Numbers - गिनती 22 | View All

1. तब इस्त्राएलियों ने कूच करके यरीहो के पास यरदन नदी के इस पार मोआब के अराबा में डेरे खड़े किए।।

1. tharuvaatha ishraayeleeyulu saagi yerikoku edu rugaa yordaanu theeramunanunna moyaabu maidaanamulalo digiri.

2. और सिप्पोर के पुत्रा बालाक ने देखा कि इस्त्राएल ने एमोरियों से क्या क्या किया है।

2. sipporu kumaarudaina baalaaku ishraayelee yulu amoreeyulaku chesinadanthayu chuchenu.

3. इसलिये मोआब यह जानकर, कि इस्त्राएली बहुत हैं, उन लोगों से अत्यन्त डर गया; यहां तक कि मोआब इस्त्राएलियों के कारण अत्यन्त व्याकुल हुआ।

3. janamu visthaaramugaa nunnanduna moyaabeeyulu vaarini chuchi mikkili bhayapadiri; moyaabeeyulu ishraayelee yulaku jankiri.

4. तब मोआबियों ने मिद्यानी पुरनियों से कहा, अब वह दल हमारे चारों ओर के सब लोगों को चट कर जाएगा, जिस तरह बैल खेत की हरी घास को चट कर जाता है। उस समय सिप्पोर का पुत्रा बालाक मोआब का राजा था;

4. moyaabeeyulu midyaanu peddalathoo eddu beeti pachikanu naakiveyunatlu ee janasamoohamu mana chuttu unnadhi yaavatthunu ippudu naakiveyu naniri. aa kaalamandu sipporu kumaarudaina baalaaku moyaabeeyulaku raaju.

5. और इस ने पतोर नगर को, जो महानद के तट पर बोर के पुत्रा बिलाम के जातिभाइयों की भूमि थी, वहां बिलाम के पास दूत भेजे, कि वे यह कहकर उसे बुला लाएं, कि सुन एक दल मि से निकल आया है, और भूमि उन से ढक गई है, और अब वे मेरे साम्हने ही आकर बस गए हैं।

5. kaabatti athadu beyoru kumaarudaina bilaamunu piluchutaku athani janula dheshamandali nadhiyoddhanunna pethooruku doothalachetha ee varthamaanamu pampenuchitthaginchumu; oka janamu aigupthulonundi vacchenu; idigo vaaru bhoothalamunu kappi naa yeduta digiyunnaaru.

6. इसलिये आ, और उन लोगों को मेरे निमित्त शाप दे, क्योंकि वे मुझ से अधिक बलवन्त हैं, तब सम्भव है कि हम उन पर जयवन्त हों, और हम सब इनको अपने देश से मारकर निकाल दें; क्योंकि यह तो मैं जानता हूं कि जिसको तू आशीर्वाद देता है वह धन्य होता है, और जिसको तू शाप देता है वह स्रापित होता है।

6. kaabatti neevu dayachesi vachi naa nimitthamu ee janamunu shapinchumu; vaaru naakante balavanthulu; vaarini hathamu cheyutaku nenu balamondudunemo; appudu nenu ee dheshamulonundi vaarini thooliveyudunu; yelayanagaa neevu deevinchuvaadu deevimpabadunaniyu shapinchuvaadu shapinchabadunaniyu nenerugudunu.

7. तब मोआबी और मिद्यानी पुरनिये भावी कहने की दक्षिणा लेकर चले, और बिलाम के पास पहुंचकर बालाक की बातें कह सुनाईं।
2 पतरस 2:15, यहूदा 1:11

7. kaabatti moyaabu peddalunu midyaanu peddalunu sode sommunu chetha pattukoni bilaamunoddhaku vachi baalaaku maatalanu athanithoo cheppagaa

8. उस ने उन से कहा, आज रात को यहां टिको, और जो बात यहोवा मुझ से कहेगा, उसी के अनुसार मैं तुम को उत्तर दूंगा; तब मोआब के हाकिम बिलाम के यहां ठहर गए।

8. athadu vaarithooyee raatri ikkadane undudi; yehovaa naaku selavichina maatalanu nenu thirigi vachi meethoo cheppedhananenu. Appudu moyaabu adhikaarulu bilaamu noddha basachesiri.

9. तब परमेश्वर ने बिलाम के पास आकर पूछा, कि तेरे यहां ये पुरूष कौन हैं?

9. dhevudu bilaamunoddhaku vachinee yoddhanunna yee manushyulu evarani adugagaa

10. बिलाम ने परमेश्वर से कहा सिप्पोर के पुत्रा मोआब के राजा बालाक ने मेरे पास यह कहला भेजा है,

10. bilaamu dhevunithoo yitlanenusipporu kumaarudaina baalaakanu moyaabu raaju

11. कि सुन, जो दल मि से निकल आया है उस से भूमि ढंप गई है; इसलिये आकर मेरे लिये उन्हें शाप दे; सम्भव है कि मैं उनसे लड़कर उनको बरबस निकाल सकूंगा।

11. chitthaginchumu; oka janamu aigupthunundi bayaludheri vacchenu; vaaru bhoothala munu kappuchunnaaru; neevu ippudevachi naa nimitthamu vaarini shapimpumu; nenu vaarithoo yuddhamuchesi vaarini thooliveyudunemo ani veerichetha naaku varthamaanamu pampenu.

12. परमेश्वर ने बिलाम से कहा, तू इनके संग मत जा; उन लोगों को शाप मत दे, क्योंकि वे आशीष के भागी हो चुके हैं।

12. anduku dhevuduneevu vaarithoo vellakoodadu, aa prajalanu shapimpakoodadu, vaaru aasheervadhimpabadinavaaru ani bilaamuthoo cheppenu.

13. भोर को बिलाम ने उठकर बालाक के हाकिमों से कहा, तुम अपने देश को चले जाओ; क्योंकि यहोवा मुझे तुम्हारे साथ जाने की आज्ञा नहीं देता।

13. kaabatti bilaamu udayamuna lechi baalaaku adhikaarulathoomeeru mee svadheshamunaku velludi; meethoo kooda vachutaku yehovaa naaku selaviyyanani cheppuchunnaadanagaa

14. तब मोआबी हाकिम चले गए और बालाक के पास जाकर कहा, कि बिलाम ने हमारे साथ आने से नाह किया है।

14. moyaabu adhi kaarulu lechi baalaaku noddhaku vellibilaamu maathoo kooda raanolladaayenaniri.

15. इस पर बालाक ने फिर और हाकिम भेजे, जो पहिलों से प्रतिष्ठित और गिनती में भी अधिक थे।

15. ayinanu baalaaku vaari kante bahu ghanathavahinchina mari yekkuva mandi adhi kaarulanu marala pampenu.

16. उन्हों ने बिलाम के पास आकर कहा, कि सिप्पोर का पुत्रा बालाक यों कहता है, कि मेरे पास आने से किसी कारण नाह न कर;

16. vaaru bilaamunoddhaku vachi athanithooneevu dayachesi naayoddhaku vachutaku emiyu addamu cheppakumu.

17. क्योंकि मैं निश्चय तेरी बड़ी प्रतिष्ठा करूंगा, और जो कुछ तू मुझ से कहे वही मैं करूंगा; इसलिये आ, और उन लोगों को मेरे निमित्त शाप दे।

17. nenu neeku bahu ghanatha kalugajese danu; neevu naathoo emi cheppuduvo adhi chesedanu ganuka neevu dayachesi vachi, naa nimitthamu ee janamunu shapinchumani sipporu kumaarudaina baalaaku cheppenaniri.

18. बिलाम ने बालाक के कर्मचारियों को उत्तर दिया, कि चाहे बालाक अपने घर को सोने चांदी से भरकर मुझे दे दे, तौभी मैं अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञा को पलट नहीं सकता, कि उसे घटाकर वा बढ़ाकर मानूं।

18. anduku bilaamubaalaaku thana yintedu vendi bangaa ramulanu naakichinanu koddipaninainanu goppapaninainanu cheyunatlu nenu naa dhevudaina yehovaa notimaata meeralenu.

19. इसलिये अब तुम लोग आज रात को यहीं टिके रहो, ताकि मैं जान लूं, कि यहोवा मुझ से और क्या कहता है।

19. kaabatti meeru dayachesi yee raatri ikkada nundudi; yehovaa naathoo nika nemi cheppuno nenu telisikondunani baalaaku sevakulaku uttharamicchenu.

20. और परमेश्वर ने रात को बिलाम के पास आकर कहा, यदि वे पुरूष तुझे बुलाने आए हैं, तो तू उठकर उनके संग जा; परन्तु जो बात मैं तुझ से कहूं उसी के अनुसार करना।

20. aa raatri dhevudu bilaamunoddhakuvachi'aa manushyulu ninnu piluva vachinayedala neevu lechi vaarithoo vellumu; ayithe nenu neethoo cheppina maatachoppunane neevu cheyavalenani athaniki selavicchenu.

21. तब बिलाम भोर को उठा, और अपनी गदही पर काठी बान्धकर मोआबी हाकिमों के संग चल पड़ा।

21. udayamuna bilaamu lechi thana gaadidaku gantha katti moyaabu adhikaarulathoo kooda vellenu.

22. और उसके जाने के कारण परमेश्वर का कोप भड़क उठा, और यहोवा का दूत उसका विरोध करने के लिये मार्ग रोककर खड़ा हो गया। वह तो अपनी गदही पर सवार होकर जा रहा था, और उसके संग उसके दो सेवक भी थे।

22. athadu velluchundagaa dhevuni kopamu ragulukonenu; yehovaa dootha athaniki virodhiyai trovalo nilichenu. Athadu thana gaadidanekki povuchundagaa athani panivaaru iddaru athanithookooda nundiri.

23. और उस गदही को यहोवा का दूत हाथ में नंगी तलवार लिये हुए मार्ग में खड़ा दिखाई पड़ा; तब गदही मार्ग छोड़कर खेत में चली गई; तब बिलाम ने गदही को मारा, कि वह मार्ग पर फिर आ जाए।

23. yehovaa dootha khadgamu doosi chetha pattukoni trovalo nilichi yunduta aa gaadida chuchenu ganuka adhi trovanu vidichi polamuloniki poyenu. Bilaamu gaadidhanu daariki malupavalenani daani kottagaa

24. तब यहोवा का दूत दाख की बारियों के बीच की गली में, जिसके दोनों ओर बारी की दीवार थी, खड़ा हुआ।

24. yehovaa dootha yiruprakkalanu godalugala draakshathootala sandulo nilichenu.

25. यहोवा के दूत को देखकर गदही दीवार से ऐसी सट गई, कि बिलाम का पांव दीवार से दब गया; तब उस ने उसको फिर मारा।

25. gaadida yehovaa doothanu chuchi godameeda padi bilaamu kaalunu godaku adhimenu ganuka athadu daani marala kottenu.

26. तब यहोवा का दूत आगे बढ़कर एक सकेत स्थान पर खड़ा हुआ, जहां न तो दहिनी ओर हटने की जगह थी और न बाईं ओर।

26. yehovaa dootha mundu velluchu kudikainanu edamakainanu thirugutaku daarileni yiruku chootanu niluvagaa

27. वहां यहोवा के दूत को देखकर गदही बिलाम को लिये दिये बैठ गई; फिर तो बिलाम का कोप भड़क उठा, और उस ने गदही को लाठी से मारा।

27. gaadida yehovaa doothanu chuchi bilaamuthookooda krinda koolabadenu ganuka bilaamu kopamumandi thana chethi karrathoo gaadidhanu kottenu.

28. तब यहोवा ने गदही का मुंह खोल दिया, और वह बिलाम से कहने लगी, मैं ने तेरा क्या किया है, कि तू ने मुझे तीन बार मारा?
2 पतरस 2:16

28. appudu yehovaa aa gaadidaku vaakku nicchenu ganuka adhineevu nannu mummaaru kotthithivi; nenu ninnemi chesithinani bilaamuthoo anagaa

29. बिलाम ने गदही से कहा, यह कि तू ने मुझ से नटखटी की। यदि मेरे हाथ में तलवार होती तो मैं तुझे अभी मार डालता।

29. bilaamuneevu naameeda thirugabadithivi; naachetha khadgamunna yedala ninnu champiyundunani gaadidathoo anenu.

30. गदही ने बिलाम से कहा क्या मैं तेरी वही गदही नहीं जिस पर तू जन्म से आज तक चढ़ता आया है? क्या मैं तुझ से कभी ऐसा करती थी? वह बोला, नहीं।

30. anduku gaadidanenu needaananainadhi modalukoni netivaraku neevu ekkuchu vachina nee gaadidhanu kaanaa? Neneppudaina neekitlu cheyuta kaddaa? Ani bilaamuthoo anagaa athaduledanenu.

31. तब यहोवा ने बिलाम की आंखे खोलीं, और उसको यहोवा का दूत हाथ में नंगी तलवार लिये हुए मार्ग में खड़ा दिखाई पड़ा; तब वह झुक गया, और मुंह के बल गिरके दण्डवत की।

31. anthalo yehovaa bilaamu kannulu terachenu ganuka, doosina khadgamu chethapattukoni trovalo nilichiyunna yehovaa doothanu athadu chuchi thala vanchi saashtaanga namaskaaramu cheyagaa

32. यहोवा के दूत ने उस से कहा, तू ने अपनी गदही को तीन बार क्यों मारा? सुन, तेरा विरोध करने को मैं ही आया हूं, इसलिये कि तू मेरे साम्हने उलटी चाल चलता है;

32. yehovaa doothayee mummaaru nee gaadidhanu neevela kotthithivi? Idigo naa yeduta nee nadatha vipareethamainadhi ganuka nenu neeku virodhinai bayaludheri vachithini.

33. और यह गदही मुझे देखकर मेरे साम्हने से तीन बार हट गई। जो वह मेरे साम्हने से हट न जाती, तो नि:सन्देह मैं अब तक तुझ को मार ही डालता, परन्तु उसको जीवित छोड़ देता।

33. aa gaadida nannu chuchi yee mummaaru naa yedutanundi toligenu; adhi naa yeduta nundi tolagani yedala nishchayamugaa nenappude ninnu champi daani praanamunu rakshinchi yundunani athanithoo cheppenu.

34. तब बिलाम ने यहोवा के दूत से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं नहीं जानता था कि तू मेरा साम्हना करने को मार्ग में खड़ा है। इसलिये अब यदि तुझे बुरा लगता है, तो मैं लौट जाता हूं।

34. anduku bilaamunenu paapamuchesithini; neevu naaku edurugaa trovalo niluchuta naaku telisinadhi kaadu. Kaabatti yee pani nee drushtiki cheddadaithe nenu venukaku velledhanani yehovaa doothathoo cheppagaa

35. यहोवा के दूत ने बिलाम से कहा, इन पुरूषों के संग तू चला जा; परन्तु केवल वही बात कहना जो मैं तुझ से कहूंगा। तब बिलाम बालाक के हाकिमों के संग चला गया।

35. yehovaa doothaneevu aa manushyulathoo kooda vellumu. Ayithe nenu neethoo cheppu maatayekaani maremiyu palukakoodadani bilaamuthoo cheppenu. Appudu bilaamu baalaaku adhikaarulathoo kooda vellenu.

36. यह सुनकर, कि बिलाम आ रहा है, बालाक उस से भेंट करने के लिये मोआब के उस नगर तक जो उस देश के अर्नोनवाले सिवाने पर है गया।

36. bilaamu vacchenani baalaaku vini, aa polimerala chivaranunna arnonu theeramunandali moyaabu pattanamuvaraku athanini edurkona bayaluvellagaa

37. बालाक ने बिलाम से कहा, क्या मैं ने बड़ी आशा से तुझे नहीं बुलवा भेजा था? फिर तू मेरे पास क्यों नहीं चला आया? क्या मैं इस योग्य नहीं कि सचमुच तेरी उचित प्रतिष्ठा कर सकता?

37. baalaaku bilaamuthoo ninnu piluchutaku nenu neeyoddhaku doothalanu pampiyuntini gadaa. Naayoddhaku neevela raakapothivi? Ninnu ghanaparacha samarthudanu kaanaa? Anenu.

38. बिलाम ने बालाक से कहा, देख मैं तेरे पास आया तो हूं! परन्तु अब क्या मैं कुछ कर सकता हूं? जो बात परमेश्वर मेरे मुंह में डालेगा वही बात मैं कहूंगा।

38. anduku bilaamu'idigo neeyoddhaku vachithini; ayina nemi? edainanu chepputaku naaku shakthi kaladaa? dhevudu naa nota palikinchu maataye palikedhanani baalaakuthoo cheppenu.

39. तब बिलाम बालाक के संग संग चला, और वे किर्यथूसोत तक आए।

39. appudu bilaamu baalaakuthoo kooda vellenu. Vaaru kiryat‌ hucchoothuku vachinappudu

40. और बालाक ने बैल और भेड़- बकरियों को बलि किया, और बिलाम और उसके साथ के हाकिमों के पास भेजा।

40. baalaaku edlanu gorrelanu baligaa arpinchi, konthabhaagamu bilaamukunu athani yoddhanunna adhikaarula kunu pampenu.

41. बिहान को बालाक बिलाम को बालू के ऊंचे स्थानों पर चढ़ा ले गया, और वहां से उसको सब इस्त्राएली लोग दिखाई पड़े।।

41. marunaadu baalaaku bilaamunu thoodu konipoyi, bayaluyokka unnatha sthalamulameedanundi janulanu chivaravaraku choodavalenani athanini acchoota ekkinchenu.



Shortcut Links
गिनती - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |