Numbers - गिनती 11 | View All

1. फिर वे लोग बुड़बुड़ाने और यहोवा के सुनते बुरा कहने लगे; निदान यहोवा ने सुना, और उसका कोप भड़क उठा, और यहोवा की आग उनके मध्य जल उठी, और छावनी के एक किनारे से भस्म करने लगी।

1. janulu aayaasamunugoorchi sanuguchundagaa adhi yehovaaku vinabadenu; yehovaa daani vininappudu aayana kopamu ragulukonenu; yehovaa agni vaarilo ragulukoni aa paalemulo noka konanu dahimpasaagenu.

2. तब मूसा के पास आकर चिल्लाए; और मूसा ने यहोवा से प्रार्थना की, तब वह आग बुझ गई,

2. janulu mosheku moṟapettagaa moshe yehovaanu vedukoninappudu aa agni challaarenu.

3. और उस स्थान का नाम तबेरा पड़ा, क्योंकि यहोवा की आग उन में जल उठी थी।।

3. yehovaa agni vaarilo ragulukoninanduna aa chootiki thaberaa anu peru pettabadenu.

4. फिर जो मिली- जुली भीड़ उनके साथ थी वह कामुकता करने लगी; और इस्त्राएली भी फिर रोने और कहने लगे, कि हमें मांस खाने को कौन देगा।
1 कुरिन्थियों 10:6

4. vaari madhyanunna mishrithajanamu maansaapeksha adhi kamugaa kanuparachagaa ishraayeleeyulunu marala edchimaakevaru maansamu pettedaru?

5. हमें वे मछलियां स्मरण हैं जो हम मि में सेंतमेंत खाया करते थे, और वे खीरे, और खरबूजे, और गन्दने, और प्याज, और लहसुन भी;

5. aigupthulo memu uchi thamugaa thinina chepalunu keerakaayalunu dosakaayalunu kooraakulunu ullipaayalunu tella gaddalunu gnaapakamunaku vachuchunnavi. Ippudu maa praanamu sommasillenu.

6. परन्तु अब हमारा जी घबरा गया है, यहां पर इस मन्ना को छोड़ और कुछ भी देख नहीं पड़ता।

6. ee mannaa kaaka maa kannulayeduta maremiyu ledani cheppukoniri.

7. मन्ना तो धनिये के समान था, और उसका रंग रूप मोती का सा था।
यूहन्ना 6:31

7. aa mannaa kothimeraginjalavale undenu. choopunaku adhi bolamuvale undenu.

8. लोग इधर उधर जाकर उसे बटोरते, और चक्की में पीसते वा ओखली में कूटते थे, फिर तसले में पकाते, और उसके फुलके बनाते थे; और उसका स्वाद तेल में बने हुए पुए का सा था।

8. janulu thiruguchu daanini goorchukoni thirugata visiri leka rota danchi penamu meeda kaalchi rottelu chesiri; daani ruchi krottha noone ruchivale undenu.

9. और रात को छावनी में ओस पड़ती थी तब उसके साथ मन्ना भी गिरता था।

9. raatriyandu manchu paalemu meeda kurisinappudu aa mannaa daani ventane padenu.

10. और मूसा ने सब घरानों के आदमियों को अपने अपने डेरे के द्वार पर रोते सुना; और यहोवा का कोप अत्यन्त भड़का, और मूसा को भी बुरा मालूम हुआ।

10. janulu thama thama kutumbamulalo evari gudaarapu dvaaramunoddhavaaru edvagaa moshe vinenu. Yehovaa kopamu bahugaa ragulukonenu. Vaaru edchuta moshe drushtikini cheddadhigaa nundenu.

11. तब मूसा ने यहोवा से कहा, तू अपने दास से यह बुरा व्यवहार क्यों करता है? और क्या कारण है कि मैं ने तेरी दृष्टि में अनुग्रह नहीं पाया, कि तू ने इन सब लोगों का भार मुझ पर डाला है?

11. kaagaa moshe yehovaathoo yitlanenuneevela nee sevakuni baadhiṁ chithivi? Naameeda nee kataakshamu raaneeyaka yee janu landari bhaaramunu naameeda pettanela?

12. क्या ये सब लोग मेरे ही कोख में पड़े थे? क्या मैं ही ने उनको उत्पन्न किया, जो तू मुझ से कहता है, कि जैसे पिता दूध पीते बालक को अपनी गोद में उठाए उठाए फिरता है, वैसे ही मैं इन लोगों को अपनी गोद में उठाकर उस देश में ले जाऊं, जिसके देने की शपथ तू ने उनके पूर्वजों से खाई है?

12. nene yee sarva janamunu garbhamuna dharinchithinaa? Nene veerini kantinaa? Paalichi penchedu thandri pasipillanu moyunatlu nenu veeri thandrulaku pramaanapoorvakamugaa ichina dhesha munaku veerini nee rommuna etthukoni pommani naathoo cheppuchunnaavu.

13. मुझे इतना मांस कहां से मिले कि इन सब लोगों को दूं? ये तो यह कह कहकर मेरे पास रो रहे हैं, कि तू हमे मांस खाने को दे।

13. ee samastha prajalaku ichutaku maansamu naa kekkadidi? Vaaru nannu chuchi yedchuchu thinutaku maaku maansamimmani aduguchunnaaru

14. मैं अकेला इन सब लोगों का भार नहीं सम्भाल सकता, कयोंकि यह मेरी शक्ति के बाहर है।

14. ee samastha prajalanu ontigaa moya naavalana kaadu; adhi nenu bharimpaleni bhaaramu; neevu naakitlu cheyadalachina yedala nannu champumu.

15. और जो तुझे मेरे साथ यही व्यवहार करना है, तो मुझ पर तेरा इतना अनुग्रह हो, कि तू मेरे प्राण एकदम ले ले, जिस से मैं अपनी दुर्दशा न देखने पाऊं।।

15. naameeda nee kataakshamu vachina yedala nenu naa baadhanu choodakundunatlu nannu champumu.

16. यहोवा ने मूसा से कहा, इस्त्राएली पुरनियों में से सत्तर ऐसे पुरूष मेरे पास इकट्ठे कर, जिनको तू जानता है कि वे प्रजा के पुरनिये और उनके सरदार है कि वे प्रजा के पुरनिये और उनके सरदार हैं; और मिलापवाले तम्बू के पास ले आ, कि वे तेरे साथ यहां खड़े हों।

16. appudu yehovaa moshethoo itlanenujanulaku peddalaniyu adhipathulaniyu neeverigina ishraayeleeyula peddalalonundi debbadhimandi manushyu lanu naayoddhaku poguchesi pratyakshapu gudaaramunaku vaarini thoodukoni rammu. Akkada vaaru neethookooda niluvabadavalenu.

17. तब मैं उतरकर तुझ से वहां बातें करूंगा; और जो आत्मा तुझ में है उस में से कुछ लेकर उन में समवाऊंगा; और वे इन लोगों का भार तेरे संग उठाए रहेंगे, और तुझे उसको अकेले उठाना न पड़ेगा।

17. nenu digi akkada neethoo maatalaadedanu. Mariyu neemeeda vachina aatmalo paalu vaarimeeda unchedanu; ee janula bhaaramunu neevu ontigaa moyakundunatlu vaaru daanilo noka paalu neethookooda bharimpavalenu.

18. और लोगों से कह, कल के लिये अपने को पवित्रा करो, तब तुम्हें मांस खाने को मिलेगा; क्योंकि तुम यहोवा के सुनते हुए यह कह कहकर रोए हो, कि हमें मांस खाने को कौन देगा? हम मि ही में भले थे। सो यहोवा तुम को मांस खाने को देगा, और तुम खाना।

18. neevu janulanu chuchi yitla numumimmunu meeru repatiki parishuddhaparachu konudi; meeru maansamu thinduru. Yehovaa vinu natlu edchimaaku evaru maansamu pettuduru? Aigupthulo maaku baagugaane jariginadani meeru cheppu kontiri ganuka yehovaa meeku maansamichunu, meeru thinduru.

19. फिर तुम एक दिन, वा दो, वा पांच, वा दस, वा बीस दिन ही नहीं,

19. okka dinamu kaadu, rendu dinamulu kaadu, ayidu dinamulu kaadu, padhi dinamulu kaadu, iruvadhi dinamulu kaadu.

20. परन्तु महीने भर उसे खाते रहोगे, जब तक वह तुम्हारे नथनों से निकलने न लगे और तुम को उस से घृणा न हो जाए, कयोंकि तुम लोगों ने यहोवा को जो तुम्हारे मध्य में है तुच्छ जाना है, और उसके साम्हने यह कहकर रोए हो, कि हम मि से क्यों निकल आए?

20. oka nela dinamulavaraku, anagaa adhi mee naasikaa randhramulalonundi vachi meeku asahyamu puttuvaraku daanini thinduru; yelayanagaa meeru mee madhya nunna yehovaanu nirlakshyamu chesi aayana sannidhini edchi'aigupthu lonundi yenduku vachithimanukontiri.

21. फिर मूसा ने कहा, जिन लोगों के बीच मैं हूं उन में से छ: लाख तो प्यादे ही हैं; और तू ने कहा है, कि मैं उन्हें इतना मांस दूंगा, कि वे महीने भर उसे खाते ही रहेंगे।

21. anduku moshenenu ee janulamadhya unnaanu; vaaru aaru lakshala paadachaaruluvaaru neladhinamulu thinutaku vaariki maansamicchedhanani cheppithivi.

22. क्या वे सब भेड़- बकरी गाय- बैल उनके लिये मारे जाए, कि उनको मांस मिले? वा क्या समुद्र की सब मछलियां उनके लिये इकट्ठी की जाएं, कि उनको मांस मिले?

22. vaaru trupthigaa thinunatlu vaarinimitthamu gorrelanu pashuvulanu champa valenaa? Vaaru trupthigaa thinunatlu samudrapu chepa lanniyu vaarinimitthamu koorchavalenaa? Anenu.

23. यहोवा ने मूसा से कहा, क्या यहोवा का हाथ छोटा हो गया है? अब तू देखेगा, कि मेरा वचन जो मैं ने तुझ से कहा है वह पूरा होता है कि नहीं।

23. anduku yehovaa moshethoo itlanenu yehovaa baahubalamu thakkuvainadaa? Naa maata nee yedala neraveruno ledo yippudu chuchedavu.

24. तब मूसा ने बाहर जाकर प्रजा के लोगों को यहोवा की बातें कह सुनाई; और उनके पुरनियों में से सत्तर पुरूष इकट्ठे करके तम्बू के चारों ओर खड़े किए।

24. moshe bayatiki vachi yehovaa maatalanu janulathoo cheppi, janula peddalalonundi debbadhimandi manushyulanu poguchesi gudaaramuchuttu vaarini niluvabettagaa

25. तब यहोवा बादल में होकर उतरा और उस ने मूसा से बातें की, और जो आत्मा उस में थी उस में से लेकर उन सत्तर पुरनियों में समवा दिया; और जब वह आत्मा उन में आई तब वे नबूवत करने लगे। परन्तु फिर और कभी न की।

25. yehovaa meghamulo digi athanithoo maatalaadi athani meeda vachina aatmalo paalu aa debbadhimandi peddalameeda unchenu; kaavuna aa aatma vaarimeeda nilichinappudu vaaru pravachinchiri gaani marala pravachimpaledu.

26. परन्तु दो मनुष्य छावनी में रह गए थे, जिस में से एक का नाम एलदाद और दूसरे का मेदाद था, उन में भी आत्मा आई; ये भी उन्हीं में से थे जिनके नाम लिख लिये गये थे, पर तम्बू के पास न गए थे, और वे छावनी ही में नबूवत करने लगे।

26. aa manu shyulalo niddaru paalemulo nilichiyundiri; vaarilo okaniperu eldaadu, rendava vaaniperu medaadu; vaari meedanu aatma nilichiyundenu; vaaru vraayabadinavaari lonu undiyu vaaru gudaaramunaku vellaka thama paalemulone pravachinchiri.

27. तब किसी जवान ने दौड़ कर मूसा को बतलाया, कि एलदाद और मेदाद छावनी में नबूवत कर रहे हैं।

27. appudu oka ¸yauvanudu moshe yoddhaku parugetthivachi'eldaadu medaadulu paale mulo pravachinchuchunnaarani cheppagaa

28. तब नून का पुत्रा यहोशू, जो मूसा का टहलुआ और उसके चुने हुए वीरों में से था, उस ने मूसा से कहा, हे मेरे स्वामी मूसा, उनको रोक दे।

28. moshe erparachu koninavaarilo noonu kumaarudunu mosheku parichaara kudunaina yehoshuvamoshe naa prabhuvaa, vaarini nishedhimpumani cheppenu.

29. मूसा ने उन से कहा, क्या तू मेरे कारण जलता है? भला होता कि यहोवा की सारी प्रजा के लोग नबी होते, और यहोवा अपना आत्मा उन सभों में समवा देता!
1 कुरिन्थियों 14:5

29. anduku moshenaa nimi tthamu neeku roshamu vacchenaa? Yehovaa prajalandarunu pravakthalagunatlu yehovaa thana aatmanu vaarimeeda unchunu gaaka ani athanithoo anenu.

30. तब फिर मूसा इस्त्राएल के पुरनियों समेत छावनी में चला गया।

30. appudu mosheyu ishraayeleeyula peddalunu paale muloniki velliri.

31. तब यहोवा की ओर से एक बड़ी आंधी आई, और वह समुद्र से बटेरें उड़ाके छावनी पर और उसके चारों ओर इतनी ले आईं, कि वे इधर उधर एक दिन के मार्ग तक भूमि पर दो हाथ के लगभग ऊंचे तक छा गए।

31. tharu vaatha yehovaa sannidhinundi oka gaali bayaludheri samudramunundi poorellanu rappinchi paalemuchuttu ee prakkanu aa prakkanu dina prayaanamantha dooramuvaraku bhoomimeeda rendu moorala yetthuna vaatini padajesenu.

32. और लोगों ने उठकर उस दिन भर और रात भर, और दूसरे दिन भी दिन भर बटेरों को बटोरते रहे; जिस ने कम से कम बटोरा उस ने दस होमेर बटोरा; और उन्हों ने उन्हें छावनी के चारों ओर फैला दिया।

32. kaavuna janulu aa dinamanthayu aa raatri anthayu marusati dinamanthayu lechi aa poorellanu koorchukonu chundiri; thakkuva koorchukoninavaadu nooru thoomulanu koorchukonenu. tharuvaatha vaaru thamakoraku paalemu chuttu vaatini parachiri.

33. मांस उनके मुंह ही में था, और वे उसे खाने न पाए थे, कि यहोवा का कोप उन पर भड़क उठा, और उस ने उनको बहुत बड़ी मार से मारा।

33. aa maansamu inka vaari pandla sanduna nundagaane, adhi namalakamunupe, yehovaa kopamu janulameeda ragulukonenu; yehovaa tegulu chetha vaarini bahugaa baadhinchenu.

34. और उस स्थान का नाम किब्रोथत्तावा पड़ा, क्योंकि जिन लोगों ने कामुकता की थी उनको वहां मिट्टी दी गई।
1 कुरिन्थियों 10:6

34. maansaapekshagala vaarini janulu akkada paathipettinanduna aa sthalamunaku kibrothu hatthaavaa anu peru pettabadenu.

35. फिर इस्त्राएली किब्रोथत्तावा से प्रस्थान करके हसेरोत में पहुंचे, और वहीं रहे।।

35. janulu kibrothu hatthaavaanundi hajerothuku prayaanamai poyi hajerothulo digiri.



Shortcut Links
गिनती - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |