Nehemiah - नहेम्याह 10 | View All

1. जिन्हों ने छाप लगाई वे ये हैं, अर्थात् हकल्याह का पुत्रा नहेमायाह जो अधिपति था, और सिदकिरयाह;

1. In view of all this we make a firm agreement, in writing. Our princes, our Levites, our priests and the rest of the people have put their names to the document under seal.

2. मरायाह, अजर्याह, यिर्मयाह;

2. On the sealed document were the names of: Nehemiah, son of Hacaliah, and Zedekiah;

3. पशहूर, अमर्याह, मल्किरयाह;

3. Seraiah, Azariah, Jeremiah,

4. हतूश, शबन्याह, मल्लूक;

4. Pashhur, Amariah, Malchijah,

5. हारीम, मरेयोत, ओबद्याह;

5. Hattush, Shebaniah, Malluch,

6. दानिरयेल, गिन्नतोन, बारूक;

6. Harim, Meremoth, Obadiah,

7. मशुल्लाम, अबिरयाह, मिरयामीन;

7. Daniel, Ginnethon, Baruch,

8. माज्याह, बिलगै और शमायाह; ये ही तो याजक थे।

8. Meshullam, Abijah, Mijamin,

9. और लेवी ये थे : आजन्याह का पुत्रा येशू, हेनादाद की सन्तान में से बिन्नई और कदमीएल;

9. Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.

10. और उनके भाई शबन्याह, होदिरयाह, कलीता, पलायाह, हानान;

10. The Levites were: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,

11. मीका, रहोब, हशब्याह;

11. and their kinsmen Shebaniah, Hodaviah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

12. जक्कूर, शेरेब्याह, शबन्याह।

12. Mica, Rehob, Hashabiah,

13. होदिरयाह, बानी और बनीन;

13. Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

14. फिर प्रजा के प्रधान ये थे : परोश, पहत्मोआब, एलाम, जत्तू, बानी;

14. Hodiah, Bani, Chenani.

15. बुनी, अजगाद, बेबै;

15. The leaders of the people were: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,

16. अदोनिरयाह, बिग्वै, आदीन;

16. Bunni, Azgad, Bebai,

17. आतेर, हिजकिरयाह, मज्जूर;

17. Adonijah, Bigvai, Adin,

18. होदिरयाह, हाशूम, बेसै;

18. Ater, Hezekiah, Azzur,

19. हारीफ, अनातोत, नोबै;

19. Hodiah, Hashum, Bezai,

20. मग्पीआश, मशुल्लाम, हेजीर;

20. Hariph, Anathoth, Nebai,

21. मशेजबेल, सादोक, य ू;

21. Magpiash, Meshullam, Hezir,

22. पलत्याह, हानान, अनायाह;

22. Meshezabel, Zadok, Jaddua,

23. होशे, हनन्याह, हश्शूब;

23. Pelatiah, Hanan, Anaiah,

24. हल्लोहेश, पिल्हा, शोबेक;

24. Hoshea, Hananiah, Hasshub,

25. रहूम, हशब्ना, माशेयाह;

25. Hallohesh, Pilha, Shobek,

26. अहिरयाह, हानान, आनान;

26. Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

27. मल्लूक, हारीम और बाना।

27. Ahijah, Hanan, Anan,

28. शेष लोग अर्थात् याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये और नतीन लोग, निदान जितने परमेश्वर की व्यवस्था मानने के लिये देश देश के लोगों से अलग हुए थे, उन सभें ने अपनी स्त्रियों और उन बेटें- बेटियों समेत जो समझनेवाले थे,

28. Malluch, Harim, Baanah.

29. अपने भाई रईसों से मिलकर शपथ खाई, कि हम परमेश्वर की उस व्यवस्था पर चलेंगे जो उसके दास मूसा के द्वारा दी गई है, और अपने प्रभु यहोवा की सब आज्ञाएं, नियम और विधियां मानने में चौकसी करेंगे।

29. And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple slaves and all those who had severed relations with the people of the country to adhere to the law of God, as also their wives, their sons, their daughters, that is, all those who had reached the age of discretion,

30. और हम न तो अपनी बेटियां इस देश के लोगों को ब्याह देंगे, और न अपने बेटों के लिये उनकी बेटियां ब्याह लेंगे।

30. have joined their esteemed brothers in a solemn oath to follow the law of God given through Moses, servant of God, and to observe and practise all the commandments of Yahweh our Lord, with his rules and his statutes.

31. और जब इस देश के लोग विश्रामदिन को अन्न वा और बिकाऊ वस्तुएं बेचने को ले आयेंगे तब हम उन से न तो विश्रामदिन को न किसी पवित्रा दिन को कुछ लेंगे; और सातवें वर्ष में भूमि पड़ी रहने देंगे, और अपने अपनेणि की वसूली छोड़ देंगे।

31. We will not give our daughters in marriage to the peoples of the country, nor allow their daughters to marry our sons.

32. फिर हम लोगों ने ऐसा नियम बान्ध लिया जिस से हम को अपने परमेश्वर के भवन की उपासना के लिये एक एक तिहाई शेकेल देना पड़ेगो

32. If the people of the country bring goods or foodstuff of any kind to sell on the Sabbath day, we will buy nothing from them on Sabbath or holy day. In the seventh year, we will forgo the produce of the soil and the exaction of all debts.

33. अर्थात् भेंट की रोटी और नित्य अन्नबलि और नित्य होमबलि के लिये, और विश्रामदिनों और नये चान्द और नियत पब्ब के बलिदानों और और पवित्रा भेंटों और इस्राएल के प्रायश्चित्त के निमित्त पाप बलियों के लिये, निदान अपने परमेश्वर के भवन के सारे काम के लिये।

33. We recognise the following obligations: to give one-third of a shekel yearly for the service of the Temple of our God:

34. फिर क्या याजक, क्या लेवीय, क्या साधारण लोग, हम सभों ने इस बात के ठहराने के लिये चिटि्ठयां डालीं, कि अपने पितरों के घरानों के अनुसार प्रति वर्ष में ठहराए हुए समयों पर लकड़ी की भेंट व्यवस्था में लिखी हुई बात के अनुसार हम अपने परमेश्वर यहोवा की वेदी पर जलाने के लिये अपने परमेश्वर के भवन में लाया करेंगे।

34. for the loaves of permanent offering, for the perpetual oblation, for the perpetual burnt offering, for the sacrifices on Sabbaths, on New Moons and on festivals, for the consecrated gifts, the sin offerings to expiate for Israel, in short, for the whole work of the Temple of our God;

35. और अपनी अपनी भूमि की पहिली उपज और सब भांति के वृक्षों के पहिले फल प्रति वर्ष यहोवा के भवन में ले आएंगे।

35. Furthermore, as regards deliveries of wood for burning on the altar of our God as the law prescribes, we have arranged, by drawing lots, how these deliveries are to be made at the Temple of our God by the priests, the Levites and the people by families, at stated times every year.We will no longer neglect the Temple of our God.

36. और व्यवस्था में लिखी हुई बात के अनुसार, अपने अपने पहिलौठे बेटों और पशुओं, अर्थात् पहिलौठे बछड़ों और मेम्नों को अपने परमेश्वर के भवन में उन याजकों के पास लाया करेंगे, जो हमारे परमेश्वर के भवन में सेवा टहल करते हैं।

36. and further, to bring yearly to the Temple of our God the first-fruits of our soil and the first-fruits of all our orchards,

37. और अपना पहिला गूंधा हुआ आटा, और उठाई हुई भेंटे, और सब प्रकार के वृक्षों के फल, और नया दाखमधु, और टटका तेल, अपने परमेश्वर के भवन की कोठरियों में याजकों के पास, और अपनी अपनी भूमि की उपज का दशमांश लेवियों के पास लाया करेंगे; क्योंकि वे लेवीय हैं, जो हमारी खेती के सब नगरों में दशमांश लेते हैं।
रोमियों 11:16

37. also the first-born of our sons and of our cattle, as the law prescribes, the first-born of our herds and flocks should be taken to the Temple of our God for the priests officiating in the Temple of our God.

38. और जब जब लेवीय दशमांश लें, तब तब उनके संग हारून की सन्तान का कोई याजक रहा करे; और लेवीय दशमांशों का दशमांश हमारे परमेश्वर के भवन की कोठरियों में अर्थात् भणडार में पहुंचाया करेंगे।

38. Furthermore, we shall bring the best of our dough, of every kind of fruit, of the new wine and of the oil to the priests, to the storerooms of the Temple of our God, and the tithe on our soil to the Levites -- the Levites will themselves collect the tithes from all the towns of our religion.

39. क्योंकि जिन कोठरियों में पवित्रा स्थान के पात्रा और सेवा टहल करनेवाले याजक और द्वारपाल और गवैये रहते हैं, उन में इस्राएली और लेवीय, अनाज, नये दाखपधु, और टटके तेल की उठाई हुई भेंटे पहुंचाएंगे। निदान हम अपने परमेश्वर के भवन को न छोड़ेंगे।

39. An Aaronite priest will accompany the Levites when they collect the tithes, and the Levites will bring a tenth part



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |