Daniel - दानिय्येल 9 | View All

1. मादी क्षयर्ष का पुत्रा दारा, जो कसदियों के देश पर राजा ठहराया गया था,

1. maadeeyudagu ahashveroshuyokka kumaarudaina daryaaveshu kaldeeyulapaina raajaayenu.

2. उसके राज्य के पहिले वर्ष में, मुझ दानिरयेल ने शास्त्रा के द्वारा समझ लिया कि यरूशलेम की उजड़ी हुई दशा यहोवा के उस वचन के अनुसार, जो यिर्मयाह नबी के पास पहुंचा था, कुछ वर्षों के बीतने पर अर्थात् सत्तर वर्ष के बाद पूरी हो जाएगी।

2. athani elubadilo modati samvatsaramandu daaniyelanu nenu yehovaa thana pravakthayagu yirmeeyaaku selavichi teliyajesinattu, yerooshalemu paadugaa undavalasina debbadhi samvatsaramulu sampoorthiyauchunnavani granthamulavalana grahinchi thini.

3. तब मैं अपना मुख परमेश्वर की ओर करके गिड़गिड़ाहट के साथ प्रार्थना करने लगा, और उपवास कर, टाट पहिन, राख में बैठकर वरदान मांगने लगा।

3. anthata nenu gonepatta kattukoni, dhooli thalapaina vesikoni upavaasamundi, praarthana vignaapanalu cheyutakai prabhuvagu dhevuni yeduta naa manassunu nibbaramu chesi kontini.

4. मैं ने अपने परमेश्वर यहोवा से इस प्रकार प्रार्थना की और पाप का अंगीकार किया, हे प्रभु, तू महान और भययोग्य परमेश्वर है, जो अपने प्रेम रखने और आज्ञा माननेवालों के साथ अपनी वाचा को पूरा करता और करूणा करता रहता है,

4. nenu naa dhevudaina yehovaa yeduta praarthanachesiyoppukonnadhemanagaa prabhuvaa, maahaatmyamu galigina bheekarudavagu dhevaa, nee aagnalanu anusarinchi naduchu vaariyedala nee nibandhananu nee krupanu gnaapakamucheyu vaadaa,

5. हम लोगों ने तो पाप, कुटिलता, दुष्टता और बलवा किया है, और तेरी आज्ञाओं और नियमों को तोड़ दिया है।

5. memaithe nee daasulagu pravakthalu nee naamamunu batti maa raajulakunu maa yadhipathulakunu maa pitharulakunu yoodayadheshajanulakandarikini cheppina maatalanu aalakimpaka

6. और तेरे जो दास नबी लोग, हमारे राजाओं, हाकिमों, पूर्वजों और सब साधारण लोगों से तेरे नाम से बातें करते थे, उनकी हम ने नहीं सुनी।
प्रकाशितवाक्य 10:7, प्रकाशितवाक्य 11:18

6. nee aagnalanu nee vidhulanu anusarinchuta maani, paapulamunu dushtulamunai cheduthanamandu pravarthinchuchu thirugubaatu chesinavaaramu.

7. हे प्रभु, तू धर्मी है, परन्तु हम लोगों को आज के दिन लज्जित होना पड़ता है, अर्थात् यरूशलेम के निवासी आदि सब यहूदी, क्या समीप क्या दूर के सब इस्राएली लोग जिन्हें तू ने उस विश्वासघात के कारण जो उन्होें ने तेरा किया था, देश देश में बरबस कर दिया है, उन सभों को लज्जित होना पड़ता है।

7. prabhuvaa, neeve neethimanthudavu; memaithe sigguchetha mukhavikaaramondinavaaramu; memu neemeeda thirugubaatu chesithivi; daaninibatti neevu sakala dheshamulaku mammunu tharimithivi, yerooshalemulonu yoodaya dheshamu lonu nivasinchuchu svadheshavaasulugaa unnattiyu, para dheshavaasulugaa unnattiyu ishraayeleeyulandarikini maakunu ee dinamuna sigge thagiyunnadhi.

8. हे यहोवा हम लोगों ने अपने राजाओं, हाकिमों और पूर्वजों समेत तेरे विरूद्ध पाप किया है, इस कारण हम को लज्जित होना पड़ता है।

8. prabhuvaa, neeku virodhamugaa paapamu chesinanduna maakunu maa raajulakunu maa yadhipathulakunu maa pitharulakunu mukhamu chinna bovunatlugaa sigge thagiyunnadhi.

9. परन्तु, यद्यपि हम अपने परमेश्वर प्रभु से फिर गए, तौभी तू दयासागर और क्षमा की खानि है।

9. memu maa dhevudaina yehovaaku virodhamugaa thirugubaatu chesithivi; ayithe aayana krupaakshamaapanalugala dhevudaiyunnaadu.

10. हम तो अपने परमेश्वर यहोवा की शिक्षा सुनने पर भी उस पर नहीं चले जो उस ने अपने दास नबियों से हमको सुनाई।
प्रकाशितवाक्य 10:7, प्रकाशितवाक्य 11:18

10. aayana thana daasulagu pravakthaladvaaraa maaku aagnalu ichi, vaatini anusarinchi naduchukonavalenani selavicchenu gaani, memu maa dhevudaina yehovaa maata vinakapothivi.

11. वरन सब इस्राएलियों ने तेरी व्यवस्था का उल्लंघन किया, और ऐसे हट गए कि तेरी नहीं सुनी। इस कारण जिस शाप की चर्चा परमेश्वर के दास मूसा की व्यवस्था में लिखी हुई है, वह शाप हम पर घट गया, क्योंकि हम ने उसके विरूद्ध पाप किया है।

11. ishraayeleeyulandaru nee dharmashaastramu nathikraminchi nee maata vinaka thirugubaatu chesiri. Memu paapamu chesithivi ganuka nenu shapinchedhanani neevu nee daasudagu moshe dharma shaastramandu pramaanamu chesiyunnatlu aa shaapamunu maameeda kummarinchithivi.

12. सो उस ने हमारे और न्यायियों के विषय जो वचन कहे थे, उन्हें हम पर यह बड़ी विपत्ति डालकर पूरा किया है; यहां तक कि जैसी विपत्ति यरूशलेम पर पड़ी है, वैसी सारी धरती पर और कहीं नहीं पड़ी।

12. yerooshalemulo jarigina keedu mari e dheshamulonu jarugaledu; aayana maa meedikini, maaku elikalugaa undu maa nyaayaadhipathulameedikini intha goppa keedu rappinchi, thaanu cheppina maatalu nera verchenu.

13. जैसे मूसा की व्यवस्था में लिखा है, वैसे ही यह सारी विपत्ति हम पर आ पड़ी है, तौभी हम अपने परमेश्वर यहोवा को मनाने के लिये न तो अपने अधर्म के कामों से फिरे, और ने तेरी सत्य बातों पर ध्यान दिया।

13. moshe dharmashaastramandu vraasina keedanthayu maaku sambhavinchinanu memu maa chedunadavadi maanaka pothivi; nee satyamunu anusarinchi buddhi techukonunatlu maa dhevudaina yehovaanu samaadhaanaparachukonaka pothivi.

14. इस कारण यहोवा ने सोच विचारकर हम पर विपत्ति डाली है; क्योंकि हमारा परमेश्वर यहोवा जितने काम करता है उन सभों में धर्मी ठहरता है; परन्तु हम ने उसकी नहीं सुनी।

14. memu maa dhevudaina yehovaa maata vinaledu ganuka aayana thana samastha kaaryamula vishayamai nyaayasthudaiyundi, samayamu kanipetti, ee keedu maa meediki raajesenu.

15. और अब, हे हमारे परमेश्वर, हे प्रभु, तू ने अपनी प्रजा को मि देश से, बली हाथ के द्वारा निकाल लाकर अपना ऐसा बड़ा नाम किया, जो आज तक प्रसिद्ध है, परन्तु हम ने पाप किया है और दुष्टता ही की है।

15. prabhuvaa maa dhevaa, neevu nee baahu balamuvalana nee janamunu aigupthulonundi rappinchutavalana ippativaraku nee naamamunaku ghanatha techukontivi. Memaithe paapamuchesi chedunadathalu nadichinavaaramu.

16. हे प्रभु, हमारे पापों और हमारे पुरखाओं के अधर्म के कामों के कारण यरूशलेम की और तेरी प्रजा की, और हमारे आस पास के सब लोगों की ओर से नामधराई हो रही है; तौभी तू अपने सब धर्म के कामों के कारण अपना क्रोध और जलजलाहट अपने नगर यरूशलेम पर से उतार दे, जो तेरे पवित्रा पर्वत पर बसा है।

16. prabhuvaa, maa paapamulanubattiyu maa pitharula doshamunubattiyu, yerooshalemu nee janulachuttununna sakala prajalayeduta nindaaspadamainadhi. Yerooshalemu neeku prathishthithamaina parvathamu; aa pattanamumeediki vachina nee kopamunu nee raudramunu tolaganimmani nee neethikaaryamu lannitinibatti vignaapanamu chesikonuchunnaanu.

17. हे हमारे परमेश्वर, अपने दास की प्रार्थना और गिड़गड़ाहट सुनकर, अपने उजड़े हुए पवित्रास्थान पर अपने मुख का प्रकाश चमका; हे प्रभु, अपने नाम के निमित्त यह कर।

17. ippudaithe maa dhevaa, deeninibatti nee daasudu cheyu praarthanalanu vignaapanalanu aalakinchi, prabhuvu chitthaanusaaramugaa shithilamai poyina nee parishuddha sthalamumeediki nee mukhaprakaashamu raanimmu.

18. हे मेरे परमेश्वर, कान लगाकर सुन, आंख खोलकर हमारी उजड़ी हुई दशा और उस नगर को भी देख जो तेरा कहलाता है; क्योंकि हम जो तेरे साम्हने गिड़गिड़ाकर प्रार्थना करते हैं, सो अपने धर्म के कामों पर नहीं, वरन तेरी बड़ी दया ही के कामों पर भरोसा रखकर करते हैं।

18. nee goppa kanikaramulanubattiye memu ninnu praarthinchuchunnaamu gaani maa svaneethikaaryamulanubatti nee sannidhini niluvabadi praarthinchutaledu. Maa dhevaa, chevi yoggi aalakimpumu; nee kannulu terachi, nee perupettabadina yee pattanamumeediki vachina naashanamunu, nee peru pettabadina yee pattanamunu drushtinchi choodumu.

19. हे प्रभु, सुन ले; हे प्रभु, पाप क्षमा कर; हे प्रभु, ध्यान देकर जो करता है उसे कर, विलम्ब न कर; हे मेरे परमेश्वर, तेरा नगर और तेरी प्रजा तेरी ही कहलाती है; इसलिये अपने नाम के निमित्त ऐसा ही कर।।

19. prabhuvaa aalakimpumu, prabhuvaa kshamimpumu, prabhuvaa aalasyamu cheyaka cheviyoggi naa manavi chitthaginchumu. Naa dhevaa, yee pattanamunu ee janamunu nee peru pettabadinave; nee ghanathanubattiye naa praarthana vinumani vedukontini.

20. इस प्रकार मैं प्रार्थना करता, और अपने और अपने इस्राएली जाति भाइयों के पाप का अंगीकार करता हुआ, अपने परमेश्वर यहोवा के सम्मुख उसके पवित्रा पर्वत के लिये गिड़गिड़ाकर बिनती करता ही था,

20. nenu inka palukuchu praarthanacheyuchu, pavitra parvathamukoraku naa dhevudaina yehovaa yeduta naa paapamunu naa janamuyokka paapamunu oppukonuchu naa dhevuni vignaapana cheyuchununtini.

21. तब वह पुरूष जिब्राएल जिस मैं ने उस समय देखा जब मुझे पहिले दर्शन हुआ था, उस ने वेग से उड़ने की आज्ञा पाकर, सांझ के अन्नबलि के समय मुझ को छू लिया; और मुझे समझाकर मेरे साथ बातें करने लगा।
लूका 1:19

21. nenu eelaaguna maatalaaduchu praarthana cheyuchunundagaa, modata nenu darshanamandu chuchina athi prakaashamaanudaina gabriyelanu aa manushyudu saayantrapu bali arpinchu samayamuna naaku kanabadi nannu muttenu.

22. उस ने मुझ से कहा, हे दानिरयेल, मैं तुझे बुद्धि और प्रविणता देने को अभी निकल आया हूं।

22. athadu naathoo maatalaadi aa sangathi naaku teliyajesi itlanenu daaniyeloo, neeku grahimpa shakthi ichutaku nenu vachithini.

23. जब तू गिड़गिड़ाकर बिनती करने लगा, तब ही इसकी आज्ञा निकली, इसलिये मैं तुझे बताने आया हूं, क्योंकि तू अति प्रिय ठहरा है; इसलिये उस विषय को समझ ले और दर्शन की बात का अर्थ बूझ ले।।

23. neevu bahu priyudavu ganuka neevu vignaapanamu cheya naarambhinchi nappudu, ee sangathini neeku chepputaku vellavalenani aagna bayaludherenu; kaavuna ee sangathini telisikoni neeku kaligina darshanabhaavamunu grahinchumu.

24. तेरे लोगों और तेरे पवित्रा नगर के लिये सत्तर सप्ताह ठहराए गए हैं कि उनके अन्त तक अपराध का होना बन्द हो, और पापों को अन्त और अधर्म का प्रायश्चित्त किया जाए, और युगयुग की धार्मिकता प्रगट होए; और दर्शन की बात पर और भविष्यवाणी पर छाप दी जाए, और परमपवित्रा का अभिषेक किया जाए।
प्रेरितों के काम 10:43

24. thirugubaatunu maanputakunu, paapamunu nivaarana cheyutakunu, doshamu nimitthamu praayashchitthamu cheyutakunu, yugaanthamu varakundunatti neethini bayalu parachutakunu, darshanamunu pravachanamunu mudrinchutakunu, athi parishuddha sthalamunu abhishekinchutakunu, nee janamunakunu parishuddha pattanamu nakunu debbadhivaaramulu vidhimpabadenu.

25. सो यह जान और समझ ले, कि यरूशलेम के फिर बसाने की आज्ञा के निकलने से लेकर अभिषिक्त प्रधान के समय तक सात सप्ताह बीतेंगे। फिर बासठ सप्ताहों के बीतने पर चौक और खाई समेत वह नगर कष्ट के समय में फिर बसाया जाएगा।
मत्ती 16:16, यूहन्ना 1:41

25. yerooshalemunu marala kattinchavachunani aagna bayaludherina samayamu modalukoni abhishikthudagu adhipathi vachuvaraku edu vaaramulu pattunani spashtamugaa grahinchumu. Aruvadhi rendu vaaramulu tondharagala samayamulandu pattanapu raachaveedhulunu kandakamulunu marala kattabadunu.

26. और उन बासठ सप्ताहों के बीतने पर अभिषिक्त पुरूष काटा जाएगा : और उसके हाथ कुछ न लगेगा; और आनेवाले प्रधान की प्रजा नगर और पवित्रास्थान को नाश तो करेगी। परन्तु उस प्रधान का अन्त ऐसा होगा जैसा बाढ़ से होता है; तौभी उसके अन्त तक लड़ाई होती रहेगी; क्योंकि उसका उजड़ जाना निश्चय ठाना गया है।
लूका 21:24

26. ee aruvadhi rendu vaaramulu jarigina pimmata emiyu lekunda abhishikthudu nirmoolamu cheyabadunu. Vachunatti raaju yokka prajalu pavitra pattanamunu parishuddha aalayamunu nashimpajeyuduru, vaani anthamu hathaatthugaa vachunu. Mariyu yuddhakaalaanthamuvaraku naashanamu jarugunani nirnayimpabadenu.

27. और वह प्रधान एक सप्ताह के लिये बहुतों के संग दृढ़ वाचा बान्धेगा, परन्तु आधे सप्ताह के बीतने पर वह मेलबलि और अन्नबलि को बन्द करेगा; और कंगूरे पर उजाड़नेवाली घृणित वस्तुएं दिखाई देंगी और निश्चय से ठनी हुई बात के समाप्त होने तक परमेश्वर का क्रोध उजाड़नेवाले पर पड़ा रहेगा।।
मत्ती 24:15, मरकुस 13:14

27. athadu oka vaaramuvaraku anekulaku nibandhananu sthiraparachunu; ardhavaaramunaku balini naivedyamunu nilipiveyunu heyamainadhi niluchuvaraku naashanamu cheyuvaadu vachunu naashanamu cheyuvaaniki raavalenani nirnayinchina naashanamu muginchuvaraku eelaaguna jarugunu.



Shortcut Links
दानिय्येल - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |