Nehemiah - नहेम्याह 2 | View All

1. अर्तक्षत्रा राजा के बीसवें वर्ष के नीसान नाम महीने में, जब उसके साम्हने दाखमधु था, तब मैं ने दाखमधु उठाकर राजा को दिया। इस से पहिले मैं उसके साम्हने कभी उदास न हुआ था।

1. atutharuvaatha arthahashastha raaju elubadikaalamuna iruvadhiyava samvatsaramulo neesaanu maasamandu raaju draakshaarasamu traagavalenani choochuchundagaa nenu draakshaarasamu theesikoni raajunaku andinchithini. Anthaku poorvamu nenennadunu athaniyeduta vichaaramugaa undaledu.

2. तब राजा ने मुझ से पूछा, तू तो रेगी नहीं है, फिर तेरा मुंह क्यों उतरा है? यह तो मन ही की उदासी होगी।

2. kaagaa raajuneeku vyaadhiledu gadaa, nee mukhamu vichaaramugaa unnadhemi? nee hrudayaduḥkhamu chethane adhi kaliginadani naathoo anagaa

3. तब मैं अत्यन्त डर गया। और राजा से कहा, राजा सदा जीवित रहे ! जब वह नगर जिस में मेरे पुरखाओं की कबरें हैं, उजाड़ पड़ा है और उसके फाटक जले हुए हैं, तो मेरा मुंह क्यों न उतरे?

3. nenu migula bhayapadiraaju chiranjeevi yagunugaaka, naa pitharula samaadhulundu pattanamu paadaipoyi, daani gummamulunu agnichetha kaalchabadi yundagaa naaku duḥkhamukhamu lekapovunaa ani raajuthoo antini.

4. राजा ने मुझ से पूछा, फिर तू क्या मांगता है? तब मैं ने स्वर्ग के परमेश्वर से प्रार्थना करके, राजा से कहा;

4. appudu raaju'emi kaavalasi neevu manavi cheyuchunnaavani nannadugagaa, nenu aakaashamandali dhevuniki praarthana chesi

5. यदि राजा को भाए, और तू अपने दास से प्रसन्न हो, तो मुझे यहूदा और मेरे पुरखाओं की कबरों के नगर को भेज, ताकि मैं उसे बनाऊं।

5. raajuthoonee samukhamandu nenu dayapondinayedala, naa pitharula samaadhulundu pattanamunu thirigi kattunatlugaa nannu yoodhaadheshamunaku pampudani vedukonuchunnaanani nenu manavi chesithini.

6. तब राजा ने जिसके पास रानी भी बैठी थी, मुझ से पूछा, तू कितने दिन तक यात्रा में रहेगा? और कब लैटेगा? सो राजा मुझे भेजने को प्रसन्न हुआ; और मैं ने उसके लिये एक समय नियुक्त किया।

6. anduku raaju raani thana yoddha koorchuniyundagaanee prayaanamu ennidinamulu pattunu? neevu eppudu thirigi vacchedavani adigenu. Nenu intha kaalamani cheppinappudu raaju nannu pamputaku chitthamu galavaadaayenu.

7. फिर मैं ने राजा से कहा, यदि राजा को भाए, तो महानद के पार के अधिपतियों के लिये इस आशय की चिटि्ठयां मुझे दी जाएं कि जब तक मैं यहूदा को न महुंचूं, तब तक वे मुझे अपने अपने देश में से होकर जाने दें।

7. idiyu gaaka raajuthoo ne nitlantini raajuna kanukoolamaithe yoodhaadheshamuna nenu cheruvaraku nannu daatinchunatlugaa nadhi yavathala nunna adhikaarulaku thaakeedulanu,

8. और सरकारी जंगल के रखवाले आसाप के लिये भी इस आशय की चिट्ठी मुझे दी जाए ताकि वह मुझे भवन से लगे हुए राजगढ़ की कड़ियों के लिये, और शहरपनाह के, और उस घर के लिये, जिस में मैं जाकर रहूंगा, लकड़ी दे। मेरे परमेश्वर की कृपादृष्टि मुझ पर थी, इसलिये राजा ने यह बिनती ग्रहण किया।

8. pattanapraakaaramunakunu, mandiramuthoo sambandhinchina kotagummamulakunu, nenu praveshimpabovu intikini, doolamulu mraanulu ichunatlugaa raajugaari adavulanu kaayu aasaapunaku oka thaakeedunu iyyudani adigithini; aalaagu naaku thoodugaa undi naaku krupa choopuchunna naa dhevuni karunaa hasthamukoladhi raaju naa manavi aalakinchenu.

9. तब मैं ने महानद के पार के अधिपतियों के पास जाकर उन्हें राजा की चिटि्ठयां दीं। िााज ने मेरे संग सेनापति और सवार भी भेजे थे।

9. tharuvaatha nenu nadhi yavathalanunna adhikaarulayoddhaku vachi vaariki raajuyokka thaakeedulanu appaginchithini. Raaju naathookooda senaadhipathulanu gurrapurauthulanu pampinchenu.

10. यह सुनकर कि एक मनुष्य इस्राएलियों के कल्याण का उपाय करने को आया है, होरोनी सम्बल्लत और तोबियाह नाम कर्मचारी जो अम्मोनी था, उन दोनों को बहुत बुरा लगा।

10. horoneeyudaina sanballatunu, ammoneeyudaina tobeeyaa anu daasudunu ishraayeleeyulaku kshemamu kalugajeyu okadu vacchenani vini bahugaa duḥkhapadiri.

11. जब मैं यरूशलेम पहुंच गया, तब वहां तीन दिन रहा।

11. anthata nenu yerooshalemunaku vachi moodu dinamulu akkadane yundi

12. तब मैं थोड़े पुरूषोें को लेकर रात को उठा; मैं ने किसी को नहीं बताया कि मेरे परमेश्वर ने यरूशलेम के हित के लिये मेरे मन में क्या उपजाया था। और अपनी सवारी के पशु को छोड़ कोई पशु मेरे संग न था।

12. raatriyandu nenunu naathookooda nunna kondarunu lechithivi. Yerooshalemunugoorchi dhevudu naa hrudayamandu puttinchina aalochananunenevarithoonainanu cheppaledu. Mariyu nenu ekkiyunna pashuvuthappa mari ye pashuvunu naayoddha unda ledu.

13. मैं रात को तराई के फाटक में होकर निकला और अजगर के सोते की ओर, और कूड़ाफाटक के पास गया, और यरूशलेम की टूटी पड़ी हुई शहरपनाह और जले फाटकों को देखा।

13. nenu raatrikaalamandu loyadvaaramugunda bhujangapu baaviyedutikini penta dvaaramu daggarakunu poyi, padadroyabadina yerooshalemuyokka praakaa ramulanu choodagaa daani gummamulu agnichetha kaalchabadi yundenu.

14. तब मैं आगे बढ़कर सोते के फाटक और राजा के कुणड के पास गया; परन्तु मेरी सवारी के पशु के लिये आगे जाने को स्थान न था।

14. tharuvaatha nenu buggagummamunaku vachi raaju konetikini vellithini gaani, nenu ekkiyunna pashuvu povutaku edamu lekapoyenu.

15. तब मैं रात ही रात नाले से होकर शहरपनाह को देखता हुआ चढ़ गया; फिर घूमकर तीई के फाटक से भीतर आया, और इस प्रकार लौट आया।

15. nenu raatri yandu madugu daggaranundi poyi praakaaramunu chuchinameedata venukaku marali loya gummamulo badi thirigi vachithini.

16. और हाकिम न जानते थे कि मैं कहां गया और क्या करता था; वरन मैं ने तब तक न तो यहूदियों को कुछ बताया था और न याजकों और न रईसों और न हाकिमों और न दूसरे काम करनेवालों को।

16. ayithe nenu ecchatiki vellinadhi yemi chesinadhi adhikaarulaku teliyaledu. Yoodulake gaani yaajakulake gaani yajamaanulake gaani adhikaarulake gaani panicheyu itharamainavaarike gaani nenu aa sangathi cheppi yundaledu.

17. तब मैं ने उन से कहा, तुम तो आप देखते हो कि हम कैसी दुर्दशा में हैं, कि यरूशलेम उजाड़ पड़ा है और उसके फाटक जले हुए हैं। तो आओ, हम यरूशलेम की शहरपनाह को बनाएं, कि भविष्य में हमारी नामधराई न रहे।

17. ayithe vaarithoo nenitlantinimanaku kaligina shrama meeku telisiyunnadhi, yerooshalemu etlu paadaipoyeno daani gummamulu agnichetha etlu kaalchabadeno meeru chuchiyunnaaru, manaku ikameedata ninda raakunda yerooshalemuyokka praakaaramunu marala kattudamu randi.

18. फिर मैं ने उनको बतलाया, कि मेरे परमेश्वर की कृपादृष्टि मुझ पर कैसी हुई और राजा ने मुझ से क्या क्या बातें कही थीं। तब उन्हों ने कहा, आओ हम कमर बान्धकर बनाने लगें। और उन्हों ने इस भले काम को करने के लिये हियाव बान्ध लिया।

18. idiyugaaka naaku sahaayamu cheyu dhevuni karunaahasthamunu goorchiyu, raaju naaku selavichina maatalanniyu nenu vaarithoo cheppithini. Anduku vaaru-manamu kattutaku poonukondamu randani cheppi yee manchikaaryamu cheyutakai balamu techukoniri.

19. यह सुनकर होरोनी सम्बल्लत और तोबियाह नाम कर्मचारी जो अम्मोनी था, और गेशेम नाम एक अरबी, हमेेें ठट्ठों में उड़ाने लगे; और हमें तुच्छ जानकर कहन लगे, यह तुम क्या काम करते हो।

19. ayithe horoneeyudaina sanballatunu, ammo neeyudaina daasudagu tobeeyaa anuvaadunu, arabeeyu daina geshemunu aa maata vininappudu mammunu helana chesi maa pani truneekarinchi meeru cheyu paniyemiti? Raajumeeda thirugubaatu cheyuduraa ani cheppiri.

20. क्या तुम राजा के विरूद्ध बलवा करोगे? तब मैं ने उनको उत्तर देकर उन से कहा, स्वर्ग का परमेश्वर हमारा काम सुफल करेगा, इसलिये हम उसके दास कमर बान्धकर बनाएंगे; परन्तु यरूशलेम में तुम्हारा न तो कोई भाग, न हक्क, न स्मारक है।

20. anduku nenu-aakaashamandu nivaasiyaina dhevudu thaane maa yatnamunu saphalamu cheyunu ganuka aayana daasulamaina memu kattutaku poonukonuchunnaamu, yerooshalemunandu meeku bhaagamainanu svathantramainanu gnaapaka soochanayainanu ledani pratyuttharamichithini.



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |