Daniel - दानिय्येल 5 | View All

1. बेलशस्सर नाम राजा ने अपने हजार प्रधानों के लिये बड़ी जेवनार की, और उन हजार लोगों के साम्हने दाखमधु पिया।।

1. raajagu belshassaru thana yadhipathulalo veyyimandiki goppa vinducheyinchi, aa veyyimandithoo kalisikoni draakshaarasamu traaguchundenu.

2. दाखमधु पीते पीते बेलशस्सर ने आज्ञा दी, कि सोने- चान्दी के जो पात्रा मेरे पिता नबूकदनेस्सर ने यरूशलेम के मन्दिर में से निकाले थे, उन्हें ले आओ कि राजा अपने प्रधानों, और रानियों और रखेलियों समेत उन में से पीए।

2. belshassaru draakshaa rasamu traaguchundagaa thaanunu thana yadhipathulunu thana raanulunu thana upapatnulunu vaatilo draakshaarasamu posi traagunatlu, thana thandriyagu nebukadnejaru yerooshalemuloni yaalayamulonundi techina vendi bangaaru paatralanu temmani aagna icchenu.

3. तब जो सोेने के पात्रा यरूशलेम में परमेश्वर के भवन के मन्दिर में से निकाले गए थे, वे लाए गए; और राजा अपने प्रधानों, और रानियों, और रखेलियों समेत उन में से पीने लगा।।
प्रकाशितवाक्य 9:20

3. anduku vaaru yerooshalemuloni dhevuni nivaasamagu aalayamulonundi theesikonna suvarnopakaranamulanu techi yunchagaa, raajunu athani yadhipathulunu athani raanulunu athani upapatnulunu vaatilo draakshaarasamu posi traagiri.

4. वे दाखमधु पी पीकर सोने, चान्दी, पीतल, लोहे, काठ और पत्थर के देवताओं की स्तुति कर ही रहे थे,
प्रकाशितवाक्य 9:20

4. vaaru bangaaru vendi yitthadi yinumu karra raayi anu vaatithoo chesina dhevathalanu sthuthinchuchu draakshaarasamu traaguchundagaa

5. कि उसी घड़ी मनुष्य के हाथ की सी कई उंगलियां निकलकर दीवट के साम्हने राजमन्दिर की भीत के चूने पर कुछ लिखने लगीं; और हाथ का जो भाग लिख रहा था वह राजा को दिखाई पड़ा।

5. aa gadiyalone maanava hasthapu vrellu kanabadi, deepamu daggara raajuyokka nagaru goda pootha meeda edo yoka vraatha vraayuchunnattundenu. Raaju aa hasthamu vraayuta choodagaa

6. उसे देखकर राजा भयभीत हो गया, और वह अपने सोच में घबरा गया, और उसकी कटि के जोड़ ढ़ीले हो गए, और कांपते कांपते उसके घुटने एक दूसरे से लगने लगे।

6. athani mukhamu vikaaramaayenu, athadu manassunandu kalavarapadagaa athani nadumu keelluvadali athani mokaallu gadagada vanakuchu kottukonuchundenu.

7. तब राजा ने ऊंचे शब्द से पुकारकर तन्त्रियों, कसदियों और और होनहार बतानेवालों को हाजिर करवाने की आज्ञा दी। जब बाबुल के पण्डित पास आए, तब राज उन से कहने लगा, जो कोई वह लिखा हुआ पढ़कर उसका अर्थ मुझे समझाए उसे बैंजनी रंग का वस्त्रा और उसके गले में सोने की कण्ठमाला पहिनाई जाएगी; और मेरे राज्य में तीसरा वही प्रभुता करेगा।

7. raaju gaaradee vidyagala vaarini kaldeeyulanu jyothishyulanu piluvanampudani aathuramugaa aagna ichi, babulonuloni gnaanulu raagaane itlanenu- ee vraathanu chadhivi deeni bhaavamunu naaku teliyajeppuvaadevado vaadu oodaa rangu vastramu kattukoni thana medanu suvarnamayamaina kanthabhooshanamu dharimpabadinavaadai raajyamulo moodava yadhipathigaa elunu.

8. तब राजा के सब पण्डित लोग भीतर आए, परन्तु उस लिखे हुए को न पढ़ सके और न राजा को उसका अर्थ समझा सके।

8. raaju niyaminchina gnaanulandaru athani samukhamunaku vachiri gaani aa vraatha chaduvutayainanu daani bhaavamu teliyajepputayainanu vaarivalla kaakapoyenu.

9. इस पर बेलशस्सर राजा निपट घबरा गया और भयातुर हो गया; और उसके प्रधान भी बहुत व्याकुल हुए।।

9. anduku raajagu belshassaru migula bhayaakraanthudai thana yadhipathulu vismayamondunatlugaa mukhavikaaramugalavaadaa yenu.

10. राजा और प्रधानों के वचनों को सुनकर, रानी जेवनार के घर में आई और कहने लगी, हे राजा, तू युगयुग जीवित रहे, अपने मन में न घबरा और न उदास हो।

10. raajunakunu athani yadhipathulakunu jarigina sangathi raani telisikoni vindu gruhamunaku vachi itlanenu raaju chirakaalamu jeevinchunugaaka, nee thalampulu ninnu kalavaraparachaniyyakumu, nee manassu nibbaramugaa unda nimmu.

11. तेरे राज्य में दानिरयेल एक पुरूष है जिसका नाम तेरे पिता ने बेलतशस्सर रखा था, उस में पवित्रा ईश्वरों की आत्मा रहती है, और उस राजा के दिनों में उस में प्रकाश, प्रवीणता और ईश्वरों के तुल्य बुद्धि पाई गई। और हे राजा, तेरा पिता जो राजा था, उस ने उसको सब ज्योतिषियों, तन्त्रियों, कसदियों और और होनहार बतानेवालों का प्रधान ठहराया था,

11. nee raajyamulo oka manushyudunnaadu. Athadu parishuddha dhevathala aatmagalavaadu; nee thandrikaalamulo athadu daivagnaanamuvanti gnaanamunu buddhiyu teliviyu galavaadai yunduta nee thandri kanugonenu ganuka nee thandriyaina raajagu nebukadnejaru shakuna gaandrakunu gaaradeevidyagala vaarikini kaldeeyulakunu jyothishyulakunu pai yadhipathigaa athani niyaminchenu.

12. क्योंकि उस में उत्तम आत्मा, ज्ञान और प्रवीणता, और स्वप्नों का फल बताने और पहेलियां खोलने, और सन्देह दूर करने की शक्ति पाई गई। इसलिये अब दानिरयेल बुलाया जाए, और वह इसका अर्थ बताएगा।।

12. ee daaniyelu shreshthamaina buddhigalavaadai kalalu teliyajeyutakunu, marmamulu bayaluparachutakunu, kathinamaina prashnalakutthara michutakunu gnaanamunu teliviyugalavaadugaa kanabadenu ganuka aa raaju athaniki belteshaajaru anu peru pettenu. ee daaniyelunu piluvanampumu, athadu deeni bhaavamu neeku teliyajeppunu.

13. तब दानिरयेल राजा के साम्हने भीतर बुलाया गया। राजा दानिरयेल से पूछने लगा, क्या तू वही दानिरयेल है जो मेरे पिता नबूकदनेस्सर राजा के यहूदा देश से लाए हुए यहूदी बंधुओं में से है?

13. appudu vaaru daaniyelunu piluvanampinchiri. Athadu raagaa raaju itlanenu-raajagu naa thandri yoodayalo nundi ikkadiki theesikonivachina chera sambandhamagu yoodu lalonundu daaniyelu neeve gadaa?

14. मैं ने तेरे विषय में सुना है कि ईश्वर की आत्मा तुझ में रहती है; और प्रकाश, प्रवीणता और उत्तम बुद्धि तुझ में पाई जाती है।

14. dhevathala aatmayu vivekamunu buddhiyu vishesha gnaanamunu neeyandunnavani ninnugoorchi vintini.

15. देख, अभी पण्डित और तन्त्री लोग मेरे साम्हने इसलिये लाए गए थे कि यह लिखा हुआ पढ़ें और उसका अर्थ मुझे बताएं, परन्तु वे उस बात का अर्थ न समझा सके।

15. ee vraatha chadhivi daani bhaavamu teliyajeppavalenani gnaanulanu gaaradeevidyagala vaarini pilipinchithini gaani vaaru ee sangathiyokka bhaavamunu telupaleka poyiri.

16. परन्तु मैं ने तेरे विषय में सुना है कि दानिरयेल भेद खोल सकता और सन्देह दूर कर सकता है। इसलिये अब यदि तू उस लिखे हुए को पढ़ सके और उसका अर्थ भी मुझे समझा सके, तो तुझे बैंजनी रंग का वस्त्रा, और तेरे गले में सोने की कण्ठमाला पहिनाई जाएगी, और राज्य में तीसरा तू ही प्रभुता करेगा।।

16. antharbhaavamulanu bayaluparachutakunu kathinamaina prashnalaku uttharamichutakunu neevu samardhudavani ninnugoorchi viniyunnaanu ganuka ee vraathanu chaduvutakunu daani bhaavamunu teliyajepputakunu neeku shakyamainayedala neevu oodaarangu vastramu kattukoni medanu suvarnakanthabhooshanamu dharinchukoni raajyamulo moodava yadhipathivigaa eluduvu.

17. दानिरयेल ने राजा से कहा, अपने दान अपने ही पास रख; और जो बदला तू देना चाहता है, वह दूसरे को दे; वह लिखी हुई बात मैं राजा को पढ़ सुनाऊंगा, और उसका अर्थ भी तुझे समझाऊंगा।

17. anduku daaniyelu itlanenu nee daanamulu neeyoddha nunchu konumu, nee bahumaanamulu mari evanikaina nimmu; ayithe nenu ee vraathanu chadhivi daani bhaavamunu raajunaku teliya jeppedanu.

18. हे राजा, परमप्रधान परमेश्वर ने तेरे पिता नबूकदनेस्सर को राज्य, बड़ाई, प्रतिष्ठा और प्रताप दिया था;

18. raajaa chitthaginchumu; mahonnathudagu dhevudu mahardashanu raajyamunu prabhaavamunu ghanathanu nee thandriyagu nebukadnejarunaku icchenu.

19. और उस बड़ाई के कारण जो उस ने उसको दी थी, देश- देश और जाति जाति के सब लोग, और भिन्न- भिन्न भाषा बोलनेवाले उसके साम्हने कांपते और थरथराते थे, जिसे वह चाहता उसे वह घात करता था, और जिसको वह चाहता उसे वह जीवित रखता था जिसे वह चाहता उसे वह ऊंचा पद देता था, और जिसको वह चाहता उसे वह गिरा देता था।

19. dhevudu athanikitti mahardasha ichinanduna thaanevarini champagoreno vaarini champenu; evarini rakshimpagoreno vaarini rakshinchenu, evarini hechimpagoreno vaarini hechinchenu; evarini pada veyagoreno vaarini padavesenu. Kaabatti sakala raashtramulunu janulunu aa yaa bhaashalu maatalaadu vaarunu athaniki bhayapaduchu athani yeduta vanakuchu nundiri.

20. परन्तु जब उसका मन फूल उठा, और उसकी आत्मा कठोर हो गई, यहां तक कि वह अभिमान करने लगा, तब वह अपने राजसिंहासन पर से उतारा गया, और उसकी प्रतिष्ठा भंग की गई;
प्रेरितों के काम 12:23

20. ayithe athadu manassuna athishayinchi, balaatkaaramu cheyutaku athani hrudayamunu kathinamu chesi konagaa dhevudu athani prabhutvamu nathaniyoddhanundi theesi vesi athani ghanathanu pogottenu.

21. वह मनुष्यों में से निकाला गया, और उसका मन पशुओं का सा, और उसका निवास जंगली गदहों के बीच हो गया; वह बैलों की नाईं घास चरता, और उसका शरीर आकाश की ओस से भीगा करता था, जब तक कि उस ने जान न लिया कि परमप्रधान परमशॆवर मनुष्यों के राज्य में प्रभुता करता है और जिसे चाहता उसी को उस पर अधिकारी ठहराता है।

21. appudathadu maanavula yoddhanundi tharamabadi pashuvulavanti manassugalavaadaa yenu. Mahonnathudagu dhevudu maanavula raajya mulalo eluchu, evarini sthaapimpagoruno vaarini sthaapinchu nani athadu telisikonuvaraku athadu adavi gaadidalamadhya nivasinchuchu pashuvulavale gaddi meyuchu aakaashapu manchu chetha thadisina shareeramu galavaadaayenu.

22. तौभी, हे बेलशस्सर, तू जो उसका पुत्रा है, और यह सब कुछ जानता था, तौभी तेरा मन नम्र न हुआ।

22. belshassaroo, athani kumaarudavagu neevu ee sangathiyanthayu erigi yundiyu, nee manassunu anachukonaka, paralokamandunna prabhuvumeeda ninnu neeve hechinchukontivi.

23. वरन तू ने स्वर्ग के प्रभु के विरूद्ध सिर उठाकर उसके भवन के पात्रा मंगवाकर अपने साम्हने धरवा लिए, और अपने प्रधानों और रानियों और रखेलियों समेत तू ने उन में दाखमधु पिया; और चान्दी- सोने, पीतल, लोहे, काठ और पत्थर के देवता, जो न देखते न सुनते, न कुछ जानते हैं, उनकी तो स्तुति की, परन्तु परमेश्वर, जिसके हाथ में तेरा प्राण है, और जिसके वश में तेरा सब चलना फिरना है, उसका सन्मान तू ने नहीं किया।।
प्रकाशितवाक्य 9:20

23. etlanagaa neevunu nee yadhipathulunu nee raanulunu nee upapatnulunu dhevuni aalayasambandhamagu upakaranamulalo draakshaarasamu posi traagavalenani vaatini techiyunchu koni vaatithoo traaguchu, choodanainanu vinanainanu grahimpanainanu chethakaani vendi bangaaru itthadi inumu karra raayi anu vaatithoo cheyabadina dhevathalanu sthuthinchithiri gaani, nee praanamunu nee sakala maargamulunu e dhevuni vashamuna unnavo aayananu neevu ghanaparachaledu.

24. तब ही यह हाथ का एक भाग उसी की ओर से प्रगट किया गया है और वे शब्द लिखे गए हैं।

24. kaavuna aayana yedutanundi ee yaracheyi vachi ee vraathanu vraasenu; vraasina shaasanamedhanagaa, mene mene tekel‌ uphaarseen‌.

25. और जो शब्द लिखे गए वे ये हैं, मने, मने, तकेल, और ऊपर्सीन।

25. ee vaakyabhaavamemanagaa, mine anagaa dhevudu nee prabhutvavishayamulo lekkachuchi daani muginchenu.

26. इस वाक्य का अर्थ यह है, मने, अर्थात् परमेश्वर ने तेरे राज्य के दिन गिनकर उसका अन्त कर दिया है।

26. tekel‌ anagaa aayana ninnu traasulo thoochagaa neevu thakkuvagaa kanabadithivi.

27. तकेल, तू मानो तराजू में तौला गया और हलका पाया गया।

27. pheren‌ anagaa nee raajyamu neeyoddhanundi vibhaagimpabadi maadeeyulakunu paaraseekulakunu iyyabadunu.

28. परेस, अर्थात् तेरा राज्य बांटकर मादियों और फारसियों को दिया गया है।।

28. belshassaru aagna iyyagaa vaaru daaniyelunaku oodaarangu vastramu todiginchi yathani

29. तब बेलशस्सर ने आज्ञा दी, और दानिरयेल को बैंजनी रंग का वस्त्रा और उसके गले में सोने की कण्ठमाला पहिनाई गई; और ढिंढोरिये ने उसके विषय में पुकारा, कि राज्य में तीसरा दानिरयेल ही प्रभुता करेगा।।

29. medanu bangaarapu haaramuvesi prabhutvamu cheyutalo nathadu moodava yadhikaariyani chaatinchiri.

30. उसी रात कसदियों का राजा बेलशस्सर मार डाला गया।

30. aa raatriyandhe kaldeeyula raajagu belshassaru hathudaayenu.

31. और दारा मादी जो कोई बासठ वर्ष का था राजगद्दी पर विराजमान हुआ।।

31. maadeeyudagu daryaaveshu aruvadhi rendu samvatsaramula vaadai sinhaasanamu nekkenu.



Shortcut Links
दानिय्येल - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |