डालेंगे, वहां रोना और दांत पीसना होगा।
दानिय्येल 3:6

42. akkada edpunu pandlukorukutayunu undunu.

43. उस समय धर्मी अपने पिता के राज्य में सूर्य की नाई चमकेंगे; जिस के कान हों वह सुन ले।।
दानिय्येल 12:3

43. appudu neethimanthulu thama thandri raajyamulo sooryunivale thejarilluduru. chevulugalavaadu vinunugaaka.

44. स्वर्ग का राज्य खेत में छिपे हुए धन के समान है, जिसे किसी मनुष्य ने पाकर छिपा दिया, और मारे आनन्द के जाकर और अपना सब कुछ बेचकर उस खेत को मोल लिया।।
नीतिवचन 2:4

44. paralokaraajyamu, polamulo daachabadina dhanamunu poliyunnadhi. Oka manushyudu daani kanugoni daachi petti, adhi dorikina santhooshamuthoo velli, thanaku kaligina danthayu ammi aa polamunu konunu.

45. फिर स्वर्ग का राज्य एक व्योपारी के समान है जो अच्छे मोतियों की खोज में था।

45. mariyu paralokaraajyamu, manchi mutyamulanu kona vedakuchunna varthakuni poliyunnadhi.

46. जब उसे एक बहुमूल्य मोती मिला तो उस ने जाकर अपना सब कुछ बेच डाला और उसे मोल ले लिया।।

46. athadu amoolyamaina yoka mutyamunu kanugoni, poyi thanaku kaligina danthayu ammi daani konunu.

47. फिर स्वर्ग का राज्य उस बड़े जाल के समान है, जो समुद्र में डाला गया, और हर प्रकार की मछलियों को समेट लाया।

47. mariyu paralokaraajyamu, samudramulo veyabadi naanaavidhamulaina chepalanu pattina valanu poliyunnadhi.

48. और जब भर गया, तो उस को किनारे पर खींच लाए, और बैठकर अच्छी अच्छी तो बरतनों में इकट्ठा किया और निकम्मी, निकम्मीं फेंक दी।

48. adhi nindinappudu daanini dariki laagi, koorchundi, manchi vaatini gampalalo cherchi cheddavaatini bayata paaraveyu duru.

49. जगत के अन्त में ऐसा ही होगा: स्वर्गदूत आकर दुष्टों को धर्मियों से अलग करेंगे, और उन्हें आग के कुंड में डालेंगे।

49. aalaage yugasamaapthiyandu jarugunu. dhevadoothalu vachi neethimanthulalonundi dushtulanu veruparachi,

50. वहां रोना और दांत पीसना होगा।
दानिय्येल 3:6

50. veerini agni gundamulo padaveyuduru. Akkada edpunu pandlukorukutayunu undunu.

51. क्या तुम ने ये सब बातें समझीं?

51. veetinannitini meeru grahinchithiraa ani vaarini adugagaa vaarugrahinchithi maniri.

52. उन्हों ने उस से कहा, हां; उस ने उन से कहा, इसलिये हर एक शास्त्री जो स्वर्ग के राज्य का चेला बना है, उस गृहस्थ के समान है जो अपने भण्डार से नई और पुरानी वस्तुएं निकालता है।।

52. aayana anduvalana paralokaraajyamulo shishyudugaacherina prathishaastriyu thana dhananidhilonundi krottha padaarthamulanu paatha padaarthamulanu velupaliki techu inti yajamaanuni poliyunnaadani vaarithoo cheppenu.

53. जब यीशु ने सब दृष्टान्त कह चुका, तो वहां से चला गया।

53. yesu ee upamaanamulu cheppi chaalinchina tharuvaatha, aayana akkada nundi velli svadheshamunaku vachi, samaaja mandiramulalo vaariki bodhinchuchundenu.

54. और अपने देश में आकर उन की सभा में उन्हें ऐसा उपदेश देने लगा; कि वे चकित होकर कहने लगे; कि इस को यह ज्ञान और समर्थ के काम कहां से मिले?
यशायाह 52:14

54. anduvalana vaaraashcharyapadi ee gnaanamunu ee adbhuthamulunu ithani kekkadanundi vachinavi?

55. क्या यह बढ़ई का बेटा नहीं? और क्या इस की माता का नाम मरियम और इस के भाइयों के नाम याकूब और यूसुफ और शमौन और यहूदा नहीं?

55. ithadu vadlavaani kumaarudu kaadaa? Ithani thalliperu mariya kaadaa? Yaakobu yosepu seemonu yoodhaayanuvaaru ithani sodarulu kaaraa?

56. और क्या इस की सब बहिनें हमारे बीच में नहीं रहती? फिर इस को यह सब कहां से मिला?

56. ithani sodareemanulandaru manathoone yunnaaru kaaraa? Ithaniki ee kaaryamulanniyu ekkadanundi vacchenani cheppukoni aayana vishayamai abhyantharapadiri.

57. सो उन्हों ने उसके कारण ठोकर खाई, पर यीशु ने उन से कहा, भविष्यद्वक्ता अपने देश और अपने घर को छोड़ और कहीं निरादर नहीं होता।

57. ayithe yesupravaktha thana dheshamu lonu thana intanu thappa, mari ekkadanainanu ghanaheenudu kaadani vaarithoo cheppenu.

58. और उस ने वहां उन के अविश्वास के कारण बहुत सामर्थ के काम नहीं किए।।

58. vaari avishvaasamunubatti aayana akkada anekamaina adbhuthamulu cheyaledu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |