Exodus - निर्गमन 23 | View All

1. झूठी बात न फैलाना। अन्यायी साक्षी होकर दुष्ट का साथ न देना।

1. lenivaarthanu puttimpakoodadu; anyaayapu saakshya munu palukutakai dushtunithoo neevu kaliyakoodadu;

2. बुराई करने के लिये न तो बहुतों के पीछे हो लेना; और न उनके पीछे फिरके मुक में में न्याय बिगाड़ने को साक्षी देना;

2. dushkaaryamu jariginchutakai samoohamunu vembadinchavaddu, nyaayamunu trippi veyutaku samoohamuthoo cheri vyaajyemulo saakshyamu palukakoodadu;

3. और कंगाल के मुक में में उसका भी पक्ष न करना।।

3. vyaajyemaaduvaadu beedavaadainanu vaaniyedala pakshapaathamugaa nundakoodadu.

4. यदि तेरे शत्रु का बैल वा गदहा भटकता हुआ तुझे मिले, तो उसे उसके पास अवश्य फेर ले आना।
मत्ती 5:44

4. nee shatruvuni yeddayinanu gaadidayainanu thappipovu chundagaa adhi neeku kanabadinayedala agatyamugaa daani thoolukonivachi vaani kappagimpavalenu.

5. फिर यदि तू अपने बैरी के गदहे को बोझ के मारे दबा हुआ देखे, तो चाहे उसको उसके स्वामी के लिये छुड़ाने के लिये तेरा मन न चाहे, तौभी अवश्य स्वामी का साथ देकर उसे छुड़ा लेना।।
मत्ती 5:44

5. neevu nee pagavaani gaadida baruvukrinda padiyunduta chuchi, daaninundi thappimpakayundunani neevu anukoninanu agatyamugaa vaanithoo kalisi daani vidipimpavalenu.

6. तेरे लोगों में से जो दरिद्र हों उसके मुक मे में न्याय न बिगाड़ना।

6. daridruni vyaajyemulo nyaayamu vidichi theerpu theerchakoodadu

7. झूठे मुक मे से दूर रहना, और निर्दोष और धर्मी को घात न करना, क्योंकि मैं दुष्ट को निर्दोष न ठहराऊंगा।

7. abaddhamunaku dooramugaanundumu; nirapa raadhinainanu neethimanthuninainanu champakoodadu; nenu dushtuni nirdoshinigaa enchanu.

8. घूस न लेना, क्योंकि घूस देखने वालों को भी अन्धा कर देता, और धर्मियों की बातें पलट देता है।

8. lanchamu theesi konakoodadu; lanchamu drushtigalavaaniki gruddithanamu kalugajesi, neethimanthula maata laku apaarthamu cheyinchunu.

9. परदेशी पर अन्धेर न करना; तुम तो परदेशी के मन की बातें जानते हो, क्योंकि तुम भी मि देश में परदेशी थे।।

9. paradheshini baadhimpakoodadu; paradheshi manassu etlunduno meereruguduru; meeru aigupthudheshamulo paradheshulai yuntirigadaa.

10. छ: वर्ष तो अपनी भूमि में बोना और उसकी उपज इकट्ठी करना;

10. aaru samvatsaramulu nee bhoomini vitthi daani panta koorchukonavalenu.

11. परन्तु सातवें वर्ष में उसको पड़ती रहने देना और वैसा ही छोड़ देना, तो तेरे भाई बन्धुओं में के दरिद्र लोग उस से खाने पाएं, और जो कुछ उन से भी बचे वह बनैले पशुओं के खाने के काम में आए। और अपनी दाख और जलपाई की बारियों को भी ऐसे ही करना।

11. edava samvatsaramuna daanini beedu viduvavalenu. Appudu nee prajalaloni beedalu thinina tharuvaatha migilinadhi adavi mrugamulu thinavachunu. nee draakshathoota vishayamulonu nee oleevathoota vishayamulonu aalaagunane cheyavalenu.

12. छ: दिन तक तो अपना काम काज करना, और सातवें दिन विश्राम करना; कि तेरे बैल और गदहे सुस्ताएं, और तेरी दासियों के बेटे और परदेशी भी अपना जी ठंडा कर सकें।

12. aaru dinamulu nee panulu chesi, nee yeddunu nee gaadidayu nee daasi kumaarudunu paradheshiyu vishraminchunatlu edava dinamuna ooraka yundavalenu.

13. और जो कुछ मैं ने तुम से कहा है उस में सावधान रहना; और दूसरे देवताओं के नाम की चर्चा न करना, वरन वे तुम्हारे मुंह से सुनाई भी न दें।

13. nenu meethoo cheppinavaatinannitini jaagratthagaa gaikonavalenu; veroka dhevuni peru uccharimpa koodadu; adhi nee notanundi raaniyya thagadu.

14. प्रति वर्ष तीन बार मेरे लिये पर्ब्ब मानना।

14. samvatsaramunaku moodumaarulu naaku panduga aacha rimpavalenu.

15. अखमीरी रोटी का पर्ब्ब मानना; उस में मेरी आज्ञा के अनुसार अबीब महीने के नियत समय पर सात दिन तक अखमीरी रोटी खाया करना, क्योंकि उसी महीने में तुम मि से निकल आए। और मुझ को कोई छूछे हाथ अपना मुंह न दिखाए।

15. puliyani rottela panduga naacharimpavalenu. Nenu nee kaagnaapinchinatlu aabeebu nelalo neevu aigupthulonundi bayaludheri vachithivi ganuka aa nelalo niyaamaka kaalamandu edu dinamulu puliyani rottelanu thinavalenu. Naa sannidhini evadunu vattichethulathoo kanabadakoodadu.

16. और जब तेरी बोई हुई खेती की पहिली उपज तैयार हो, तब कटनी का पर्ब्ब मानना। और वर्ष के अन्त में जब तू परिश्रम के फल बटोर के ढेर लगाए, तब बटोरन का पर्ब्ब मानना।

16. neevu polamulo vitthina nee vyavasaayamula tolipanta yokka kothapanduganu, polamulonundi nee vyavasaaya phalamulanu neevu koorchukonina tharuvaatha samvatsaraantha mandu phalasangrahapu panduganu aacharimpavalenu.

17. प्रति वर्ष तीनों बार तेरे सब पुरूष प्रभु यहोवा को अपना मुंह दिखाएं।।

17. sanva tsaramunaku moodumaarulu purushulandaru prabhuvaina yehovaa sannidhini kanabadavalenu.

18. मेरे बलिपशु का लोहू खमीरी रोटी के संग न चढ़ाना, और न मेरे पर्ब्ब के उत्तम बलिदान में से कुछ बिहान तक रहने देना।

18. naa balula rakthamunu pulisina dravyamuthoo arpimpa koodadu. Naa pandugalo narpinchina krovvu udayamu varaku niluva yundakoodadu.

19. अपनी भूमि की पहिली उपज का पहिला भाग अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में ले आना। बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।।

19. nee bhoomi prathama phalamulo modativaatini dhevudaina yehovaa mandiramunaku thevalenu. Mekapillanu daani thallipaalathoo udakabettakoodadu.

20. सुन, मैं एक दूत तेरे आगे आगे भेजता हूं जो मार्ग में तेरी रक्षा करेगा, और जिस स्थान को मै ने तैयार किया है उस में तुझे पहुंचाएगा।
मत्ती 11:10, मरकुस 1:2, लूका 7:27, यूहन्ना 14:11, प्रेरितों के काम 7:38-39, 1 कुरिन्थियों 10:9

20. idigo trovalo ninnu kaapaadi nenu siddhaparachina chootuku ninnu rappinchutaku oka doothanu neeku mundhugaa pampuchunnaanu.

21. उसके साम्हने सावधान रहना, और उसकी मानना, उसका विरोध न करना, क्योंकि वह तुम्हारा अपराध क्षमा न करेगा; इसलिये कि उस में मेरा नाम रहता है।
यूहन्ना 14:11, प्रेरितों के काम 7:38-39

21. aayana sannidhini jaagratthagaanundi aayana maata vinavalenu. aayana kopamu repavaddu; mee athikramamulanu aayana pariharimpadu, naa naamamu aayanakunnadhi.

22. और यदि तू सचमुच उसकी माने और जो कुछ मैं कहूं वह करे, तो मै तेरे शत्रुओं का शत्रु और तेरे द्रोहियों का द्रोही बनूंगा।
1 पतरस 2:9

22. ayithe neevu aayana maatanu jaagratthagaa vini nenu cheppinadhi yaavatthu chesinayedala nenu nee shatruvulaku shatruvunu nee virodhulaku virodhiyunai yundunu.

23. इस रीति मेरा दूत तेरे आगे आगे चलकर तुझे एमोरी, हित्ती, परज्जी, कनानी, हिब्बी, और यबूसी लोगों के यहां पहुंचाएगा, और मैं उनको सत्यनाश कर डालूंगा।

23. etlanagaa naa dootha neeku mundhugaavelluchu, amoree yulu hittheeyulu perijjeeyulu kanaa neeyulu hivveeyulu yebooseeyulanu vaarunna chootuku ninnu rappinchunu, nenu vaarini sanharinchedanu.

24. उनके देवताओं को दण्डवत् न करना, और न उनकी उपासना करना, और न उनके से काम करना, वरन उन मूरतों को पूरी रीति से सत्यानाश कर डालना, और उन लोगों की लाटों के टुकडे टुकडे कर देना।

24. vaari dhevathalaku saagilapadakoodadu, vaatini poojimpa koodadu; vaari kriyalavanti kriyalu cheyaka vaarini thappaka nirmoolamu chesi, vaari vigrahamulanu botthigaa pagulagottavalenu.

25. और तुम अपने परमेश्वर यहोवा की उपासना करना, तब वह तेरे अन्न जल पर आशीष देगा, और तेरे बीच में से रोग दूर करेगा।

25. nee dhevudaina yehovaane sevimpavalenu, appudu aayana nee aahaaramunu nee paanamunu deevinchunu. Nenu nee madhyanundi rogamu tolaginchedanu.

26. तेरे देश में न तो किसी का गर्भ गिरेगा और न कोई बांझ होगी; और तेरी आयु मैं पूरी करूंगा।

26. kadupu digabadunadhiyu goddudiyu nee dheshamu lonu undadu. nee dinamula lekka sampoorthi chesedanu.

27. जितने लोगों के बीच तू जायेगा उन सभों के मन में मै अपना भय पहिले से ऐसा समवा दूंगा कि उनको व्याकुल कर दूंगा, और मैं तुझे सब शत्रुओं की पीठ दिखाऊंगा।

27. nannubatti manushyulu neeku bhayapadunatlu chesedanu. neevu povu sarva dheshamulavaarini oda gotti nee samastha shatruvulu nee yedutanundi paaripovunatlu chesedanu.

28. और मैं तुझ से पहिले बर्रों को भेजूंगा जो हिब्बी, कनानी, और हित्ती लोगों को तेरे साम्हने से भगा के दूर कर देंगी।

28. mariyu, pedda kandireegalanu neeku mundhugaa pampinchedanu, avi nee yedutanundi hivveeyulanu kanaaneeyulanu hittheeyulanu vellagottanu.

29. मैं उनको तेरे आगे से एक ही वर्ष में तो न निकाल दूंगा, ऐसा न हो कि देश उजाड़ हो जाए, और बनैले पशु बढ़कर तुझे दु:ख देने लगें।

29. dheshamu paadai adavimrugamulu neeku virodhamugaa vistharimpakundunatlu vaarini okka samvatsaramulone nee yedutanundi vellagottanu.

30. जब तक तू फूल फलकर देश को अपने अधिकार में न कर ले तब तक मैं उन्हें तेरे आगे से थोड़ा थोड़ा करके निकालता रहूंगा।

30. neevu abhivruddhipondi aa dheshamunu svaadheenaparachukonuvaraku kramakramamugaa vaarini neeyedutanundi vellagottedanu.

31. मैं लाल समुद्र से लेकर पलिश्तियों के समुद्र तक और जंगल से लेकर महानद तक के देश को तेरे वश में कर दूंगा; मैं उस देश के निवासियों को भी तेरे वश में कर दूंगा, और तू उन्हें अपने साम्हने से बरबस निकालेगा।

31. mariyu erra samudramunundi philishtheeyula samudramu varakunu aranyamunundi nadhivarakunu nee polimeralanu erparachedanu, aa dhesha nivaasulanu nee chethi kappaginchedanu. neevu nee yedutanundi vaarini vellagottedavu.

32. तू न तो उन से वाचा बान्धना और न उनके देवताओं से।

32. neevu vaarithoo nainanu vaari dheva thalathoonainanu nibandhana chesikonavaddu. neevu vaari dhevathalanu sevinchinayedala adhi neeku uriyagunu ganuka

33. वे तेरे देश में रहने न पाएं, ऐसा न हो कि वे तुझ से मेरे विरूद्ध पाप कराएं; क्योंकि यदि तू उनके देवताओं की उपासना करे, तो यह तेरे लिये फंदा बनेगा।।

33. vaaru neechetha naaku virodhamugaa paapamu cheyimpakundunatlu vaaru nee dheshamulo nivasimpa koodadu.



Shortcut Links
निर्गमन - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |