Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
1. And the Lorde spake vnto Moyses, saying:
2. इस्त्राएलियों से कह, कि मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
2. Speake vnto the chyldren of Israel, and say vnto them: I am the Lorde your God.
3. तुम मि देश के कामों के अनुसार जिस में तुम रहते थे न करना; और कनान देश के कामों के अनुसार भी जहां मैं तुम्हें ले चलता हूं न करना; और न उन देशों की विधियों पर चलना।
3. After the doynges of the lande of Egypt wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doinges of the lande of Chanaan whyther I wyll bryng you, shall ye not do: neither walke in their ordinaunces.
4. मेरे ही नियमों को मानना, और मेरी ही विधियों को मानते हुए उन पर चलना। मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
4. But do after my iudgementes, and kepe mine ordinaunces, to walke therin: I am the Lorde your God.
5. इसलिये तुम मेरे नियमों और मेरी विधियों को निरन्तर मानना; जो मनुष्य उनको माने वह उनके कारण जीवित रहेगा। मैं यहोवा हूं।मत्ती 19:17, लूका 10:28, रोमियों 7:10, रोमियों 10:5, गलातियों 3:12
5. Ye shall kepe therfore mine ordinaunces, and my iudgementes: which if a man do he shall lyue in them: I am the Lorde.
6. तुम में से कोई अपनी किसी निकट कुटुम्बिन का तन उघाड़ने को उसके पास न जाए। मैं यहोवा हूं।
6. None shall approche to any kinred of his fleshe, for to vncouer their nakednesse: I am the Lorde.
7. अपनी माता का तन जो तुम्हारे पिता का तन है न उघाड़ना; वह तो तुम्हारी माता है, इसलिये तुम उसका तन न उघाड़ना।1 कुरिन्थियों 5:1
7. The nakednesse of thy father, & the nakednesse of thy mother shalt thou not vncouer, for she is thy mother: therfore shalt thou not discouer her nakednesse.
8. अपनी सौतेली माता का भी तन न उघाड़ना; वह तो तुम्हारे पिता ही का तन है।1 कुरिन्थियों 5:1
8. The nakednesse of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers nakednesse.
9. अपनी बहिन चाहे सगी हो चाहे सौतेली हो, चाहे वह घर में उत्पन्न हुई हो चाहे बाहर, उसका तन न उघाड़ना।
9. Thou shalt not discouer the nakednesse of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be borne at home, or without.
10. अपनी पोती वा अपनी नतिनी का तन न उघाड़ना, उनकी देह तो मानो तुम्हारी ही है।
10. Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy sonnes daughter, or thy daughters daughter, for that is thyne owne nakednesse.
11. तुम्हारी सोतेली बहिन जो तुम्हारे पिता से उत्पन्न हुई, वह तुम्हारी बहिन है, इस कारण उसका तन न उघाड़ना।
11. The nakednesse of thy fathers wiues daughter begotten of thy father, which is thy sister: thou shalt not discouer her nakednesse.
12. अपनी फूफी का तन न उघाड़ना; वह तो तुम्हारे पिता की निकट कुटुम्बिन है।
12. Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy fathers sister: for she is thy fathers kinswoman.
13. अपनी मौसी का तन न उघाड़ना; क्योंकि वह तुम्हारी माता की निकट कुटुम्बिन है।
13. Thou shalt not discouer the nakednesse of thy mothers sister: for she is thy mothers kinswoman.
14. अपने चाचा का तन न उघाड़ना, अर्थात् उसकी स्त्री के पास न जाना; वह तो तुम्हारी चाची है।
14. Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy fathers brother, that is, thou shalt not go in vnto his wyfe, whiche is thyne aunt.
15. अपनी बहू का तन न उघाड़ना वह तो तुम्हारे बेटे की स्त्री है, इस कारण तुम उसका तन न उघाड़ना।
15. Thou shalt not discouer ye nakednesse of thy daughter in lawe, for she is thy sonnes wyfe: therefore shalt thou not vncouer her nakednesse.
16. अपनी भौजी का तन न उघाड़ना; वह तो तुम्हारे भाई ही का तन है।मत्ती 14:3-4, मरकुस 6:18
16. Thou shalt not vncouer the nakednesse of thy brothers wife, for that is thy brothers nakednesse.
17. किसी स्त्री और उसकी बेटी दोनों का तन न उघाड़ना, और उसकी पोती को वा उसकी नतिनी को अपनी स्त्री करके उसका तन न उघाड़ना; वे तो निकट कुटुम्बिन है; ऐसा करना महापाप है।
17. Thou shalt not discouer the nakednesse of the wyfe and her daughter, neither shalt thou take her sonnes daughter, or her daughters daughter, to vncouer their nakednesse: For they are her kinswomen, and it were wickednesse.
18. और अपनी स्त्री की बहिन को भी अपनी स्त्री करके उसकी सौत न करना, कि पहली के जीवित रहते हुए उसका तन भी उघाड़े।
18. Thou shalt not take a wyfe and her sister also, to vexe her, that thou wouldest vncouer her nakednesse vpon her in her lyfe [tyme].
19. फिर जब तक कोई स्त्री अपने ऋतु के कारण अशुद्ध रहे तब तक उसके पास उसका तन उघाड़ने को न जाना।
19. Thou shalt also not go vnto a woman to vncouer her nakednesse, as long as she is put apart for her vncleannesse.
20. फिर अपने भाई बन्धु की स्त्री से कुकर्म करके अशुद्ध न हो जाना।
20. Moreouer, thou shalt not lye with thy neighbours wyfe, to defile her with seede.
21. और अपने सन्तान में से किसी को मोलेक के लिये होम करके न चढ़ाना, और न अपने परमेश्वर के नाम को अपवित्रा ठहराना; मैं यहोवा हूं।
21. Thou shalt also not geue of thy seede to offer it vnto Moloch, neither shalt thou defile the name of thy God: I am the Lorde.
22. स्त्रीगमन की रीति पुरूषगमन न करना; वह तो घिनौना काम है।रोमियों 1:27
22. Thou shalt not lye with mankynde as with womankynde, for it is abhomination.
23. किसी जाति के पशु के साथ पशुगमन करके अशुद्ध न हो जाना, और न कोई स्त्री पशु के साम्हने इसलिये खड़ी हो कि उसके संग कुकर्म करे; यह तो उल्टी बात है।।
23. Thou shalt lye with no maner of beast to defile thy selfe therwith: neither shall any woman stande before a beast to lye downe therto, for it is vnnaturall confusion.
24. ऐसा ऐसा कोई भी काम करके अशुद्ध न हो जाना, क्योंकि जिन जातियों को मैं तुम्हारे आगे से निकालने पर हूं वे ऐसे ऐसे काम करके अशुद्ध हो गई है;
24. Ye shall not defile your selues in any of these thinges: for in all these, the nations are defiled whiche I cast out before you.
25. और उनका देश भी अशुद्ध हो गया है, इस कारण मैं उस पर उसके अधर्म का दण्ड देता हूं, और वह देश अपने निवासियों को उगल देता है।
25. Wherthrough the lande is defiled, and I wyll visite the wyckednesse thereof vpon it, yea and the lande it selfe hath vomited out her inhabitauntes.
26. इस कारण तुम लोग मेरी विधियों और नियमों को निरन्तर मानना, और चाहे देशी चाहे तुम्हारे बीच रहनेवाला परदेशी हो तुम में से कोई भी ऐसा घिनौना काम न करे;
26. Ye shall kepe therfore mine ordinaunces and my iudgementes, and commit none of these abhominations, neither any of your owne nation, nor any strauger that soiourneth among you:
27. क्योंकि ऐसे सब घिनौने कामों को उस देश के मनुष्य तो तुम से पहिले उस में रहते थे वे करते आए हैं, इसी से वह देश अशुद्ध हो गया है।
27. (For all these abhominations, haue the men of the lande done whiche were before you, and the lande is defiled.)
28. अब ऐसा न हो कि जिस रीति से जो जाति तुम से पहिले उस देश में रहती थी उसको उस ने उगल दिया, उसी रीति जब तुम उसको अशुद्ध करो, तो वह तुम को भी उगल दे।
28. Shall not the lande spewe you out also if ye defile it, as it spewed out the nations that were before you?
29. जितने ऐसा कोई घिनौना काम करें वे सब प्राणी अपने लोगों में से नाश किए जाएं।
29. For whosoeuer shall commit any of these abhominations, the same soules that commit them shall be cut of from among their people.